Перестаю быть уверенным в правильности написания многих слов. Как будто память стирает кто-то.
Не вы один.
Цитата: Алексей Гринь от мая 11, 2014, 00:11
Перестаю быть уверенным в правильности написания многих слов. Как будто память стирает кто-то.
Например, каких?
Цитата: Алексей Гринь от мая 11, 2014, 00:11Перестаю быть уверенным в правильности написания многих слов. Как будто память стирает кто-то.
Нет, это из-за интернета. Тут столько вариантов написания слов, что карова скоро будет вполне привычным словом. Хорошо, что ять уже не вставят.
Цитата: Wolliger Mensch от мая 11, 2014, 00:17
Цитата: Алексей Гринь от мая 11, 2014, 00:11
Перестаю быть уверенным в правильности написания многих слов. Как будто память стирает кто-то.
Например, каких?
брансбойт... брантсбойт... брантспойт... брандстбойт...брандспойт :??? Выписывал эту фигню на складе. Уже не помню какой вариант написал в накладной :what:
Сегодня на ЧГК пыталась вспомнить, в каком городе родился Шекспир. Получалось что-то вроде "Стрэтфорд-на-Айфоне (Айвоне)".
Цитата: Wolliger Mensch от мая 11, 2014, 00:17
Например, каких?
Вот сейчас долго думал:
клеить или
клеять;
клеит или
клеет. Раньше такого не было. Много по мелочи, типа
незря вместо
не зря, из последнего.
Цитата: Алексей Гринь от мая 11, 2014, 01:21
Вот сейчас долго думал: клеить или клеять; клеит или клеет.
Фактитивы в русском редко бывают с суффиксом
-а- — это уже давным давно непродуктивный способ, и новые слова таким образом почти не образуются. Сейчас универсальный фактитивный суффикс —
-и-:
клей →
клеить.
Я подумал о том же, это логично, но нет уверенности в том, что там внезапно не какое-то другое происхождение, пока не заглянешь в словарь, ведь неисповедимы пути граммар-нациевы.
Фактитив от "клей" означал бы "делать клей".
Цитата: Алексей Гринь от мая 11, 2014, 01:42
Я подумал о том же, это логично, но нет уверенности в том, что там внезапно не какое-то другое происхождение, пока не заглянешь в словарь, ведь неисповедимы пути граммар-нациевы.
Если вы понимаете, почему вы пишете именно так, а не иначе, нет никаких проблем. Никакие ВК с вами ничего поделать не смогут. :yes:
Цитата: GaLL от мая 11, 2014, 01:42
Фактитив от "клей" означал бы "делать клей".
Чтобы облегчить жизнь WM'у, отошлю сюда: Фактитив (http://lingvoforum.net/index.php?topic=15016.0)
Цитата: Алексей Гринь от мая 11, 2014, 01:45
Цитата: GaLL от мая 11, 2014, 01:42
Фактитив от "клей" означал бы "делать клей".
Чтобы облегчить жизнь WM'у, отошлю сюда: Фактитив (http://lingvoforum.net/index.php?topic=15016.0)
И? Там написано неправильное определение фактитива.
Цитата: Ильич от мая 11, 2014, 00:46
Цитата: Алексей Гринь от мая 11, 2014, 00:11Перестаю быть уверенным в правильности написания многих слов. Как будто память стирает кто-то.
Нет, это из-за интернета. Тут столько вариантов написания слов, что карова скоро будет вполне привычным словом. Хорошо, что ять уже не вставят.
Воистину. У меня русский на отлично в школе был. Теперь путаюсь.
Цитата: GaLL от мая 11, 2014, 01:42
Фактитив от "клей" означал бы "делать клей".
Галл, что это вы такое пишете?
Цитата: GaLL от мая 11, 2014, 01:47
И?
WM'у не нужно писать это ещё раз :)
Цитата: Wolliger Mensch от мая 11, 2014, 01:48
Цитата: GaLL от мая 11, 2014, 01:42
Фактитив от "клей" означал бы "делать клей".
Галл, что это вы такое пишете?
Фактитив от имени Х - это "делать Х".
Цитата: GaLL от мая 11, 2014, 01:49
Фактитив от имени Х - это "делать Х".
Ради бога. А я использую этот термин в значении «делать X-ом». Какие сложности? Я о терминах тут ещё много лет назад условился.
Цитата: Wolliger Mensch от мая 11, 2014, 01:58
Цитата: GaLL от мая 11, 2014, 01:49
Фактитив от имени Х - это "делать Х".
Ради бога. А я использую этот термин в значении «делать X-ом». Какие сложности? Я о терминах тут ещё много лет назад условился.
Сложность в том, что если каждый будет юзать термины по своему усмотрению, будет бардак.
Цитата: GaLL от мая 11, 2014, 02:03
Сложность в том, что если каждый будет юзать термины по своему усмотрению, будет бардак.
Я термины использую в тех значениях, о которых условился. И не меняю эти значения. В каждой серьёзной книге по морфологии и синтаксису автор расшифровывает используемые им термины. И их значения далеко не всегда у всех авторов совпадают. Более того, даже есть такая практика — «терминологический бокс», когда автор обосновывает именно своё употребление термина, а употребление другого автора критикует. Я этим стараюсь не заниматься, и принимаю терминологию того автора, которая мне представляется наиболее обоснованной.
Цитата: Wolliger Mensch от мая 11, 2014, 02:11
Я термины использую в тех значениях, о которых условился. И не меняю эти значения. В каждой серьёзной книге по морфологии и синтаксису автор расшифровывает используемые им термины.
Во-первых, форум - не книга. Читатель форума не факт что прочитает дискуссию о термине "фактитив".
Во-вторых, какой смысл давать устоявшимся терминов другие значения и употреблять их в таком значении?
Цитата: GaLL от мая 11, 2014, 02:16
Во-первых, форум - не книга. Читатель форума не факт что прочитает дискуссию о термине "фактитив".
Форум именно для того и есть, чтобы обсуждать. Для дискуссий. Почему вы решили, что это не так, я не понимаю. :donno:
Цитата: GaLL от мая 11, 2014, 02:16
Во-вторых, какой смысл давать устоявшимся терминов другие значения и употреблять их в таком значении?
Насколько «старинен» этот термин, что вы его устоявшимся называете?
Цитата: Алексей Гринь от мая 11, 2014, 01:21
Цитата: Wolliger Mensch от мая 11, 2014, 00:17
Например, каких?
Вот сейчас долго думал: клеить или клеять; клеит или клеет. Раньше такого не было. Много по мелочи, типа незря вместо не зря, из последнего.
Это нормально в общем-то. Даже компьютерные средства хранения информации со временем накапливают испорченные кластеры и выходят из строя.
Цитата: Awwal12 от мая 11, 2014, 09:11
Даже компьютерные средства хранения информации со временем накапливают испорченные кластеры и выходят из строя.
Гринь засбоил. Пора его заменить... ;D
Цитата: _Swetlana от мая 11, 2014, 00:55
Сегодня на ЧГК пыталась вспомнить, в каком городе родился Шекспир. Получалось что-то вроде "Стрэтфорд-на-Айфоне (Айвоне)".
Afon ж.р. = река.
Реконструируемая британская форма - abonâ.
Вряд ли или врядли? Всегда предпочитаю второй вариант, хоть и неверный. :???
Цитата: Wolliger Mensch от мая 11, 2014, 08:55
Цитата: GaLL от мая 11, 2014, 02:16
Во-первых, форум - не книга. Читатель форума не факт что прочитает дискуссию о термине "фактитив".
Форум именно для того и есть, чтобы обсуждать. Для дискуссий. Почему вы решили, что это не так, я не понимаю. :donno:
Вы меня не поняли. Когда читаешь книгу по порядку, то узнаёшь об авторских обозначениях, прежде чем их встретишь. Но форум так не читают.
Цитировать
Цитата: GaLL от мая 11, 2014, 02:16
Во-вторых, какой смысл давать устоявшимся терминов другие значения и употреблять их в таком значении?
Насколько «старинен» этот термин, что вы его устоявшимся называете?
Не интересовался древностью его употребления. Важно другое - что его последовательно используют в значении «каузатив» или в «делать X»-смысле (в англоязычной литературе, по моим ощущениям, доминирует второе). Вы же предлагаете называть фактитивами почти каждый деноминатив - для чего это?
Цитата: GaLL от мая 11, 2014, 10:04
Вы же предлагаете называть фактитивами почти каждый деноминатив - для чего это?
Какой вы термин предлагаете для значения «делать при помощи X-а»?
Цитата: Wolliger Mensch от мая 11, 2014, 11:59
Какой вы термин предлагаете для значения «делать при помощи X-а»?
В англ. встречалось instrument(at)ive.
Цитата: GaLL от мая 11, 2014, 12:36
В англ. встречалось instrument(at)ive.
Никогда не сталкивался. Посмотрел в словаре — там написано «иногда называют». :donno:
А к какому типу образований относится слово "красочный"? Если считать, что от "краска". :???
Цитата: Bhudh от мая 11, 2014, 14:21
А к какому типу образований относится слово "красочный"? Если считать, что от "краска". :???
Первоначально было относительным прилагательным. Теперь употребляется как качественное. Это обычное развитие.
Цитата: Abdylmejit от мая 11, 2014, 00:50
Цитата: Wolliger Mensch от мая 11, 2014, 00:17
Цитата: Алексей Гринь от мая 11, 2014, 00:11
Перестаю быть уверенным в правильности написания многих слов. Как будто память стирает кто-то.
Например, каких?
брансбойт... брантсбойт... брантспойт... брандстбойт...брандспойт :??? Выписывал эту фигню на складе. Уже не помню какой вариант написал в накладной :what:
"Трансбой" некоторые говорят. Рекомендую.
Цитата: Wolliger Mensch от мая 11, 2014, 01:44
Цитата: Алексей Гринь от мая 11, 2014, 01:42Я подумал о том же, это логично, но нет уверенности в том, что там внезапно не какое-то другое происхождение, пока не заглянешь в словарь, ведь неисповедимы пути граммар-нациевы.
Если вы понимаете, почему вы пишете именно так, а не иначе, нет никаких проблем.
Вот например:
не зря, НО:
несмотря на. И там, и там по происхождению глагол со значением «смотреть», а правописание разное. Если из памяти выветрилось, то логическим путём не всякий раз выкрутиться можно.
Цитата: Алексей Гринь от мая 11, 2014, 16:53
Вот например: не зря, НО: несмотря на. И там, и там по происхождению глагол со значением «смотреть», а правописание разное. Если из памяти выветрилось, то логическим путём не всякий раз выкрутиться можно.
А я уже писал, что правила — это срез письменных привычек писательско-филоложско-журналистского кружка середины XX века, со скрупулёзной фиксацией всех непоследовательностей. Последнее связано с тем, что в то время ещё сильны были позиции филологической традиции XIX и пред. веков, когда наличие большого числа исключений воспринималось как достоинство, а не недостаток.
Цитата: Ильич от мая 11, 2014, 00:46
Цитата: Алексей Гринь от мая 11, 2014, 00:11Перестаю быть уверенным в правильности написания многих слов. Как будто память стирает кто-то.
Нет, это из-за интернета. Тут столько вариантов написания слов, что карова скоро будет вполне привычным словом. Хорошо, что ять уже не вставят.
тут в сочинительствах ведущих специалистов разных отраслей все чаще встречается слитное написание предлогов со словами :wall: Примечательно то, что это не опечатка. Наблюдал за одним товарищем некоторое время, регулярно так пишет. Например:
вмашине,
настоле. Провел тест: указывал ему на наличие ошибки в тексте - не видит. Указываю на конкретное слово - "Здесь ошибка." - не видит!
Зато
никто,
никого пишут раздельно -
не кто,
не кого :uzhos:
Вчера ошибку сделала. Сомневалась, как писать: с ходу или сходу. В тот момент Джереми меня собирался гражданства лишать, взяла на себя обязательство не гуглить эпосы народов РФ, даже под угрозой лишения.
Чтоб в гугл не лезти, рассуждала так: в ходу (в использовании) - раздельно, а сходу имеет временное значение, типа сразу. Ну и написала слитно. А оно раздельно...
Цитата: Алалах от мая 11, 2014, 17:18
тут в сочинительствах ведущих специалистов разных отраслей все чаще встречается слитное написание предлогов со словами :wall: Примечательно то, что это не опечатка. Наблюдал за одним товарищем некоторое время, регулярно так пишет. Например: вмашине, настоле.
Вот, прямо сегодня столкнулся с очередным: вузле (= в узле).
Vouselè.
Цитата: Timiriliyev от мая 11, 2014, 09:26
Вряд ли или врядли? Всегда предпочитаю второй вариант, хоть и неверный. :???
Тут-то второй вариант отметается естественным образом - по той причине, что он не соответствует произношению. Произносится-то оно как "врятли". А в слитном написании произносить надо было бы, по общему правилу, через "д", без оглушения. Оглушение взрывного перед звонким согласным намекает на наличие там границы слова.
Цитата: Toman от мая 17, 2014, 00:27
Произносится-то оно как "врятли".
Чукча с Одессой произносят не так:
"Вряд ли" как "врятли" (http://lingvoforum.net/index.php?topic=68130.0)
А я в последнее время часто путаю "е" и "а", а дифтонг "ie" по непонятной мне причине пишу как "еi". :(
Цитата: Алексей Гринь от мая 11, 2014, 00:11
Перестаю быть уверенным в правильности написания многих слов. Как будто память стирает кто-то.
Всё зависит от того, что считать "правильным". То, что положено по учебнику, или то, что должно быть на самом деле. Например, я не признаю слово "званный" с одной "н", и много других примеров. Между законом и справедливостью - пропасть. Судить надо не по закону, а по справедливости.
Цитата: АБР-2 от октября 2, 2014, 04:59
Судить надо не по закону, а по справедливости.
можно вообще не судить чтоб не быть судимым :donno:
Цитата: Leo от октября 2, 2014, 08:11можно вообще не судить чтоб не быть судимым :donno:
Leo, в полном объёме не судить тех, кто рядом, невозможно.
Цитата: Ильич от октября 2, 2014, 09:09
Цитата: Leo от октября 2, 2014, 08:11можно вообще не судить чтоб не быть судимым :donno:
Leo, в полном объёме не судить тех, кто рядом, невозможно.
можно, всё можно, если именно не судить
Цитата: Алалах от мая 11, 2014, 17:18
Примечательно то, что это не опечатка. Наблюдал за одним товарищем некоторое время, регулярно так пишет. Например: вмашине, настоле. Провел тест: указывал ему на наличие ошибки в тексте - не видит. Указываю на конкретное слово - "Здесь ошибка." - не видит!
Но порядок букв он не путает?
Может, у него слабая форма дислексии?
похожее с работы:распечатали бейджик охраннику,теперь он 'контроллер',мне как-то глаз резануло-говорю,через одну 'л' пишется,а меня спрашивают 'почему?' и как-то так ввели в сомнение,что теперь сам сомневаюсь:-(
еще пришла на склад коробка с надписью 'катафотки'...долго думал...
Цитата: troyshadow от октября 6, 2014, 08:26
похожее с работы:распечатали бейджик охраннику,теперь он 'контроллер',мне как-то глаз резануло-говорю,через одну 'л' пишется,а меня спрашивают 'почему?' и как-то так ввели в сомнение,что теперь сам сомневаюсь:-(
Контро́ллер - англицизм, контролёр - галлицизм. Первое слово, как правило, обозначает контролирующий механизм. Так что передавайте вашему охраннику, что теперь он робот... ;D
Цитата: troyshadow от октября 6, 2014, 08:26
еще пришла на склад коробка с надписью 'катафотки'...долго думал...
Фотки котов?
Цитата: Awwal12 от октября 6, 2014, 08:32
Цитата: troyshadow от октября 6, 2014, 08:26
похожее с работы:распечатали бейджик охраннику,теперь он 'контроллер',мне как-то глаз резануло-говорю,через одну 'л' пишется,а меня спрашивают 'почему?' и как-то так ввели в сомнение,что теперь сам сомневаюсь:-(
Контро́ллер - англицизм, контролёр - галлицизм. Первое слово, как правило, обозначает контролирующий механизм. Так что передавайте вашему охраннику, что теперь он робот... ;D
нашли выход проще:написали "служба контроля":-)
Цитата: _Swetlana от октября 6, 2014, 09:17
Цитата: troyshadow от октября 6, 2014, 08:26
еще пришла на склад коробка с надписью 'катафотки'...долго думал...
Фотки котов?
на самом деле, светоотражатели велосипедные
Цитата: troyshadow от октября 6, 2014, 08:26
еще пришла на склад коробка с надписью 'катафотки'...долго думал...
И что это?
Цитата: _Swetlana от октября 6, 2014, 09:17
Цитата: troyshadow от октября 6, 2014, 08:26
еще пришла на склад коробка с надписью 'катафотки'...долго думал...
Фотки котов?
кошачьи селфики
Цитата: BormoGlott от октября 6, 2014, 15:39
Цитата: _Swetlana от октября 6, 2014, 09:17
Цитата: troyshadow от октября 6, 2014, 08:26
еще пришла на склад коробка с надписью 'катафотки'...долго думал...
Фотки котов?
кошачьи селфики
видимо,все дружно пропустили пояснение выше:на местном диалекте сленга 'катафотка'-это велосипедный светоотражатель(за правильность написания не ручаюсь-не знаю,откуда это слово появилось).
Цитата: troyshadow от октября 6, 2014, 16:57
Цитата: BormoGlott от октября 6, 2014, 15:39
Цитата: _Swetlana от октября 6, 2014, 09:17
Цитата: troyshadow от октября 6, 2014, 08:26
еще пришла на склад коробка с надписью 'катафотки'...долго думал...
Фотки котов?
кошачьи селфики
видимо,все дружно пропустили пояснение выше:на местном диалекте сленга 'катафотка'-это велосипедный светоотражатель(за правильность написания не ручаюсь-не знаю,откуда это слово появилось).
Так всё-таки диалект?..А что за местность? Это слово (вроде без суффикса) из моего детства уже почти успело закопаться в подсознание.
Цитата: troyshadow от октября 6, 2014, 16:57
не знаю,откуда это слово появилось
Из греческого.
Цитата: Валер от октября 6, 2014, 17:03
Цитата: troyshadow от октября 6, 2014, 16:57
Цитата: BormoGlott от октября 6, 2014, 15:39
Цитата: _Swetlana от октября 6, 2014, 09:17
Цитата: troyshadow от октября 6, 2014, 08:26
еще пришла на склад коробка с надписью 'катафотки'...долго думал...
Фотки котов?
кошачьи селфики
видимо,все дружно пропустили пояснение выше:на местном диалекте сленга 'катафотка'-это велосипедный светоотражатель(за правильность написания не ручаюсь-не знаю,откуда это слово появилось).
Так всё-таки диалект?..А что за местность? Это слово (вроде без суффикса) из моего детства уже почти успело закопаться в подсознание.
по моему, не диалект, а вариант сленга:коробка пришла из дзержинска нижегородской обл. Тут,в Павлово той же области,это слово знают не все...
Цитата: troyshadow от октября 7, 2014, 14:42на местном диалекте сленга 'катафотка'-это велосипедный светоотражатель(за правильность написания не ручаюсь-не знаю,откуда это слово появилось).
Никакой это не сленг. Катафотка звучит не совсем обычно, а катафоты это светоотражатели. Их ставят на автомобили, велосипеды, дорожные знаки, дорожные столбики, ограждения, ...
В первый раз в жизни слышу это слово. Всегда это были в моем идиолекте "отражатели".
Цитата: Awwal12 от октября 7, 2014, 18:44В первый раз в жизни слышу это слово. Всегда это были в моем идиолекте "отражатели".
И так, и так слышал. Про автомобиль чаще слышу катафот, про дорожный знак отражатель. Но все понимают, что это то же самое устройство.
Мы в детстве называликатафот (-та?) Речь именно о велосипедных.