Цитата: Swet_lana от января 8, 2014, 11:30А зачем? Воспринимайте его легче, пусть они переживают ...
Я на слух воспринимаю английский с большим трудом.
Цитата: dagege от января 8, 2014, 13:23Или «туэни».
twenty - туони
Цитата: Swet_lana от января 8, 2014, 11:30Они еще некоторые слова с -инг произносят как "ri-in" (writing)
Я на слух воспринимаю английский с большим трудом.
Например простецкое выражение I don't know в буржуйских фильмах мне слышится как а ро ноу. И постоянно, в разных фильмах именно так слышится. То есть это не зависит от манеры произнесения какого-то конкретного актера.
Но почему Д мне слышится как Р? Что общего между этими звуками?
Цитата: Wolliger Mensch от января 8, 2014, 12:59Да я слушаю и так немало. Наверное, не замечал просто. Или же оно не у всех встречается. Ладно, I'll see about it.
Во всех, где эти группы встречаются. Я не понимаю вашего непонимания: что вы хотите в ответ услышать? Есть Forvo, случайте. Ваше «во втором t вылетает» — у кого вылетает, у кого не вылетает, у кого [ɾ̃], у кого ещё что. Вы несколько некорректно «не понимаете».
Цитата: -Dreamer- от января 8, 2014, 12:45
В каких словах nt, nd в одноударный переходят? Wondering, hunting? В первом без d не обойтись, а во втором t как раз вылетает. Но где тут одноударный?
Цитата: Wolliger Mensch от января 8, 2014, 12:36Может и так. А вот ваше предыдущее сообщение я что-то не понял. В каких словах nt, nd в одноударный переходят? Wondering, hunting? В первом без d не обойтись, а во втором t как раз вылетает. Но где тут одноударный?
Это просто иное развитие. По-моему, оно старше и чаше встречается в словах, которые уже не ощущаются как заимствования или исконных.
Страница создана за 0.061 сек. Запросов: 23.