Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Идти домой

Автор SS, декабря 3, 2005, 13:20

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

SS

Вот интересно, откуда это слово "идти домой"? Ну то есть понятно, что от слова "дом" :), но вот как оно образовалось?
Rég volt, együtt jártunk még,
Bennem marad a kép, ma is oly szép:
Arcod a szélben szinte száll,
Hallom nevetésed muzsikáját.
------------------------------------------------
Á É Í Ó Ú Ö Ü Ő Ű
á é í ó ú ö ü ő ű

Евгений

Домови (дат. пад. от слова «дом») > домовь (отпадение конечной гласной) > домой (в'>ј, бывает в некоторых говорах).
PAXVOBISCVM

SS

Цитата: "Евгений" от
Домови (дат. пад. от слова «дом»)
А в каком языке, если не секрет? :)
Rég volt, együtt jártunk még,
Bennem marad a kép, ma is oly szép:
Arcod a szélben szinte száll,
Hallom nevetésed muzsikáját.
------------------------------------------------
Á É Í Ó Ú Ö Ü Ő Ű
á é í ó ú ö ü ő ű

Евгений

PAXVOBISCVM

SS

Rég volt, együtt jártunk még,
Bennem marad a kép, ma is oly szép:
Arcod a szélben szinte száll,
Hallom nevetésed muzsikáját.
------------------------------------------------
Á É Í Ó Ú Ö Ü Ő Ű
á é í ó ú ö ü ő ű

Евгений

«Чем?» — это, простите, творительный падеж. А здесь дательный.
PAXVOBISCVM

SS

Rég volt, együtt jártunk még,
Bennem marad a kép, ma is oly szép:
Arcod a szélben szinte száll,
Hallom nevetésed muzsikáját.
------------------------------------------------
Á É Í Ó Ú Ö Ü Ő Ű
á é í ó ú ö ü ő ű

Blighter

Меня тоже этот вопрос давно интересует. Тем более, что это ведь не только в русском так: по-английски, например "to go home", а не "to go to home", в немецком есть глаголы "heimgehen", "heimkommen". Да и во фразе "nach Hause gehen",  хоть и есть предлог, но форма слова "Haus" изменена.
Это же относится и к выражениям "быть дома", "to be home", "Zuhause sein"...
Действительно интересно, как эти формы образовались, и как получилось, что по типу употребления они совпадают в разных языках?

SS

Цитата: "Blighter" от
в немецком есть глаголы "heimgehen", "heimkommen".
Да и в венгерском есть глагол "hazamenni" вместо "menni otthonba"...
Rég volt, együtt jártunk még,
Bennem marad a kép, ma is oly szép:
Arcod a szélben szinte száll,
Hallom nevetésed muzsikáját.
------------------------------------------------
Á É Í Ó Ú Ö Ü Ő Ű
á é í ó ú ö ü ő ű

ginkgo

Цитата: Blighter от декабря  4, 2005, 08:04
Меня тоже этот вопрос давно интересует. Тем более, что это ведь не только в русском так: по-английски, например "to go home", а не "to go to home", в немецком есть глаголы "heimgehen", "heimkommen".
Это же относится и к выражениям "быть дома", "to be home", "Zuhause sein"...
Действительно интересно, как эти формы образовались, и как получилось, что по типу употребления они совпадают в разных языках?
И в новогреческом так же, предлог "в" с артиклем часто выпадает: πάω (στο) σπίτι, είμαι (στο) σπίτι (я иду домой, я дома).

ЦитироватьДа и во фразе "nach Hause gehen",  хоть и есть предлог, но форма слова "Haus" изменена.
А это просто устаревшее окончание дательного падежа (-е), которого (падежа, а не окончания  :) )  всегда требует предлог nach. Другое дело, почему здесь именно этот предлог, да еще и без артикля, а не просто in  с аккузативом, у которого уже оттенок другой... Как и в русском, собственно... "идти домой" vs. "идти в дом".
"Θα φτιάξουμε μαρμελάδες."

RawonaM

Цитата: "ginkgo" от
Другое дело, почему здесь именно этот предлог
Что-то мне вспомнилось «на хату»... :)

Amateur

Ассоциируется с «идти к дому» – датив выражает приближение. Возможно, раньше предлог был необязателен. С дативом у нас ведь всё равно только «к» и «по» сочетаются (из простых предлогов). Да и последний тяготеет к аккузативу-препозиционалу.

Wolliger Mensch

Цитата: Евгений от декабря  3, 2005, 17:42
Домови (дат. пад. от слова «дом») > домовь (отпадение конечной гласной) > домой (в'>ј, бывает в некоторых говорах).
Не только в русских говорах. В верхнелужицком языке изменение мягкого v' > j регулярно. И датив там у имен мужского рода на -ej/-oj. :)
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Azzurro

В ДОМОВИ (засвидетельствованном) конечный гласный отпал (ДОМОВЬ) в результате процесса адвербиализации (возможно, играла роль и частотность?).
Кстати, аналогично ДОЛОЙ к *ДОЛОВИ - дат. направления от U-основы ДОЛЪ "низ, земля".

В англ. GO HOME здесь наверняка старая форма какого-то падежа, сохранившаяся без предлога как окаменелая адвербиальная фраза.

Wolliger Mensch

Цитата: Azzurro от декабря  5, 2005, 13:48
В ДОМОВИ (засвидетельствованном) конечный согласный отпал (ДОМОВЬ) в результате процесса адвербиализации (возможно, играла роль и частотность?).
Процесс адвербиализации тут, какжется, ни при чем. Конечный неударный -и в русском языке всегда исчезает, когда не имеет грамматического значения. В частности, в -ови показателем датива было собственно ударное -ов', а -и оказался ненужным. Тот же процесс можно проследить в окончании инфинитива и повелительного наклонения.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Azzurro

Цитата: Wolliger Mensch от декабря  5, 2005, 13:51
Процесс адвербиализации тут, какжется, ни при чем. Конечный неударный -и в русском языке всегда исчезает, когда не имеет грамматического значения

И, действительно, может исчезать по этой причине (как это было в инфинитиве, 2-м лице ед. ч. и императиве ед. числа), но кроме грамматической избыточности может действовать также грамматическая аналогия. В процессе адвербиализации ДОМОВИ уже не воспринималось как падежная форма и могло уподобиться по ауслауту адвербиальным формам типа ВНОВЬ. Так, именно по аналогии окончание -И в МАТИ и ДОЧИ было заменено нулём (по женскому I-склонению).
Кроме того, датив на -ОВИ прекрасно сохранялся в то время, когда впервые засвидетельствована форма ДОМОВЬ (конец XII в.)

mrshch

С "домой" и "долой" понятно (тем более что сохранились рус. диал. "долу", укр. диал. "домів")
А вот происхождение формы "дома"?

лад

Цитата: mrshch от октября 23, 2016, 14:53
А вот происхождение формы "дома"?
Когда? - Дома. Откуда? - из дома. -> отложительный времени.

Wolliger Mensch

Цитата: лад от октября 23, 2016, 15:07
Когда? - Дома. Откуда? - из дома. -> отложительный времени.

Скорее, наречие места на *-a, аналогично праслав. *dьľa «вдоль».
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

лад

Цитата: Wolliger Mensch от октября 23, 2016, 15:10
Скорее, наречие места на *-a, аналогично праслав. *dьľa «вдоль».
Не было такой формы с таким значением в праславянском.  Было праслав. *dьlь «вдоль», где именно -ь обеспечивал значение места, а -а это уже позднейшее наращение как раз с целью отрицания наречия места. И даже ваше значение совершенно не совпадает со значением "дома".

Дома это типичное значение времени, по форме отложительный падеж. Домой - старый дательный цели, дома - старый отложительный цели и времени. Время, особая категория, она использует падежы не так как места, винительный, творительный, и отложительный. Дома такая же отложительная форма как в завтра.



Wolliger Mensch

Цитата: лад от октября 23, 2016, 15:42
Не было такой формы с таким значением в праславянском.

Аа. Ну значит, ЭССЯ врёт.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

лад

Цитата: Wolliger Mensch от октября 23, 2016, 15:46
Цитата: лад от октября 23, 2016, 15:42
Не было такой формы с таким значением в праславянском.

Аа. Ну значит, ЭССЯ врёт.
ЭССЯ как раз не врёт, поскольку нет там статьи с вашей формой. А есть то что я описал.

И кстати, если вы ссылаетесь на ЭССЯ, то там как раз написано что дома - древний отложительный падеж. То есть, то что написал я.

Wolliger Mensch

Цитата: лад от октября 23, 2016, 16:10
ЭССЯ как раз не врёт, поскольку нет там статьи с вашей формой. А есть то что я описал.

Как вы хорошо книжки читаете. Нет значит нет. ;D

«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

лад

Цитата: Wolliger Mensch от октября 23, 2016, 20:32
Цитата: лад от октября 23, 2016, 16:10
ЭССЯ как раз не врёт, поскольку нет там статьи с вашей формой. А есть то что я описал.

Как вы хорошо книжки читаете. Нет значит нет. ;D
Спасибо и вам таких же способностей желаю.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр