Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор Swet_lana
 - апреля 1, 2020, 22:28
Є ще одне гарне старовинне ім'я, і воно останнім часом оживає - Гордій.
Автор DarkMax2
 - апреля 1, 2020, 21:25
Цитата: DarkMax2 от декабря 21, 2015, 11:20
Єлисей таки буде Олисій / Олизій на український манер.[1][2]
Принцип збагнув:
Э -> О
Ие -> Я

Ол. for Олисій, пестливо - Оли́сько.
Олисій < Елисѣй.
Автор DarkMax2
 - сентября 9, 2016, 09:34
До речі, про прізвища. Люблю такі етимологічні "дублети" в документах, як Светличная/Світлична - це найкраща передача.
Автор DarkMax2
 - сентября 9, 2016, 09:27
Ще є гарне ім'я Ясмина.


Загуглив: письменниця Ясміна Михайлович :( (сербинка; у вікі, слава богу, правильно через И) Ох, же ж ці русифікації. У мене друг Літвін, а хрещений Рєзнік, хоч це проти усіх правил української мови.
Автор DarkMax2
 - сентября 9, 2016, 09:08
Ага. Ех, як же я ненавиджу наших законодавців мовної моди. Невігласи ж!
Коротше, третю відміну з м'яким кінцем можна сміливо відмінювати.
А от на слова схожі на матір та любов це не поширюється, як розумію. На жаль (бо є такі жіночі імена як Willow та Jennifer).
Автор Python
 - сентября 9, 2016, 09:03
Журналісти, як і політики — не еталон грамотності, а лише ті, хто може заразити своєю «грамотністю» інших. Оці всі «власні назви не перекладаються», «торгові марки не відмінюються» і т.п. — це ж не з правописів прийшло, а із ЗМІ, де чогось у певний момент поширилась така мода.
Автор DarkMax2
 - сентября 9, 2016, 08:59
Та ще фільм такий є - "Життя Адель".

Що наша жизнь - Адель!  :fp:
Автор DarkMax2
 - сентября 9, 2016, 08:55
Цитировать10) жіночі іншомовні імена з основами на приголосні: Маргарет, Імоджен, Етель-Ліліан, Жаклін, Жульєтт, Евелін, Гюльчатай, Мейлан, Шер, Джейн, Агнес (але Нінель — Нінелі, Адель — з Аделлю);
Лінгвістичні студії

Тобто знов знайшли масове порушення норм української мови серед журналістів. Співачку Адель майже ніхто не відмінює.
Автор Python
 - сентября 9, 2016, 08:49
Здається, іноземні якраз і відмінюються. Хоча наші місцеві власниці цих же імен можуть з якихось причин опиратись відмінюванню.
Автор DarkMax2
 - сентября 9, 2016, 08:28
А іноземних, навіть при наявності своїх, усе одно не можна відмінювати?