Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

О вредных заимствованиях

Автор From_Odessa, мая 19, 2013, 14:59

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Марго

Цитата: I. G. от мая 21, 2013, 12:09
Без умолку трещат о шляпках,
По-крысиному пищат о шляпках,
О шляпках.
Кстати, о  шляпках здесь больше Вашего не говорит никто. Можно также прислушаться, чтобы разобрать, не по-крысиному ли...  :??? И это исключить нельзя. Так что стишок, выходит, в Вашу честь. Поздравляю!

From_Odessa

Цитата: sonko от мая 21, 2013, 12:49
Нет, в Сибири исполняются шикарные блюзы...
Но на Украине... На Украине играет "Шахтер"...
Я жил В Украине, а теперь - В Сибири ))))) Я просто, к слову. В моем идиолекте "в/из Украины", как и у основной массы русскоязычных Украины. Но это говорит лишь о данной особенности РЯ в Украине, не более.

sonko

Фром Одесса, но это же грамматически неправильно! Дважды два - это шесть с половиной, или около того. Сам Тарас Шевченко (не футболист): Як помру, то поховайте на Украйни милой...
Нi одну проблему нелèзia решiтe на том уровнiе, на котором она бòiла создана (Albert Einstein).

Pri izucenii nauk primery poléznee pravil (Isaac Nevvton).
________
Evro-2020: https://zen.yandex.ru/id/5d1cb1857782bf00adbe4041

From_Odessa

Цитата: sonko от мая 21, 2013, 13:00
Фром Одесса, но это же грамматически неправильно! Дважды два - это шесть с половиной, или около того. Сам Тарас Шевченко (не футболист): Як помру, то поховайте на Украйни милой...
Блин, ну куда Вы после всех Ваших слов туда же, у? :) Ну при чем тут "грамматически неправильно" и Тарас Шевченко? :) Не говоря уже о том, что цитата взята из украинского, а не русского текста... Вот в Сибири говорят "пойти до магазина", "пойти до душа" вместо "в магазин", "в душ", и в норму это не входит. Это что, сибиряки грамматически неверно говорят? Нет, носитель языка вообще не может говорить грамматически неверно, потому что для него грамматика - это то, чему подчинена его речь. Это идиолект и узус. У человека элементы идиолекта могут быть более или менее распространенными. Вот и все. Я с детства привык говорить "в Украине", "из Украины", и Вы хотите сказать, что я говорю грамматически неправильно? Не говоря уже о том, что использование предлога с именем собственным - это вообще традиция. Просто я, как и другие одесситы, как и основная масса русскоязычных Украины говорим не так, как Вы, не так, как бОльшая часть русскоязычных России (не знаю, как в Белоруссии, ПМР, Молдавии и других странах, где много русскоязычных), а также не так, как указано в современной литературной норме РЯ. Вот и усе :)

From_Odessa

Цитата: sonko от мая 21, 2013, 13:00
Дважды два - это шесть с половиной, или около того
Математические соответствия объективны и однозначны, а грамматика языка относительна.

sonko

Цитата: From_Odessa от мая 21, 2013, 13:11
Цитата: sonko от мая 21, 2013, 13:00
Дважды два - это шесть с половиной, или около того
Математические соответствия объективны и однозначны, а грамматика языка относительна.
Относительно чего? - как спросил бы Wolliger Mensch.
Нi одну проблему нелèзia решiтe на том уровнiе, на котором она бòiла создана (Albert Einstein).

Pri izucenii nauk primery poléznee pravil (Isaac Nevvton).
________
Evro-2020: https://zen.yandex.ru/id/5d1cb1857782bf00adbe4041

From_Odessa

Цитата: sonko от мая 21, 2013, 13:27
Относительно чего? - как спрсил бы Wolliger Mensch.
Относительно мира, который она описывает. Одно и то же явление один и тот же язык может описывать разными грамматическими средствами, причем не только в плане синонимических структур, но и в плане нормы той или иной вариации языка.

Я уже задавал этот вопрос на форуме, повторю его еще раз: в чем проблема использования пары предлогов в/из с наименованием "Украина"? Люди совершенно нормально воспринимают региональные отличия в грамматике, особенности структур, нехарактерных для их идиолекта и диалекта той местности, где они живут. А по этому поводу многие вдруг начинают вести себя так, как будто те, кто говорят "в Украине" или "на Украине", делают это специально (в зависимости от идиолекта того, кто рассуждает). Очевидно же, что это региональная особенность (что ее сформировало - другой разговор, но она уже есть). БОльшая часть носителей русского использует пару предлогов на/с, но есть часть русскоязычных (в основном - родившиеся и выросшие в Украине, а иногда и переехавшие в нее), в идиолекте которых употребляется пара в/из. Требование, которое выдвигало правительство Украины к российскому, чтобы в литнорме сменили "на Украине" на "в Украине" - на мой взгляд, бред полнейший. Проблема была только в этом идиотском требовании. А региональная особенность - в чем ее проблема? Чем этот вопрос отличается от сибирского "до магазина", от регионального "говорить за что-то" в значении "о чем-то (про что-то)" и кучи других грамматических регионализмов? Кто-нибудь пояснит мне наконец-то этот момент? :) И при чем тут Тарас Шевченко? Какая разница, что говорил он, если у данного человека в идиолекте вот так? К чему вообще приводят Шевченко (еще и на украинском)?

Солохин

Цитата: Toman от мая 20, 2013, 23:30
По слогам: ро-до-де-ндрОн
Я бы разбил так: ро-до-ден-дрОн.
Там слышится корень "род", благодаря которому слово кажется почти родным :)
Sinjoro Jesuo Kristo purigu min.


Вне форума.

Солохин

Цитата: I. G. от мая 21, 2013, 12:00
А я живу в Мотовилихе и горжусь этим!
Sinjoro Jesuo Kristo purigu min.


Вне форума.

Leo

Цитата: I. G. от мая 21, 2013, 12:00
А я живу в Мотовилихе и горжусь этим!

ЦитироватьМотовилиха — деревня в Невельском районе Псковской области.
:???


Red Khan

Цитата: Iskandar от мая 21, 2013, 08:05
Цитата: Red Khan от мая 20, 2013, 17:51
пишут, что само слово в татарском из фарси - danik, danika, позднее tangga - "одна четвёртая дирхама, одна восьмая динара"
Что это?  :o

Red Khan

Цитата: sonko от мая 21, 2013, 13:00
Фром Одесса, но это же грамматически неправильно! Дважды два - это шесть с половиной, или около того. Сам Тарас Шевченко (не футболист): Як помру, то поховайте на Украйни милой...

Это хорошо, что Вы знакомы с украинской литературой, но плохо, что не знакомы с русской.  :)

Цитата: Conservator от мая 10, 2013, 20:16
Пушкин, "Полтава": "Внезапно Карл поворотил / И перенес войну в Украйну"; "Старик Палей из мрака ссылки / В Украину едет в царский стан".

Гоголь, "Страшная месть": "Порядка нет в Украине: полковники и есаулы грызутся, как собаки, между собой".

Толстой, "Война и мир": "Багратион долго не присоединяется (хотя в этом главная цель всех начальственных лиц) потому, что ему кажется, что он на этом марше ставит в опасность свою армию и что более выгодно для него отступить левее и южнее, тревожа с фланга и тыла врага и комплектуя свою армию в Украине.

Чехов, письмо И.Леонтьеву: "Следовательно, я еду в Украйну, а Вы, крокодил, остаетесь в тундре".

From_Odessa

Да тут вообще не имеет прямого значения, как в литературе было.

Lodur

Цитата: From_Odessa от мая 21, 2013, 12:53В моем идиолекте "в/из Украины", как и у основной массы русскоязычных Украины.
С небольшим уточнением: учившихся после 1991 года. Я школу закончил в 1983, и как говорил "с/на", так и продолжаю говорить.
8-й Девственник Лингвофорума

If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Какая потребителю разница, какой продукт лучше не работает?.. (Awwal12)

I. G.

Цитата: Солохин от мая 21, 2013, 15:25
Цитата: I. G. от мая 21, 2013, 12:00
А я живу в Мотовилихе и горжусь этим!
Не сознавались бы: это центр бескультурья!
...И мимимишечных круглышек,
Что безусловно хороши,
Но очень вредны для души.

From_Odessa

Цитата: Lodur от мая 21, 2013, 15:50
С небольшим уточнением: учившихся после 1991 года. Я школу закончил в 1983, и как говорил "с/на", так и продолжаю говорить.
Конечно, Вы так и говорите, потому что усвоили этот вариант. Если в окружении основная масса будет говорить с использованием пары в/на, то это может привести к смене в идиолекте, а, может, и не привести (если я не пропускал ничего, то мои родственники, закончившие школу не позднее 60-х, говорят "в Украине"). Так что Ваше уточнение верно, только надо добавить к нему: у тех, кто закончил школу до 1991-го, возможно употребление пары на/с, но необязательно.

Как я уже отметил:

Цитата: From_Odessa от мая 21, 2013, 13:38
Очевидно же, что это региональная особенность (что ее сформировало - другой разговор, но она уже есть)
Откуда такая особенность в диалекте русского языка на Украине (кстати, в этой фразе всегда говорю и пишу "на", потому что так почему-то удобнее :) ) появилась - это другой вопрос. Его тоже интересно рассмотреть. Но это никак не касается того, что для многих людей это естественная структура.

kanishka

Только у меня такое ощущение, что русские заимствования в английском не нужны, или есть согласные? Уж очень мозолит глаза, когда читаю pogroms.
Мефиристам ман саломамро ба ту, гулрӯ писар,
Шердил хизмат бикун ту дар диёри пурсамар.
Синаатро баҳри ҳифзи ин ватан бинмо сипар,
Навниҳоли боғи Ленин, қаҳрамонҷони падар!

Ба ҷамъият ту ёру ҳам қаринй, Ниҳоли бўстони Сталинй.
Аҷаб зебо ки ман колҳоз, ту аскар, Ба мо Сталин аст ғамхору раҳбар.

Red Khan

Цитата: kanishka от мая 21, 2013, 16:07
Только у меня такое ощущение, что русские заимствования в английском не нужны, или есть согласные? Уж очень мозолит глаза, когда читаю pogroms.
А sputnik?  ;D

Солохин

Цитата: Leo от мая 21, 2013, 15:31
Цитата: I. G. от мая 21, 2013, 12:00
А я живу в Мотовилихе и горжусь этим!
ЦитироватьМотовилиха — деревня в Невельском районе Псковской области.
:???
Ой! А я думал, это район города Перми.
Sinjoro Jesuo Kristo purigu min.


Вне форума.

kanishka

И, кстати, как оказывается, русские Узбекистана тоже понемногу заимствуют от узбеков. "Не повезло, джаляп (т.е. с*ка)!"; "Я же прав, тўғрими? (в смысле, правильно?)".

Ну а "современные" узбеки при общении регулярно переходят на русский.
Мефиристам ман саломамро ба ту, гулрӯ писар,
Шердил хизмат бикун ту дар диёри пурсамар.
Синаатро баҳри ҳифзи ин ватан бинмо сипар,
Навниҳоли боғи Ленин, қаҳрамонҷони падар!

Ба ҷамъият ту ёру ҳам қаринй, Ниҳоли бўстони Сталинй.
Аҷаб зебо ки ман колҳоз, ту аскар, Ба мо Сталин аст ғамхору раҳбар.

I. G.

Цитата: Солохин от мая 21, 2013, 16:13
Цитата: Leo от мая 21, 2013, 15:31
Цитата: I. G. от мая 21, 2013, 12:00
А я живу в Мотовилихе и горжусь этим!
ЦитироватьМотовилиха — деревня в Невельском районе Псковской области.
:???
Ой! А я думал, это район города Перми.
Вы думали правильно!
...И мимимишечных круглышек,
Что безусловно хороши,
Но очень вредны для души.

Солохин

Цитата: I. G. от мая 21, 2013, 16:16
Цитата: Солохин от мая 21, 2013, 16:13
Цитата: Leo от мая 21, 2013, 15:31
Цитата: I. G. от мая 21, 2013, 12:00
А я живу в Мотовилихе и горжусь этим!
ЦитироватьМотовилиха — деревня в Невельском районе Псковской области.
:???
Ой! А я думал, это район города Перми.
Вы думали правильно!
:yes:
Sinjoro Jesuo Kristo purigu min.


Вне форума.

kanishka

Цитата: Red Khan от мая 21, 2013, 16:11
Цитата: kanishka от мая 21, 2013, 16:07
Только у меня такое ощущение, что русские заимствования в английском не нужны, или есть согласные? Уж очень мозолит глаза, когда читаю pogroms.
А sputnik?  ;D
Это как подтверждение? :D
Мефиристам ман саломамро ба ту, гулрӯ писар,
Шердил хизмат бикун ту дар диёри пурсамар.
Синаатро баҳри ҳифзи ин ватан бинмо сипар,
Навниҳоли боғи Ленин, қаҳрамонҷони падар!

Ба ҷамъият ту ёру ҳам қаринй, Ниҳоли бўстони Сталинй.
Аҷаб зебо ки ман колҳоз, ту аскар, Ба мо Сталин аст ғамхору раҳбар.

Red Khan

Цитата: kanishka от мая 21, 2013, 16:14
И, кстати, как оказывается, русские Узбекистана тоже понемногу заимствуют от узбеков. "Не повезло, джаляп (т.е. с*ка)!"; "Я же прав, тўғрими? (в смысле, правильно?)".
У нас русские тоже вполне могут сказать "Как халляр?", к примеру. Но это не совсем заимствование, а скорее регионализм(?).


Offtop
Цитата: kanishka от мая 21, 2013, 16:20
Это как подтверждение? :D
Нет, это намёк на ресурс Егора Просвирнина.  :)

mnashe

Цитата: Lodur от мая 21, 2013, 15:50
Цитата: From_Odessa от мая 21, 2013, 12:53В моем идиолекте "в/из Украины", как и у основной массы русскоязычных Украины.
С небольшим уточнением: учившихся после 1991 года. Я школу закончил в 1983, и как говорил "с/на", так и продолжаю говорить.
+5
Адепт единственного числа и безродового склонения
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр