Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Какие книги мы читаем?

Автор 5park, июня 7, 2010, 15:28

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Lodur

8-й Девственник Лингвофорума

If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Какая потребителю разница, какой продукт лучше не работает?.. (Awwal12)

Easyskanker


Мечтатель

Цитата: Мечтатель от июля 31, 2020, 23:51
За 100 рублей продаютъ старую, но толстую книжку о Модильяни, съ картинками. Но она на польскомъ. Думаю, какъ бы не пришлось еще и польскiй включить... въ рабочiе. Потому что охота книгу об одномъ изъ любимыхъ художниковъ.

Читаю эту книгу о Модильяни (она велика, почти 700 страницъ), на польскомъ. Польско-русскiй словарь даже не приходится открывать. Встрѣчаются непонятныя слова, но ихъ не такъ много.
Почитать книгу на иностранномъ языкѣ - хоть какое-то полезное примѣненiе лингвистическихъ знанiй.

Родной язык: русский
First language: Russian
Muttersprache: Russisch
मातृभाषा: रूसी
Langue maternelle : russe

Мир - Ειρήνη - Pax - Paix - Peace - Frieden - صلح - शान्ति

Мечтатель

Да, и еще насчетъ букъ-кроссинга. На дняхъ у насъ тутъ выложили въ этотъ шкафчикъ (въ которомъ только двѣ полки) около сотни старыхъ совѣтскихъ книгъ, большая часть которыхъ почти нечитаема (врядъ ли кто-нибудь будетъ читать, къ примѣру, увлекательнейшiй романъ о строительствѣ нефтеперерабатывающаго комбината въ Витебской области). Если слушаться Геоалекса, за каждую книжку слѣдуетъ заплатить другой. Но шкафъ не резиновый. Вскорѣ онъ оказался бы забитъ никому не нужными книгами. Значитъ, люди стали бы сваливать книги гдѣ-нибудь рядомъ на землѣ, дворники убирали бы ихъ какъ мусоръ, и т. д.
Родной язык: русский
First language: Russian
Muttersprache: Russisch
मातृभाषा: रूसी
Langue maternelle : russe

Мир - Ειρήνη - Pax - Paix - Peace - Frieden - صلح - शान्ति

Alexi84

Хотел бы я заглянуть в этот шкафчик. В куче почти нечитаемых скучных книг часто можно найти две-три редкие и интересные. По крайней мере, в моей практике такое случалось неоднократно. :)
Нет народа, о котором было бы выдумано столько лжи, нелепостей и клеветы, как народ русский. (Екатерина Великая)

Мечтатель

Цитата: Alexi84 от августа 10, 2020, 18:47
В куче почти нечитаемых скучных книг часто можно найти две-три редкие и интересные.

Да, поэтому не стоитъ пренебрегать такими кучами и нужно просмотрѣть хотя бы обложки и названiя книгъ.

Но въ этотъ разъ я взялъ только одну книгу - сборникъ разсказовъ и автобiографiю А. Чапыгина (есть что-то самобытное въ его стилѣ и сюжетахъ). Больше ничего интереснаго не нашелъ.
Родной язык: русский
First language: Russian
Muttersprache: Russisch
मातृभाषा: रूसी
Langue maternelle : russe

Мир - Ειρήνη - Pax - Paix - Peace - Frieden - صلح - शान्ति

Мечтатель

И все же у насъ ничто тамъ долго не лежитъ. Не знаю, то ли быстро растаскиваютъ (но кому это надо?), то ли дворники очищаютъ шкафъ. Появляется такая куча изъ нечитабельнаго, и черезъ нѣсколько дней снова хоть шаромъ покати, или уже что-то другое лежитъ.
Родной язык: русский
First language: Russian
Muttersprache: Russisch
मातृभाषा: रूसी
Langue maternelle : russe

Мир - Ειρήνη - Pax - Paix - Peace - Frieden - صلح - शान्ति

_Swetlana

🐇


Alexi84

Людмила Уварова "Мытная улица"
Очередная повесть, найденная в советских литературных журналах.
Нет народа, о котором было бы выдумано столько лжи, нелепостей и клеветы, как народ русский. (Екатерина Великая)

Мечтатель

Цитата: _Swetlana от августа 10, 2020, 20:26
Кто-то печку растапливает.

Возможно. Сегодня прошелъ тамъ, нечитабельной груды уже нѣтъ и слѣдовъ.
Одна книжка лежитъ - кажется, "Священная исторiя для дѣтей". Навѣрное, постѣснялись отправить въ печку.
Родной язык: русский
First language: Russian
Muttersprache: Russisch
मातृभाषा: रूसी
Langue maternelle : russe

Мир - Ειρήνη - Pax - Paix - Peace - Frieden - صلح - शान्ति

Мечтатель

Продолжаю читать книгу о Модильяни на польскомъ. Уже дошелъ до 1918 года, то есть до конца осталось менѣе двухъ лѣтъ.
(Польскiй языкъ все-таки весьма далекъ отъ русскаго, и о значенiи многихъ словъ приходится только догадываться. Но если за каждымъ непонятнымъ словомъ заглядывать словарь, на чтенiе уйдетъ много времени.)
Въ книгѣ присутствуютъ многочисленные персонажи: художники, поэты, ихъ подруги... Приводятся воспоминанiя людей, лично знавшихъ Амедео Модильяни. (Какое у людей было здоровье - столько пить...)

***

Сегодня унесъ изъ букъ-кроссинга (Геоалекса передернуло) ЖЗЛ "Достоевскiй" Л. Гроссмана. Послѣ Модильяни уже нацѣлился читать о Достоевскомъ.
Родной язык: русский
First language: Russian
Muttersprache: Russisch
मातृभाषा: रूसी
Langue maternelle : russe

Мир - Ειρήνη - Pax - Paix - Peace - Frieden - صلح - शान्ति

Geoalex

Цитата: Мечтатель от августа 12, 2020, 19:02
(Геоалекса передернуло)
Я к вашему дешёвому эпатажу и полууголовным наклонностям уже привык.

Damaskin

Цитата: Мечтатель от августа 10, 2020, 17:48
Польско-русскiй словарь даже не приходится открывать. Встрѣчаются непонятныя слова, но ихъ не такъ много.
Цитата: Мечтатель от августа 12, 2020, 19:02
Польскiй языкъ все-таки весьма далекъ отъ русскаго, и о значенiи многихъ словъ приходится только догадываться. Но если за каждымъ непонятнымъ словомъ заглядывать словарь, на чтенiе уйдетъ много времени.

:what:


Мечтатель

Постепенно мнѣнiе измѣнилось. Послѣ 300 страницъ языкъ уже не казался такимъ простымъ. Больше страницъ прочитано - больше новыхъ словъ.

Но поскольку книга велика, я не открываю словарь и не разбираю каждый неясный случай детально. Сначала нужно прочитать книгу въ цѣломъ, а потомъ можно перечитать избранные фрагменты, со словаремъ.
Родной язык: русский
First language: Russian
Muttersprache: Russisch
मातृभाषा: रूसी
Langue maternelle : russe

Мир - Ειρήνη - Pax - Paix - Peace - Frieden - صلح - शान्ति

Mass

"Из истории традиционной китайской идеологии", 1984г. Объеденный мышами раритет тиражом 4300 экз.  ;D
"Как часто мы промахиваемся ещё при выборе цели!" © Виктор Власов.

Aequam memento rebus in arduis servare mentem.

Damaskin

Цитата: Мечтатель от августа 12, 2020, 20:09
Постепенно мнѣнiе измѣнилось. Послѣ 300 страницъ языкъ уже не казался такимъ простымъ.

Ну, сербский всяко сложнее.

Damaskin

Цитата: Mass от августа 12, 2020, 20:20
"Из истории традиционной китайской идеологии", 1984г. Объеденный мышами раритет тиражом 4300 экз.

Конфуцианство, даосизм, легизм?

Poirot

Цитата: Damaskin от августа 12, 2020, 20:24
Ну, сербский всяко сложнее.
Почему? Там, по крайней мере, читать легко. А тут нужно продираться через частоколы букв.
"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."

Mass

"Как часто мы промахиваемся ещё при выборе цели!" © Виктор Власов.

Aequam memento rebus in arduis servare mentem.

Мечтатель

Цитата: Damaskin от августа 12, 2020, 20:24
Ну, сербский всяко сложнее.

Да ну.

Сербскiй кажется труднымъ только изъ-за части лексики. Если неизвѣстно значенiе такихъ словъ, какъ "тражити", никакъ не догадаться внѣ контекста. А въ остальномъ тамъ все просто (кромѣ ударенiй, въ письменномъ языкѣ не нужныхъ).
Родной язык: русский
First language: Russian
Muttersprache: Russisch
मातृभाषा: रूसी
Langue maternelle : russe

Мир - Ειρήνη - Pax - Paix - Peace - Frieden - صلح - शान्ति

Мечтатель

А ужъ фонетика...
pociągnąć do odpowiedzialności (прибл. "почёньгноч до отповеджяльно́шьчи")
позвати на одговорност
Родной язык: русский
First language: Russian
Muttersprache: Russisch
मातृभाषा: रूसी
Langue maternelle : russe

Мир - Ειρήνη - Pax - Paix - Peace - Frieden - صلح - शान्ति

Damaskin

Цитата: Мечтатель от августа 12, 2020, 20:28
Сербскiй кажется труднымъ только изъ-за части лексики. Если неизвѣстно значенiе такихъ словъ, какъ "тражити", никакъ не догадаться внѣ контекста. А въ остальномъ тамъ все просто (кромѣ ударенiй, въ письменномъ языкѣ не нужныхъ).

А грамматика? Все эти времена...
По части лексики - в польском много слов, известных из украинского и белорусского, да к тому же и латинизмов хватает.

bvs

Цитата: Мечтатель от августа 12, 2020, 20:45
pociągnąć do odpowiedzialności (прибл. "почёньгноч до отповеджяльно́шьчи")
Почёнгнонч до отповеджяльно́шьчи.

Python

Цитата: Мечтатель от августа 12, 2020, 20:45
А ужъ фонетика...
pociągnąć do odpowiedzialności (прибл. "почёньгноч до отповеджяльно́шьчи")
позвати на одговорност
Читая польский, обычно не думаю, как оно на самом деле по-польски произносится — просто использую этимологические соответствия с украинским. «Потягнуть до одповѣдальності» ≈ укр. «притягнути до відповідальності» (привлечь к ответственности). Ложные друзья, впрочем, тоже встречаются.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр