Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Следующие ошибки возникли при попытке отправки сообщения:
Внимание! Пока вы просматривали тему, появилось несколько новых ответов (4). Возможно, вы захотите изменить свое сообщение.
Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор mnashe
 - января 25, 2024, 12:45
Цитата: Sirko от января 23, 2021, 21:02Якщо Іоасаф це Йосафат, то Іоан це Йонат? :)
Не знаю, что в переводах, а в оригинале есть четыре разных имени:
Йəhoʔacaф
Йəhoшафаҭ
Йəhoнатан
Йəhoҳанан
Господь собрал, судил, дал, даровал
h может выпадать (Йəho→Йо)
Все кроме второго встречаются и без теофорной части совсем.
Автор DarkMax2
 - января 24, 2024, 19:15
Свого часу дуже цікавий ЖЖшник започаткував україномовний канал.
Відео дотичної теми - "Хай дуфає Сруль на Пана, або як Франко звів наклеп на Куліша".
Автор Sirko
 - января 23, 2021, 21:02
Цитата: DarkMax2 от мая 13, 2020, 09:43
Якщо Іоан це Іван, то Іоасаф це Івасап?

Якщо Іоасаф це Йосафат, то Іоан це Йонат?  :)
Автор DarkMax2
 - мая 13, 2020, 09:43
Якщо Іоан це Іван, то Іоасаф це Івасап?
Автор DarkMax2
 - марта 15, 2019, 10:17
«Євангеліє від Юди». Імена ангелів
ЦитироватьАтот/Яот (Athoth, Jaoth , Yaoth), Гермас (Hermas, Harmas), Ґаліла (Galila, Kalila-Oumbri), Іовель (Jobel, Yabel), Адонай (Adonaios), Саваот (Sabaoth), Кайнан/Каїн (Kainan, Kae, Cain), Авірессине (Abiressine, Abrisene), Іовель (Jobel, Yobel), Гармупіяель (Harmupiael, Armoupieel), Адонін (Adonin, Melcheir-Adonein), Беліас (Belias)
Яоф, Єрмас, Галила, Йовель, Адонай, Саваоф, Каїн, Авиресина, Йовель, Армуп'яїл, Адонин, Веліас.

Коли через грецьку, то придих губиться.
Автор mnashe
 - марта 13, 2019, 12:33
Да, всё правильно.
Автор DarkMax2
 - марта 13, 2019, 12:31
https://ru.wikisource.org/wiki/Книга_пророка_Исаии#Глава_8
Цитировать1 И сказал мне Господь: возьми себе большой свиток и начертай на нем человеческим письмом: Магер-шелал-хаш-баз. 2 И я взял себе верных свидетелей: Урию священника и Захарию, сына Варахиина, — 3 и приступил я к пророчице, и она зачала и родила сына. И сказал мне Господь: нареки ему имя: Магер-шелал-хаш-баз, 4 ибо прежде нежели дитя будет уметь выговорить: отец мой, мать моя, — богатства Дамаска и добычи Самарийские понесут перед царем Ассирийским.
По-моему, имя просто пророчило судьбу врага.
ЦитироватьМагер-шелал-хаш-баз
Магер-шелал-хаш-баз (евр. Махер-шалал-хаш-баз, "спешит грабеж, ускоряет добыча"). Эти слова Исаия, по поручению Господа, должен был написать "человеческим (т.е. понятным) письмом" на большом свитке, а позднее сделать их именем своего сына (Ис 8:1-4). То и другое было пророч. знамением скорого нападения см. Тиглатпаласара III, к-рый сокрушит мощь см. Дамаска и Самарии (см. Самария) и превратит их богатства в свою добычу (733-732 гг. до Р.Х.).
Библейская энциклопедия Брокгауза. Ф. Ринекер, Г. Майер. 1994.
Автор mnashe
 - марта 13, 2019, 12:26
Нет, там вроде речь шла о качестве человека.
Так мне помнится. Перепроверю.
Автор DarkMax2
 - марта 13, 2019, 12:25
Дякую, значить "Швидка здобич, хуткий грабіж".
Автор mnashe
 - марта 13, 2019, 12:17
В общем, как там ни крути синтаксически, общий смысл несомненен: быстрый налететь, поразить, разграбить.