Лингвофорум

Теоретический раздел => Русский язык => Индоевропейские языки => Лексика => Тема начата: Neeraj от марта 24, 2015, 11:50

Название: *Региональные названия одежды
Отправлено: Neeraj от марта 24, 2015, 11:50
 :smoke:
Название: *Диалектные названия одежды
Отправлено: Марго от марта 24, 2015, 12:14
Цитата: Neeraj от марта 24, 2015, 11:50
:smoke:
А как по-питерски говорят?
Название: *Диалектные названия одежды
Отправлено: Poirot от марта 24, 2015, 12:17
Парадная, наверное.
Название: *Диалектные названия одежды
Отправлено: Марго от марта 24, 2015, 12:29
Но ведь и предложено было сказать "подъезд".  :???
Название: *Диалектные названия одежды
Отправлено: Iyeska от марта 25, 2015, 16:09
Цитата: Марго от марта 24, 2015, 12:29
Но ведь и предложено было сказать "подъезд".  :???
По-питерски настроенный человек должен был сразу почувствовать провокацию, и гордо ответить: "парадняк"! :smoke:
Название: *Диалектные названия одежды
Отправлено: do50 от марта 25, 2015, 16:19
Цитата: Iyeska от марта 25, 2015, 16:09
По-питерски настроенный человек должен был сразу почувствовать провокацию, и гордо ответить: "парадняк"!
а ещё греча, кура́, бадлон, поребрик, карточка...  >(
Название: *Диалектные названия одежды
Отправлено: Poirot от марта 25, 2015, 17:25
Виадук
Название: *Диалектные названия одежды
Отправлено: Алалах от марта 25, 2015, 17:32
Цитата: do50 от марта 25, 2015, 16:19
Цитата: Iyeska от марта 25, 2015, 16:09
По-питерски настроенный человек должен был сразу почувствовать провокацию, и гордо ответить: "парадняк"!
а ещё греча, кура́, бадлон, поребрик, карточка...  >(
вы слишком увлеклись, по-моему. Везде и всюду меня тоже бесит ку́ра, но кура́  :o 
Название: *Диалектные названия одежды
Отправлено: VagneR от марта 25, 2015, 19:05
Цитата: Алалах от марта 25, 2015, 17:32
...но кура́  :o
Ещё и со строчной буквы. Вообще безобразие!  >(
Название: *Диалектные названия одежды
Отправлено: Марго от марта 25, 2015, 20:12
А что такое бадлон? И про сосули забыли.
Название: *Диалектные названия одежды
Отправлено: Poirot от марта 25, 2015, 20:13
Цитата: Марго от марта 25, 2015, 20:12
А что такое бадлон? И про сосули забыли.
Водолазка вроде.
Название: *Диалектные названия одежды
Отправлено: Лукас от марта 25, 2015, 20:56
Цитата: Poirot от марта 25, 2015, 17:25
Виадук
Что виадук?
Название: *Диалектные названия одежды
Отправлено: Poirot от марта 25, 2015, 21:12
Цитата: Лукас от марта 25, 2015, 20:56
Цитата: Poirot от марта 25, 2015, 17:25
Виадук
Что виадук?
Очередной питеризм.
Название: *Диалектные названия одежды
Отправлено: Лукас от марта 25, 2015, 21:14
Цитата: Poirot от марта 25, 2015, 21:12
Цитата: Лукас от марта 25, 2015, 20:56
Цитата: Poirot от марта 25, 2015, 17:25
Виадук
Что виадук?
Очередной питеризм.
Скорее общеевропеизм.
Название: *Диалектные названия одежды
Отправлено: Neeraj от марта 25, 2015, 23:17
.
Название: *Диалектные названия одежды
Отправлено: Марго от марта 26, 2015, 05:28
Цитата: Poirot от марта 25, 2015, 20:13
Цитата: Марго от марта 25, 2015, 20:12
А что такое бадлон? И про сосули забыли.
Водолазка вроде.
Так у них, у питерцев, кажись, водолазка - это битловка.  :???
Название: *Диалектные названия одежды
Отправлено: Poirot от марта 26, 2015, 09:02
Цитата: Марго от марта 26, 2015, 05:28
Так у них, у питерцев, кажись, водолазка - это битловка.
Не слышал такого.
Название: *Диалектные названия одежды
Отправлено: Марго от марта 26, 2015, 09:06
А что на это скажут сами питерцы?
Название: *Диалектные названия одежды
Отправлено: Nevik Xukxo от марта 26, 2015, 09:06
Чё такое водолазка и битловка? :???
Название: *Диалектные названия одежды
Отправлено: Марго от марта 26, 2015, 09:09
Ну,  вы прям как с Луны упали. Тонкий свитерок же ж, под костюм/пиджак:



Название: *Диалектные названия одежды
Отправлено: Nevik Xukxo от марта 26, 2015, 09:10
Цитата: Марго от марта 26, 2015, 09:09
же ж
А что Грамота.ру говорит про это "же ж"? :???
Название: *Диалектные названия одежды
Отправлено: Марго от марта 26, 2015, 09:14
Цитата: Nevik Xukxo от марта 26, 2015, 09:10
А что Грамота.ру говорит про это "же ж"? :???
Говорит, что для разговорной речи частица нормальная.
Название: *Диалектные названия одежды
Отправлено: Nevik Xukxo от марта 26, 2015, 09:15
Цитата: Марго от марта 26, 2015, 09:14
Говорит, что для разговорной речи частица нормальная.
Одной "же" недостаточно? Таки необходим недоредупликат "ж"? :what:
Название: *Диалектные названия одежды
Отправлено: Марго от марта 26, 2015, 09:19
Цитата: Nevik Xukxo от марта 26, 2015, 09:15
Одной "же" недостаточно? Таки необходим недоредупликат "ж"? :what:
Угу, иногда, для усиления. И Нацкорпус это подтверждает:

же ж (http://search.ruscorpora.ru/search.xml?env=alpha&mycorp=&mysent=&mysize=&mysentsize=&mydocsize=&dpp=&spp=&spd=&text=lexform&mode=main&sort=gr_tagging&lang=ru&nodia=1&req=%E6%E5+%E6)
Название: *Диалектные названия одежды
Отправлено: Марго от марта 26, 2015, 09:21
Так как насчет битловки, питерцы? Говорите быстрее, а то  я ведь с вами расстаюсь:
Литературные опыты. Проза (http://lingvoforum.net/index.php/topic,76341.msg2448002.html#msg2448002)
Литературные опыты. Проза (http://lingvoforum.net/index.php/topic,76341.msg2448226.html#msg2448226)
Название: *Диалектные названия одежды
Отправлено: jvarg от марта 26, 2015, 09:40
Цитата: Марго от марта 26, 2015, 09:09
Ну,  вы прям как с Луны упали. Тонкий свитерок же ж, под костюм/пиджак:



Ну, тут фишка не в том, что он под пиджак, а в обтягивающем шею воротнике. Водолазы такие носили, что бы шею об стык шлема и плечевой части костюма не натирать.
Название: *Диалектные названия одежды
Отправлено: Марго от марта 26, 2015, 09:51
Цитата: jvarg от марта 26, 2015, 09:40
Водолазы такие носили, что бы шею об стык шлема и плечевой части костюма не натирать.
Вот потому и водолазка. А "битловка", конечно, от битлов. В том, что такое название существует/существовало, у меня сомнений нет. Но вот  в каком регионе, не помню.
Название: *Диалектные названия одежды
Отправлено: I. G. от марта 26, 2015, 09:55
Цитата: Марго от марта 26, 2015, 09:51
А "битловка", конечно, от битлов. В том, что такое название существует/существовало, у меня сомнений нет. Но вот  в каком регионе, не помню.
Это какое-то очень древнее слово.
Название: *Диалектные названия одежды
Отправлено: Марго от марта 26, 2015, 10:07
Цитата: I. G. от марта 26, 2015, 09:55
Это какое-то очень древнее слово.

Ага. Очень-очень древнее.  :no:

ЦитироватьВ современной прессе битловку ассоциируют с водолазкой только в Перми, ср.: У молодежи – "водолазки", они же – "битловки" ("Уральская новь" (Екатеринбург); 15.06.2002; очерк о советском времени в Перми).

http://forum.lingvo.ru/actualthread.aspx?tid=77576
Название: *Диалектные названия одежды
Отправлено: I. G. от марта 26, 2015, 10:09
Цитата: Марго от марта 26, 2015, 10:07
Цитата: I. G. от марта 26, 2015, 09:55
Это какое-то очень древнее слово.

Ага. Очень-очень древнее.  :no:

ЦитироватьВ современной прессе битловку ассоциируют с водолазкой только в Перми, ср.: У молодежи – "водолазки", они же – "битловки" ("Уральская новь" (Екатеринбург); 15.06.2002; очерк о советском времени в Перми).

http://forum.lingvo.ru/actualthread.aspx?tid=77576 (http://forum.lingvo.ru/actualthread.aspx?tid=77576)
Тут же русским языком написано - "очерк о советском времени".
Я и говорю: сейчас вышло из употребления совсем.
Название: *Диалектные названия одежды
Отправлено: Poirot от марта 26, 2015, 10:09
Мой друг детства из Перми часто говорил слово "тенниска". Я никак не мог понять, о чём он.
Название: *Диалектные названия одежды
Отправлено: I. G. от марта 26, 2015, 10:11
Цитата: Poirot от марта 26, 2015, 10:09
Мой друг детства из Перми часто говорил слово "тенниска". Я никак не мог понять, о чём он.
http://ru.wiktionary.org/wiki/тенниска

Название: *Диалектные названия одежды
Отправлено: Geoalex от марта 26, 2015, 10:12
Цитата: Poirot от марта 26, 2015, 10:09
Мой друг детства из Перми часто говорил слово "тенниска". Я никак не мог понять, о чём он.
Я не из Перми, но тоже называю тенниску тенниской.
Название: *Диалектные названия одежды
Отправлено: Leo от марта 26, 2015, 10:20
Цитата: Geoalex от марта 26, 2015, 10:12
Цитата: Poirot от марта 26, 2015, 10:09
Мой друг детства из Перми часто говорил слово "тенниска". Я никак не мог понять, о чём он.
Я не из Перми, но тоже называю тенниску тенниской.
надо ж, а я думал это такая кепочка с козырьком  :donno:
Название: *Диалектные названия одежды
Отправлено: Марго от марта 26, 2015, 10:21
Цитата: I. G. от марта 26, 2015, 10:09
Тут же русским языком написано - "очерк о советском времени".
Я и говорю: сейчас вышло из употребления совсем.
Не, слив засчитать не могу. Даже вам  при Советах было уже лет десять, а когда очерк вышел (то есть хотя бы в печати это слово все еще мелькало), то и все двадцать. И это, по-вашему, "очень древнее" слово?  :no:

Так что, как говорится, молодиться молодись, а во времени себя все же не теряй.  ;D
Название: *Диалектные названия одежды
Отправлено: I. G. от марта 26, 2015, 10:37
Цитата: Марго от марта 26, 2015, 10:21
Цитата: I. G. от марта 26, 2015, 10:09
Тут же русским языком написано - "очерк о советском времени".
Я и говорю: сейчас вышло из употребления совсем.
Не, слив засчитать не могу. Даже вам  при Советах было уже лет десять, а когда очерк вышел (то есть хотя бы в печати это слово все еще мелькало), то и все двадцать. И это, по-вашему, "очень древнее" слово?  :no:

Так что, как говорится, молодиться молодись, а во времени себя все же не теряй.  ;D
Про "молодиться" - это Ваш бзик, но эпоху битломании (и слова битловка), что бы Вы ни говорили, я никак застать не могла!  :D 
Название: *Диалектные названия одежды
Отправлено: Leo от марта 26, 2015, 10:46
Цитата: I. G. от марта 26, 2015, 10:37
Цитата: Марго от марта 26, 2015, 10:21
Цитата: I. G. от марта 26, 2015, 10:09
Тут же русским языком написано - "очерк о советском времени".
Я и говорю: сейчас вышло из употребления совсем.
Не, слив засчитать не могу. Даже вам  при Советах было уже лет десять, а когда очерк вышел (то есть хотя бы в печати это слово все еще мелькало), то и все двадцать. И это, по-вашему, "очень древнее" слово?  :no:

Так что, как говорится, молодиться молодись, а во времени себя все же не теряй.  ;D
Про "молодиться" - это Ваш бзик, но эпоху битломании (и слова битловка), что бы Вы ни говорили, я никак застать не могла!  :D
это точно. даже я не очень застал. помню моя учительница музыки мне сказала: ты совсем оброс и ходишь как битлас. я пришёл домой и спросил брата: а кто такой битлас ? он ответил, не битлас, а битлы. это такие музыканты, которые раньше носили длинные волосы, а теперь уже и не носят  :)
Название: *Диалектные названия одежды
Отправлено: Марго от марта 26, 2015, 11:23
Leo, Вы хотите сказать, что не знали, кто такие битлы?  :o
Название: *Диалектные названия одежды
Отправлено: Iyeska от марта 26, 2015, 14:39
Цитата: Марго от марта 26, 2015, 11:23
Leo, Вы хотите сказать, что не знали, кто такие битлы?  :o
Я не знал оооооооочень долго. И не интересовался особо. Хотя я 1975 г.р.
Название: *Диалектные названия одежды
Отправлено: Leo от марта 26, 2015, 14:49
Цитата: Марго от марта 26, 2015, 11:23
Leo, Вы хотите сказать, что не знали, кто такие битлы?  :o
да, до  8 лет не знал  :-[
Название: *Диалектные названия одежды
Отправлено: Nevik Xukxo от марта 26, 2015, 14:59
Цитата: Iyeska от марта 26, 2015, 14:39
Хотя я 1975 г.р.
До нашей эры. :tss:
Название: *Диалектные названия одежды
Отправлено: Bhudh от марта 26, 2015, 15:06
Цитата: Leo от марта 26, 2015, 10:20надо ж, а я думал это такая кепочка с козырьком
Я в детстве сначала думал, что бейсболка это не «такая кепочка с козырьком», а лёгкая спортивная кофта-куртка на молнии. То есть мастерка.
Название: *Диалектные названия одежды
Отправлено: alant от марта 26, 2015, 17:32
Цитата: Bhudh от марта 26, 2015, 15:06
Я в детстве сначала думал, что бейсболка это лёгкая спортивная кофта-куртка на молнии. То есть мастерка.
Offtop
Что такое мастерка, я до сих пор не знаю. И это слово меня жутко бесит.
Название: *Диалектные названия одежды
Отправлено: Leo от марта 26, 2015, 17:52
Цитата: alant от марта 26, 2015, 17:32
Цитата: Bhudh от марта 26, 2015, 15:06
Я в детстве сначала думал, что бейсболка это лёгкая спортивная кофта-куртка на молнии. То есть мастерка.
Offtop
Что такое мастерка, я до сих пор не знаю. И это слово меня жутко бесит.
мастерка это такая будка на стройке, где мастера на пятиминутки собираются :)
Название: *Диалектные названия одежды
Отправлено: Poirot от марта 26, 2015, 18:52
Цитата: alant от марта 26, 2015, 17:32
Что такое мастерка, я до сих пор не знаю.
+1
Название: *Диалектные названия одежды
Отправлено: Валентин Н от марта 26, 2015, 20:30
мастёрка наверно
Название: *Диалектные названия одежды
Отправлено: . от марта 26, 2015, 20:56
А гимнастёрка — это такое место, где гимнасты собираются, у них там тёрки происходят. Впрочем, кто-то утверждал, что это жена гимнаста...  :donno:
Название: *Диалектные названия одежды
Отправлено: Bhudh от марта 26, 2015, 20:57
Цитата: Bhudh от марта 26, 2015, 15:06лёгкая спортивная кофта-куртка на молнии
(http://www.gaponez.com/wa-data/public/shop/products/09/80/8009/images/8990/8990.350.jpg)

Цитата: Валентин Н от марта 26, 2015, 20:30мастёрка наверно
С какого бодуна? Она от английского master, а не от франкоподобного *masteur. От французского была бы *мэтровка.
Название: *Диалектные названия одежды
Отправлено: Валентин Н от марта 26, 2015, 20:58
Цитата: . от марта 26, 2015, 20:56
жена гимнаста
гимнастья (гимнащья?) самка :umnik:
Название: *Диалектные названия одежды
Отправлено: Bhudh от марта 26, 2015, 21:04
Цитата: Валентин Н от марта 26, 2015, 20:58(гимнащья?)
Гѵʍɴɑщɑ.
Название: *Диалектные названия одежды
Отправлено: VagneR от марта 26, 2015, 21:14
Цитата: Bhudh от марта 26, 2015, 20:57
Цитата: Bhudh от марта 26, 2015, 15:06лёгкая спортивная кофта-куртка на молнии
(http://www.gaponez.com/wa-data/public/shop/products/09/80/8009/images/8990/8990.350.jpg)

Цитата: Валентин Н от марта 26, 2015, 20:30мастёрка наверно
С какого бодуна? Она от английского master, а не от франкоподобного *masteur. От французского была бы *мэтровка.
Такие, видимо, мастерам спорта полагались, а разрядникам - нет.  :???
Название: *Диалектные названия одежды
Отправлено: Bhudh от марта 26, 2015, 21:18
Все пацаны во дворах были даже не разрядниками, а целыми мастерами⁈ :o
Название: *Диалектные названия одежды
Отправлено: VagneR от марта 26, 2015, 21:21
А что же тогда олимпийка?
Название: *Диалектные названия одежды
Отправлено: Poirot от марта 26, 2015, 21:33
Цитата: VagneR от марта 26, 2015, 21:21
А что же тогда олимпийка?
Во, ещё одно загадошное слово.
Название: *Диалектные названия одежды
Отправлено: . от марта 26, 2015, 21:45
Цитата: VagneR от марта 26, 2015, 21:14
Цитата: Bhudh от марта 26, 2015, 20:57
Цитата: Bhudh от марта 26, 2015, 15:06лёгкая спортивная кофта-куртка на молнии

Цитата: Валентин Н от марта 26, 2015, 20:30мастёрка наверно
С какого бодуна? Она от английского master, а не от франкоподобного *masteur. От французского была бы *мэтровка.
Такие, видимо, мастерам спорта полагались, а разрядникам - нет.  :???
Разрядникам — разрядка.
Название: *Диалектные названия одежды
Отправлено: VagneR от марта 26, 2015, 21:46
Цитата: Poirot от марта 26, 2015, 21:33
Цитата: VagneR от марта 26, 2015, 21:21
А что же тогда олимпийка?
Во, ещё одно загадошное слово.
Гугл выдает такое:
(http://pi2-n.lmcdn.ru/img320x461/B/E/BE004EMFY107_1.jpg)
Сильно от мастерки отличается.  ;D
Название: *Диалектные названия одежды
Отправлено: alant от марта 27, 2015, 01:42
Это всегда была верхняя часть спортивного костюма. А нижняя часть отдельное название имеет?
Название: *Диалектные названия одежды
Отправлено: Bhudh от марта 27, 2015, 05:21
Штаны там внизу спортивные обычные.
Название: *Диалектные названия одежды
Отправлено: VagneR от марта 27, 2015, 07:07
Цитата: alant от марта 27, 2015, 01:42
Это всегда была верхняя часть спортивного костюма.
Не обязательно. Гугл как раз отдельно выдал.
Название: *Диалектные названия одежды
Отправлено: _Swetlana от марта 27, 2015, 14:50
Синяя советская олимпийка ("фуфайка спортивная") имела короткую молнию спереди, белую полоску на воротнике и манжетах. Делали её из шерстяного трикотажа. Классная вещь была и тёплая. К ней прилагались обтягивающие синие брюки (без полосок) со штрипками.
(http://operkor.files.wordpress.com/2011/02/40.jpg)
взято (http://mauforum.ru/viewtopic.php?f=15&t=4318&p=1285141&sid=a918df2e6afdb689c282d1081367c3a4)
Название: *Диалектные названия одежды
Отправлено: VagneR от марта 27, 2015, 14:59
Цитата: _Swetlana от марта 27, 2015, 14:50
Синяя советская олимпийка ("фуфайка спортивная") имела короткую молнию спереди, белую полоску на воротнике и манжетах. Делали её из шерстяного трикотажа. Классная вещь была и тёплая. К ней прилагались обтягивающие синие брюки (без полосок) со штрипками.
(http://operkor.files.wordpress.com/2011/02/40.jpg)
взято (http://mauforum.ru/viewtopic.php?f=15&t=4318&p=1285141&sid=a918df2e6afdb689c282d1081367c3a4)
У моего деда такая была.
Название: *Диалектные названия одежды
Отправлено: Agabazar от марта 27, 2015, 15:04
У П.Р.Поповича нет молнии.
Название: *Диалектные названия одежды
Отправлено: _Swetlana от марта 27, 2015, 15:13
Цитата: Agabazar от марта 27, 2015, 15:04
У П.Р.Поповича нет молнии.
В Магнитогорске в то время невозможно было олимпийку купить  :( из столицы привозили.
Название: *Диалектные названия одежды
Отправлено: VagneR от марта 27, 2015, 15:25
Фоту нашла.

Название: *Диалектные названия одежды
Отправлено: _Swetlana от марта 27, 2015, 15:27
Чудесное фото  :)
Только молния очень длинная, имхо, это не олимпийка, а спортивная куртка.
Название: *Диалектные названия одежды
Отправлено: VagneR от марта 27, 2015, 15:31
Цитата: _Swetlana от марта 27, 2015, 15:27
Чудесное фото  :)
Только молния очень длинная, имхо, это не олимпийка, а спортивная куртка.
Молния заканчивается как раз по краю фото. Немного лишнего обрезала.
Название: *Диалектные названия одежды
Отправлено: _Swetlana от марта 27, 2015, 15:35
Тоже фоту нашла. Я с сыном и свёкром. На Соломоне Борисовиче спортивная куртка.
Название: *Диалектные названия одежды
Отправлено: VagneR от марта 27, 2015, 15:38
Цитата: _Swetlana от марта 27, 2015, 15:35
Тоже фоту нашла. Я с сыном и свёкром. На Соломоне Борисовиче спортивная куртка.
Это в моём понятии больше олимпийка.
Название: *Диалектные названия одежды
Отправлено: RockyRaccoon от марта 27, 2015, 15:45
Цитата: VagneR от марта 27, 2015, 15:38
Цитата: _Swetlana от марта 27, 2015, 15:35
Тоже фоту нашла. Я с сыном и свёкром. На Соломоне Борисовиче спортивная куртка.
Это в моём понятии больше олимпийка.
Вспомнилась старая песенка самарских фураг (Вагнер, вы, наверное, знаете, что это такое):
"Мою бабаечку втоптали в грязь,
И олимпийка порвалась,
Над Волгой стелется густой туман,
А мне ништяк, а я пацан".
Название: *Диалектные названия одежды
Отправлено: VagneR от марта 27, 2015, 15:53
Цитата: RockyRaccoon от марта 27, 2015, 15:45
Цитата: VagneR от марта 27, 2015, 15:38
Цитата: _Swetlana от марта 27, 2015, 15:35
Тоже фоту нашла. Я с сыном и свёкром. На Соломоне Борисовиче спортивная куртка.
Это в моём понятии больше олимпийка.
Вспомнилась старая песенка самарских фураг (Вагнер, вы, наверное, знаете, что это такое):
"Мою бабаечку втоптали в грязь,
И олимпийка порвалась,
Над Волгой стелется густой туман,
А мне ништяк, а я пацан".
Мне другое вспомнилось, но с тем же смыслом:


Бабайку в лужу уронили
И порвали олимпийку... (Дальше не помню, что-то в духе гоп-стоп)  :)
Название: *Диалектные названия одежды
Отправлено: RockyRaccoon от марта 27, 2015, 16:29
Цитата: VagneR от марта 27, 2015, 15:53
Бабайку в лужу уронили
И порвали олимпийку...
Третью строчку забыл, а четвёртая - "Я не забуду свою Марийку".
Название: *Диалектные названия одежды
Отправлено: alant от марта 27, 2015, 16:41
Цитата: RockyRaccoon от марта 27, 2015, 16:29
Цитата: VagneR от марта 27, 2015, 15:53
Бабайку в лужу уронили
И порвали олимпийку...
Третью строчку забыл, а четвёртая - "Я не забуду свою Марийку".
Это точно самарская песня, а не йошкар-олынская?
Название: *Диалектные названия одежды
Отправлено: VagneR от марта 27, 2015, 16:46
Цитата: RockyRaccoon от марта 27, 2015, 16:29
Цитата: VagneR от марта 27, 2015, 15:53
Бабайку в лужу уронили
И порвали олимпийку...
Третью строчку забыл, а четвёртая - "Я не забуду свою Марийку".
Да! А третья типа "гад я буду, в натуре, чуваки..."
Название: *Диалектные названия одежды
Отправлено: true от марта 27, 2015, 16:48
Цитата: alant от марта 27, 2015, 01:42
А нижняя часть отдельное название имеет?
Финки, хе-хе...
Название: *Диалектные названия одежды
Отправлено: VagneR от марта 27, 2015, 16:50
Цитата: alant от марта 27, 2015, 16:41
Цитата: RockyRaccoon от марта 27, 2015, 16:29
Цитата: VagneR от марта 27, 2015, 15:53
Бабайку в лужу уронили
И порвали олимпийку...
Третью строчку забыл, а четвёртая - "Я не забуду свою Марийку".
Это точно самарская песня, а не йошкар-олынская?
Это надо у йошкар-олинцев спросить.
Название: *Диалектные названия одежды
Отправлено: _Swetlana от марта 27, 2015, 16:59
Цитата: true от марта 27, 2015, 16:48
Цитата: alant от марта 27, 2015, 01:42
А нижняя часть отдельное название имеет?
Финки, хе-хе...
А я уже забыла. Ну и память  :o
Название: *Диалектные названия одежды
Отправлено: VagneR от марта 27, 2015, 17:03
Цитата: _Swetlana от марта 27, 2015, 16:59
Цитата: true от марта 27, 2015, 16:48
Цитата: alant от марта 27, 2015, 01:42
А нижняя часть отдельное название имеет?
Финки, хе-хе...
А я уже забыла. Ну и память  :o
Я думала, что финки - это такие ножики. :???
Название: *Диалектные названия одежды
Отправлено: true от марта 27, 2015, 17:16
Цитата: _Swetlana от марта 27, 2015, 16:59
А я уже забыла. Ну и память  :o
А что, у нас и сейчас так некоторые говорят.
Название: *Диалектные названия одежды
Отправлено: SIVERION от марта 27, 2015, 17:28
Так олимпийка и мастерка это одно и тоже наверно, все что тоньше ветровки
Название: *Диалектные названия одежды
Отправлено: SIVERION от марта 27, 2015, 17:34
А то что в Питере называют бадлоном,а в центральной России водолозкой у нас в Украине называют гольфом
Название: *Диалектные названия одежды
Отправлено: true от марта 27, 2015, 17:37
Цитата: VagneR от марта 27, 2015, 17:03
Я думала, что финки - это такие ножики. :???
Ножики - "финки", когда их много, а спортивные брюки "финки" даже когда одни :yes:
Название: *Диалектные названия одежды
Отправлено: true от марта 27, 2015, 17:37
Цитата: SIVERION от марта 27, 2015, 17:34
гольфом
В Тм это такие носочки высокие.
Название: *Диалектные названия одежды
Отправлено: VagneR от марта 27, 2015, 17:38
Цитата: true от марта 27, 2015, 17:37
Цитата: VagneR от марта 27, 2015, 17:03
Я думала, что финки - это такие ножики. :???
Ножики - "финки", когда их много, а спортивные брюки "финки" даже когда одни :yes:
Такого никогда не слышала  :)
Название: *Диалектные названия одежды
Отправлено: SIVERION от марта 27, 2015, 17:40
Цитата: true от марта 27, 2015, 17:37
Цитата: SIVERION от марта 27, 2015, 17:34
гольфом
В Тм это такие носочки высокие.
носочки это Гольфы, а свитер Гольф
Название: *Диалектные названия одежды
Отправлено: SIVERION от марта 27, 2015, 17:47
Ну еще в Украине не слыхал что бы джинсы брюками или штанами называли, джинсы сдесь отдельная категория
Название: *Диалектные названия одежды
Отправлено: true от марта 27, 2015, 17:47
Цитата: VagneR от марта 27, 2015, 17:38
Такого никогда не слышала  :)
А "вьетнамки" слышали? У нас их называют "сланцы".

Название: *Диалектные названия одежды
Отправлено: _Swetlana от марта 27, 2015, 17:52
В Болгарии в 70-х их называли "джапонки".
Название: *Диалектные названия одежды
Отправлено: SIVERION от марта 27, 2015, 18:11
Оба типа шлепок в Северо-восточной Украине СЛАНЦЫ(http://images.vfl.ru/ii/1427472280/46f3baf9/8226751_m.jpg) (http://vfl.ru/fotos/46f3baf98226751.html)(http://images.vfl.ru/ii/1427472382/dfd04bec/8226767_m.jpg) (http://vfl.ru/fotos/dfd04bec8226767.html)
Название: *Диалектные названия одежды
Отправлено: VagneR от марта 27, 2015, 18:49
Цитата: true от марта 27, 2015, 17:47
Цитата: VagneR от марта 27, 2015, 17:38
Такого никогда не слышала  :)
А "вьетнамки" слышали? У нас их называют "сланцы".

Тоже сланцы.
Название: *Диалектные названия одежды
Отправлено: VagneR от марта 27, 2015, 18:50
Цитата: SIVERION от марта 27, 2015, 18:11
Оба типа шлепок в Северо-восточной Украине СЛАНЦЫ(http://images.vfl.ru/ii/1427472280/46f3baf9/8226751_m.jpg) (http://vfl.ru/fotos/46f3baf98226751.html)(http://images.vfl.ru/ii/1427472382/dfd04bec/8226767_m.jpg) (http://vfl.ru/fotos/dfd04bec8226767.html)
В Среднем Поволжье тоже.
Название: *Региональные названия одежды
Отправлено: alant от марта 28, 2015, 18:28
"Сланцы" - бесят.
Название: *Диалектные названия одежды
Отправлено: Zhendoso от марта 28, 2015, 18:49
Цитата: VagneR от марта 26, 2015, 21:21
А что же тогда олимпийка?
Олимпийка - та же хрень, что и у некоторых мастерка. Водолазку с бадлоном слыхивал и понимаю (первая у нас в ходу), но у меня лично это все просто кофты (и олимпийка, по большому счету тоже кофта  ;D)
Название: *Диалектные названия одежды
Отправлено: Zhendoso от марта 28, 2015, 18:51
Цитата: SIVERION от марта 27, 2015, 17:28
Так олимпийка и мастерка это одно и тоже наверно, все что тоньше ветровки
Ветровка - относится уже к курткам, имхо.
Название: *Региональные названия одежды
Отправлено: Zhendoso от марта 28, 2015, 18:53
Цитата: alant от марта 28, 2015, 18:28
"Сланцы" - бесят.
Обычное слово. Шлепками еще их звали, но резиновые и пластиковые теперь, как правило, сланцами кличем, бо шлепки воспринимаются теперь как бабские шлепки.
Название: *Диалектные названия одежды
Отправлено: VagneR от марта 28, 2015, 18:59
Цитата: Zhendoso от марта 28, 2015, 18:49
Цитата: VagneR от марта 26, 2015, 21:21
А что же тогда олимпийка?
Олимпийка - та же хрень, что и у некоторых мастерка. Водолазку с бадлоном слыхивал и понимаю (первая у нас в ходу), но у меня лично это все просто кофты (и олимпийка, по большому счету тоже кофта  ;D )
Про мастерку я здесь впервые услышала. Ясно, что это то же самое, что и олимпийка. Но кофтами я бы это никогда не назвала, всё-таки предметы спортивной одежды. Скорее спортивная куртка, как сейчас у нас и говорят. А кофта - это что-то неспортивное.
(http://www.play-today.ru/upload/_tmp_images/322054_1_w223_h122_5620419_1b8c9_53ad680a.jpg)
Название: *Региональные названия одежды
Отправлено: VagneR от марта 28, 2015, 19:01
Цитата: Zhendoso от марта 28, 2015, 18:53
Цитата: alant от марта 28, 2015, 18:28
"Сланцы" - бесят.
Обычное слово. Шлепками еще их звали, но резиновые и пластиковые теперь, как правило, сланцами кличем, бо шлепки воспринимаются теперь как бабские шлепки.
alant, наверное, имел в виду этимологию слова.
Название: *Диалектные названия одежды
Отправлено: Zhendoso от марта 28, 2015, 19:05
Цитата: VagneR от марта 28, 2015, 18:59
А кофта - это что-то неспортивное.
Я понимаю, но у меня давно уже "спортивная" одежда со спортом не ассоциируется (она у нас дресс-кодовой была же в детствах),  поэтому не заморачиваюсь и зову все олимпийки, джемпера, свитера, водолазки, толстовки и проча подобно просто кофтами. 
Название: *Региональные названия одежды
Отправлено: Zhendoso от марта 28, 2015, 19:06
Кстати, мастерка, вроде как, это олимпийка с нераспашной молнией. Но различать их было влом, поэтому мастерка у нас очень рано умерла.
Название: *Диалектные названия одежды
Отправлено: cetsalcoatle от марта 28, 2015, 19:58
Цитата: Nevik Xukxo от марта 26, 2015, 09:15
Цитата: Марго от марта 26, 2015, 09:14
Говорит, что для разговорной речи частица нормальная.
Одной "же" недостаточно? Таки необходим недоредупликат "ж"? :what:
Чукча, занимайтесь лучше своими мт-ДНК! :no:
Название: *Региональные названия одежды
Отправлено: . от марта 28, 2015, 20:08
Цитата: Zhendoso от марта 28, 2015, 18:53
Цитата: alant от марта 28, 2015, 18:28
"Сланцы" - бесят.
Обычное слово. Шлепками еще их звали, но резиновые и пластиковые теперь, как правило, сланцами кличем, бо шлепки воспринимаются теперь как бабские шлепки.
Каз. [та́пᵊшке] (<рус. тапочки)  ;D
Название: *Региональные названия одежды
Отправлено: true от марта 28, 2015, 21:21
Вьетнамки


Венгерки


Финки


Чешки


Узбечки

Название: *Региональные названия одежды
Отправлено: VagneR от марта 28, 2015, 21:28
Цитата: true от марта 28, 2015, 21:21


Венгерки



Венгерки - что за одежда? Больше похоже на веревку или спагетти.
Название: *Региональные названия одежды
Отправлено: true от марта 28, 2015, 22:06
Цитата: VagneR от марта 28, 2015, 21:28
Венгерки - что за одежда?
Это резинка. Используется в одежде. Ну и в рогатке на уроках.
Название: *Региональные названия одежды
Отправлено: VagneR от марта 28, 2015, 22:07
Цитата: true от марта 28, 2015, 22:06
Цитата: VagneR от марта 28, 2015, 21:28
Венгерки - что за одежда?
Это резинка. Используется в одежде. Ну и в рогатке на уроках.
Никогда не слышала  :)
Название: *Региональные названия одежды
Отправлено: true от марта 28, 2015, 22:14
Цитата: VagneR от марта 28, 2015, 22:07
Никогда не слышала  :)
Шо, на Ваших уроках пацанва не стреляет девочек из рогаток?
Название: *Региональные названия одежды
Отправлено: VagneR от марта 28, 2015, 22:20
Цитата: true от марта 28, 2015, 22:14
Цитата: VagneR от марта 28, 2015, 22:07
Никогда не слышала  :)
Шо, на Ваших уроках пацанва не стреляет девочек из рогаток?
Никада! Рогатки сейчас неактуальны  :)
Название: *Региональные названия одежды
Отправлено: true от марта 28, 2015, 22:23
Цитата: VagneR от марта 28, 2015, 22:20
Никада! Рогатки сейчас неактуальны  :)
Неужто чекинятся :o
Название: *Региональные названия одежды
Отправлено: VagneR от марта 28, 2015, 22:29
Цитата: true от марта 28, 2015, 22:23
Цитата: VagneR от марта 28, 2015, 22:20
Никада! Рогатки сейчас неактуальны  :)
Неужто чекинятся :o
Я такого слова не знаю)
Название: *Региональные названия одежды
Отправлено: true от марта 28, 2015, 22:31
Цитата: VagneR от марта 28, 2015, 22:29
Я такого слова не знаю)

Название: *Региональные названия одежды
Отправлено: VagneR от марта 28, 2015, 22:36
Этим больше девочки страдают)
Название: *Региональные названия одежды
Отправлено: Jeremy от марта 28, 2015, 22:59
Сланцами их называли, потому что в г.Сланцы Ленобласти делали и было написано:"СЛАНЦЫ". Ну, народ и думал, что они так называются. На Кубани их по-всякому называли: сланцы, вьетнамки, шлёпанцы, шлёпки, шлёпанЫ. А "соколка" известно кому-нибудь?
Название: *Региональные названия одежды
Отправлено: Jeremy от марта 28, 2015, 23:01
А рогатка у нас "прящ" называлась.
Название: *Региональные названия одежды
Отправлено: true от марта 28, 2015, 23:06
Цитата: Jeremy от марта 28, 2015, 23:01
прящ
Это же та штука в виде петли с камнем. Голубей мочить.

Цитата: Jeremy от марта 28, 2015, 22:59
шлёпанцы
У нас так называют вот эту обувь

Название: *Региональные названия одежды
Отправлено: Jeremy от марта 28, 2015, 23:15
Шлёпанцами у нас называют всю обувь без задников. Прящом называли обыкновенную рогатку с резинкой.
Название: *Региональные названия одежды
Отправлено: VagneR от марта 28, 2015, 23:21
Цитата: Jeremy от марта 28, 2015, 23:15
Прящом называли обыкновенную рогатку с резинкой.
Типа праща?
Название: *Региональные названия одежды
Отправлено: Jeremy от марта 28, 2015, 23:44
Типа пращи.
Название: *Региональные названия одежды
Отправлено: alant от марта 29, 2015, 00:48
Цитата: Zhendoso от марта 28, 2015, 18:53
Цитата: alant от марта 28, 2015, 18:28
"Сланцы" - бесят.
Обычное слово. Шлепками еще их звали, но резиновые и пластиковые теперь, как правило, сланцами кличем, бо шлепки воспринимаются теперь как бабские шлепки.
Кстати, шлёпки - тоже бесят.
Другое дело шлёпанцы   ;D
Название: *Региональные названия одежды
Отправлено: alant от марта 29, 2015, 00:52
Цитата: true от марта 28, 2015, 21:21
Венгерки

Авиционка
Название: *Региональные названия одежды
Отправлено: antic от марта 29, 2015, 01:01
Цитата: VagneR от марта 28, 2015, 22:07
Цитата: true от марта 28, 2015, 22:06
Цитата: VagneR от марта 28, 2015, 21:28
Венгерки - что за одежда?
Это резинка. Используется в одежде. Ну и в рогатке на уроках.
Никогда не слышала  :)
Только в далёком детстве слышал, в младших классах. Уже и забыл давно про такое словоупотребление
Название: *Региональные названия одежды
Отправлено: I. G. от марта 29, 2015, 15:12
Цитата: antic от марта 29, 2015, 01:01
Цитата: VagneR от марта 28, 2015, 22:07
Цитата: true от марта 28, 2015, 22:06
Цитата: VagneR от марта 28, 2015, 21:28
Венгерки - что за одежда?
Это резинка. Используется в одежде. Ну и в рогатке на уроках.
Никогда не слышала  :)
Только в далёком детстве слышал, в младших классах. Уже и забыл давно про такое словоупотребление
Меня не удивляет, что Вы с младших классов не делали рогатки.  ;D
Название: *Региональные названия одежды
Отправлено: From_Odessa от июня 28, 2021, 15:12
Цитата: SIVERION от марта 27, 2015, 17:34
А то что в Питере называют бадлоном,а в центральной России водолозкой у нас в Украине называют гольфом
Мне "гольф" в этом значении известно, сам так говорю. Для меня это достаточно тонкий обтягивающий свитер с высоким воротником. На Викисловаре указано, что это значение регионально киевское, но Киевом оно явно не ограничено. Далее появилась версия, что это внутриукраинское значение данного слова. Однако пока это только версия. Кому-то еще такое значение знакомо?
Название: *Региональные названия одежды
Отправлено: Awwal12 от июня 28, 2021, 15:37
Нет. Водолазка. Про питерский "бадлон" узнал на ЛФ.
Название: *Региональные названия одежды
Отправлено: Poirot от июня 28, 2021, 15:55
Уже писал в другой теме про "гольфы".