Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Кыргызский язык

Автор aryskulov, февраля 27, 2009, 13:48

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

sail

Цитата: Mercurio от января  5, 2021, 18:55
Понятно, спасибо. А вот в случае с невеждой / неучем? Наадан / надан / надон. Это как-то связано с отрицанием знания (дониш)?
Да. Отрицание но + дон — основа настоящего времени глагола донистан.

С но- есть ещё такие слова как наразы, нәмәрт, нәкес

Poirot

Цитата: sail от января  6, 2021, 07:19
Отрицание но + дон — основа настоящего времени глагола донистан.
Это таджикский?
"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."

ta‍criqt

ЦитироватьЭто таджикский?
— это вообще фарси. Откуда и в хиндустани попало.

joodat


Beksultan

Цитата: joodat от января  6, 2021, 14:48
Кыргызское слово малай - слуга русизм?
- татаризм, скорее всего. У самого татарского слова есть две версии происхождения, либо от русского "малый", либо от тюркского "бала" - мальчик, ребёнок.

Poirot

Цитата: ta‍criqt от января  6, 2021, 11:37
ЦитироватьЭто таджикский?
— это вообще фарси. Откуда и в хиндустани попало.
Ну, на таджикском, который, как я понимаю, очень близок к фарси, "донистан" это "знать". А фраза "я не знаю" в настояще-будущем времени будет звучать как "ман намедонам".
"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."

С.А.

Цитата: Beksultan от января  6, 2021, 15:17
Цитата: joodat от января  6, 2021, 14:48
Кыргызское слово малай - слуга русизм?
- татаризм, скорее всего. У самого татарского слова есть две версии происхождения, либо от русского "малый", либо от тюркского "бала" - мальчик, ребёнок.
Мала'й на татарском (мещарском татарском) - это "мальчик" (не слуга!)  (но слово "бала" в мещарском в отличие от казанского - это не ребёнок вообще, а только маленький ребёнок ("дитё"), либо детёныш животного). В русском языке слово "ма'лый" используется в качестве обращения к мальчикам, юношам (но сейчас это уже в основном больше книжное выражение). Вроде бы, в кон.19-нач.20в. так обращались к юношам-прислуге в трактирах и т.п. (так что занчение "слуга" - вторично). Всегда считала, что русское "малый" (в значении "юноша") произошло от тюрк.слова "малай" и прижилось , т.к. созвучно со исконно русским словом "малый" - "маленький". А слово "малай" - однокоренное со словом "бала". Однако в словарях встретилась противоположная гипотеза - о происхождении тат.слова малай от рус. малый. Но мне эта гипотеза представляется сомнительной, скорее тут вероятное двуязычие носителей наложилось на созвучие первоначально разных слов.

Red Khan

Цитата: С.А. от января  6, 2021, 19:58
Мала'й на татарском (мещарском татарском) - это "мальчик" (не слуга!)
В словарях есть устаревшее значение
Цитировать5) уст. ученик, подмастерье
6) уст. слуга, лакей, мальчик-прислужник
Цитировать3. иск. Хезмәтче. Өйрәнчек

ta‍criqt

ЦитироватьНу, на таджикском, который, как я понимаю, очень близок к фарси, "донистан" это "знать". А фраза "я не знаю" в настояще-будущем времени будет звучать как "ман намедонам".
— ну правда. Только в таджикском чуть бо́льшая огубленность долгого а, чем в западном фарси (не считая положения перед м, н, где и на западе аж [ u ] <а. Под фарси же понимался просто континуум дари(кабули)'таджикский'западный фарси, так как неясно, из какого именно диалекта оно оказалось в кыргызском. Из таджикского ареала, да, но точнее — надо разбираться.


С.А.

Цитата: Agabazar от января  6, 2021, 20:09
Цитата: С.А. от января  6, 2021, 19:58
"ма'лый"
мало́й
"Мало'й", "меньшо'й" - по-моему, вот это уже собственное русское, а вот "малый" в значении "мальчик" - стало употребляться под тюркским влиянием (я так думаю).

Beksultan

Смотрел вчера телевизор, обратил внимание на некоторые примеры необоснованного применения кальки с русского.
Ири мүйүздүү мал - буквальный перевод русского выражения "крупный рогатый скот". Между тем, есть же устойчивый оборот - бодо мал.
Өздүгүн аныктоо - буквальный перевод русского выражения "установление личности". Знаю, что слово "өздүк" - "личный", но сомневаюсь, что его используют как эквивалент слова "личность". Прежде всегда говорили - "ким экендигин аныктоо", и это было предельно понятно. А сейчас, услышав - "Өздүгүн аныктоо", я какое-то время должен соображать, что этим хотели сказать.
Ну и ещё попадалось "бүктөмө бычак", то есть "складной нож". Это тоже, видимо, сказал кто-то, не знавший про существование слова "маки".

Red Khan

Цитата: Beksultan от января 16, 2021, 09:50
Өздүгүн аныктоо - буквальный перевод русского выражения "установление личности". Знаю, что слово "өздүк" - "личный", но сомневаюсь, что его используют как эквивалент слова "личность". Прежде всегда говорили - "ким экендигин аныктоо", и это было предельно понятно. А сейчас, услышав - "Өздүгүн аныктоо", я какое-то время должен соображать, что этим хотели сказать.
Стало интересно как на турецком. В турецком сейчас используют TDK-шный неологизм kimlik, а до этого арабизм hüviyet, в толковом даже пример из литературы есть
Цитата: Halide AdıvarHüviyetini saklayan zengini de merak ediyorlardı.

А в татарском вроде как используют использует слово шәхес.

В киргизском нет ничего такого?

Red Khan

У татарского всё-таки есть своя тема, так что переместил туда
Татарский язык


VFKH

Кыргызский - это скорее алтайский язык с кыпчакским влиянием или скорее кыпчакский язык с алтайским влиянием?  :???

Agabazar

Сложность поставленного вопроса, в данном случае,  в том, что тут приходится искать различия и сходства между весьма близкими языками.

У меня сложилось устойчивое мнение, что языков-винегретов (т. н. смешанных языков), скорей всего, не существует.

Смешанные языки.

Mercurio

Цитата: VFKH от мая 31, 2021, 16:56
Кыргызский - это скорее алтайский язык с кыпчакским влиянием или скорее кыпчакский язык с алтайским влиянием?  :???
Южно-алтайский сам подозрительно кыпчаксковатый :umnik:
Non nobis, Domine, non nobis, sed nomini tuo da gloriam

kyrgyz_bala

Вопрос к кыргызам форума если тут таковые имеются.

Вы пробовали слушать разные тюркские языки? Мне одному кажется что вот эти три языка: южно-алтайский, карачай-балкарский и кумыкские языки звучат как будто акценты или как правильно сказать диалекты кыргызского языка? И почему считается что казахский якобы самый близкий к нам, если мне кыргызу их язык сразу же воспринимается как грубый и чужой язык? С теми языками которые я упомянул ничего такого не происходит, я могу хоть часами слушать их новости, т.е воспринимается для уха и мозга как свой родной язык. Кстати в казахском я не понимаю больше половины слов когда они говорят и через некоторое время их язык начинает только меня сильно раздражать и становится противным. Вопрос может ли быть это связанным с тем что я из Джалал-Абада и возможно кыргызы с севера нашей страны в диалектах которых много монголизмов так хорошо воспринимают казахский?

huaxia

https://el-sozduk.kg/phrasebook/categories/common-phrases/?page=1
Тут послушал пару фраз с аудио. Возникла пара вопросов.
Часто в речи "к" читается как "г", например "гим" вместо "ким", "гүн" вместо "күн"?
Слово "алкыш" в значении "спасибо" вообще часто используется? Или всё-таки лучше "ырахмат" говорить?
"Ооба" в записи прочитано как "о-уа". Заметил, что сами кыргызы часто пишут "оа". Так как произносить?
"Сизди кайрадан көргөнүмө кубанычтуумун" - в аудио "кубанычтуумун" явно читается как "куанучтуумун" (что даже больше созвучно с казахским "куаныштымын"), т.е. "б" в таких слогах игнорируется? Убакыт = уақыт?

В учебнике попалось слово "көз каранды эместик" - "независимость". А нет одного слова для обозначения данного понятия? Как в казахском "тәуелсіздік"?
Почему "Египет" на кыргызском так и будет "Египет", а не "Мысыр" как в казахском?

kyrgyz_bala

Цитата: huaxia от января 12, 2022, 22:13
https://el-sozduk.kg/phrasebook/categories/common-phrases/?page=1
Тут послушал пару фраз с аудио. Возникла пара вопросов.
Часто в речи "к" читается как "г", например "гим" вместо "ким", "гүн" вместо "күн"?
Слово "алкыш" в значении "спасибо" вообще часто используется? Или всё-таки лучше "ырахмат" говорить?
"Ооба" в записи прочитано как "о-уа". Заметил, что сами кыргызы часто пишут "оа". Так как произносить?
"Сизди кайрадан көргөнүмө кубанычтуумун" - в аудио "кубанычтуумун" явно читается как "куанучтуумун" (что даже больше созвучно с казахским "куаныштымын"), т.е. "б" в таких слогах игнорируется? Убакыт = уақыт?

В учебнике попалось слово "көз каранды эместик" - "независимость". А нет одного слова для обозначения данного понятия? Как в казахском "тәуелсіздік"?
Почему "Египет" на кыргызском так и будет "Египет", а не "Мысыр" как в казахском?
В повседневной жизни в большинстве северных диалектов К произносится как Г, а С как З. Например келсең при произношении будет звучать как Гелзең, а кесе как гезе, көз как гөз. Четкое произношение К я слышал только у самых южных кыргызов, а четкое произношение С у городских северных киргизов.

Никто не говорит ооба, либо оа или же оаа. Насчет кубанычтуумун все верно, я про себя сказал и произнес как куаныштуумун. Независимость = эгемендүүлүк. Да убакыт тоже произносится как уакыт. Еще есть слово суук который произносится примерно как suĞuk.

Тут надо задавать вопросы горе лингвистам из ссср которые на коленке все сделали, в последний раз реформа в кыргызском делалась более 80 лет назад.

joodat

Цитата: kyrgyz_bala от января 13, 2022, 16:30
Цитата: huaxia от января 12, 2022, 22:13
https://el-sozduk.kg/phrasebook/categories/common-phrases/?page=1
Тут послушал пару фраз с аудио. Возникла пара вопросов.
Часто в речи "к" читается как "г", например "гим" вместо "ким", "гүн" вместо "күн"?
Слово "алкыш" в значении "спасибо" вообще часто используется? Или всё-таки лучше "ырахмат" говорить?
"Ооба" в записи прочитано как "о-уа". Заметил, что сами кыргызы часто пишут "оа". Так как произносить?
"Сизди кайрадан көргөнүмө кубанычтуумун" - в аудио "кубанычтуумун" явно читается как "куанучтуумун" (что даже больше созвучно с казахским "куаныштымын"), т.е. "б" в таких слогах игнорируется? Убакыт = уақыт?

В учебнике попалось слово "көз каранды эместик" - "независимость". А нет одного слова для обозначения данного понятия? Как в казахском "тәуелсіздік"?
Почему "Египет" на кыргызском так и будет "Египет", а не "Мысыр" как в казахском?
В повседневной жизни в большинстве северных диалектов К произносится как Г, а С как З. Например келсең при произношении будет звучать как Гелзең, а кесе как гезе, көз как гөз. Четкое произношение К я слышал только у самых южных кыргызов, а четкое произношение С у городских северных киргизов.

Никто не говорит ооба, либо оа или же оаа. Насчет кубанычтуумун все верно, я про себя сказал и произнес как куаныштуумун. Независимость = эгемендүүлүк. Да убакыт тоже произносится как уакыт. Еще есть слово суук который произносится примерно как suĞuk.

Тут надо задавать вопросы горе лингвистам из ссср которые на коленке все сделали, в последний раз реформа в кыргызском делалась более 80 лет назад.

Ересь.

joodat

Как носитель чуйского диалекта могу подтвердить что в нашем диалекте с никогда не превращается в з, наоборот з произносится как С.
Примеры: КыргыС, кыС, ТогуС, кагаС, каСан, и т д
В быстрой речи б не произносится или превращается в w.

kyrgyz_bala

Тут на 10:25 четко произносится буква К, также на 17:07 еще четко произносит К в слове келет. Я бы например произнес как гелет.

Mercurio

Цитата: kyrgyz_bala от декабря 31, 2021, 09:58
Вопрос может ли быть это связанным с тем что я из Джалал-Абада и возможно кыргызы с севера нашей страны в диалектах которых много монголизмов так хорошо воспринимают казахский?
1. Как тут связаны монголизмы и казахский язык?
2. Насколько реже в говорах Джалал-Абадской области используют эти монголизмы, чем, к примеру, в говорах Чуйской области? Приведите примеры этих монголизмов, пожалуйста.
3. Лексика вкупе с грамматикой литературного казахского языка намного ближе к литературному киргизскому, чем ВСЕ вышеперечисленные Вами языки. Это факт.

P.S. Многие знакомые носители различных южных киргизских говоров отмечали отличное взаимопонимание с носителями казахского языка.
Non nobis, Domine, non nobis, sed nomini tuo da gloriam

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр