Ми з ребятами започаткували блог для всіх, хто цікавиться мовами. Блог, що постійно оновлюється, містить дописи про лінгвістичні цікавинки та незвичайні факти, українською мовою.
Ласкаво просимо на адресу
http://zestforlanguages.blogspot.com (http://zestforlanguages.blogspot.com)
Цитата: ppk-zp от мая 24, 2012, 16:03
Ми з ребятами започаткували блог для всіх, хто цікавиться мовами. Блог, що постійно оновлюється, містить дописи про лінгвістичні цікавинки та незвичайні факти, українською мовою.
Ласкаво просимо на адресу
http://zestforlanguages.blogspot.com (http://zestforlanguages.blogspot.com)
Цікаво а "ребята" це теж мовна цікавинка, і чому ж вона без апострофа :??? :D
Треба ж було з чогось починати (на рахунок цікавинок) :)
Зробіть своєму блогу легший дизайн. Джаваскриптозалежність і повільне завантаження можуть відштовхнути частину потенційних відвідувачів — на нерозкручених сайтах цього бажано уникати.
Цитата: Python от мая 24, 2012, 17:39
Зробіть своєму блогу легший дизайн. Джаваскриптозалежність і повільне завантаження можуть відштовхнути частину потенційних відвідувачів — на нерозкручених сайтах цього бажано уникати.
Дякуємо, врахуємо.
Дуже плутаний сайт ви, хлопці ,кухтьорите - важко одчиняється, помалу закачується, Я, дядько, так і не розжував все до ладу. А то б я оце "націкавив" вам.Заходьте і ви на мій ЕНКОСАЙТ fam35.ucoz.ru (Українські прізвища в Росії)
Доброго дня! На нашому блозі новий допис (http://zestforlanguages.blogspot.com/2012/05/blog-post_31.html), на сей раз про валлійську мову.
Ініціятива цікава. Однак мушу зазначити, що наразі блоґ розповідає про речі доволі відомі. Якщо пан автор хоче зробити його дійсно цікавим, то мусить замислитися над концепцією блоґу. Не на докір пану, але як порада.
Та випущено вже й книгу про мовні цікавинки. Не пам*ятаю, як вона точно називається. Місцями цікава, місцями нуднувата.
Ото беріть звідти матеріал та розміщуйте...
Одна маленька порада, якщо вже копіпастите матеріали, не полінуйтесь хоча б шрифт збільшити, а то читати досить незручно.
Цитата: svidomit132 от июня 1, 2012, 12:13
Одна маленька порада, якщо вже копіпастите матеріали, не полінуйтесь хоча б шрифт збільшити, а то читати досить незручно.
Справедливо, літери і справді замаленькі (виправимо). Дякуємо за інтерес до нашого блогу.
Цитироватьвизнана офіційною мовою наряду з мовою королеви.
:o
Хтось взагалі редагує тексти :???
Цитата: svidomit132 от июня 12, 2012, 11:18
Цитироватьвизнана офіційною мовою наряду з мовою королеви.
:o
Хтось взагалі редагує тексти :???
Хм, а в чому помилка? Тавтологія?
Ще одне.
Цитировать
Найбільш відомим прикладом являється єврейський народ,
І у вас це "являється" там часто.
цікавий блог, україномовній спільноті світу таких не вистачає. тільки додайте побільше суржику і козацькості. :UU:
КРИМСЬКІ ГОТИ
Історія Криму насичена цікавими епізодами. В цьому дописі розповідь про народ, який домінував в південно-західному Криму з 6 по 15 століття н.е. - кримських готів - та їхню
мову.
http://zestforlanguages.blogspot.com/2012/08/blog-post.html (http://zestforlanguages.blogspot.com/2012/08/blog-post.html)
Шановне панство!
Повідомляю вам про існування іншого доволі цікавого україномовного ресурса, присвяченого мовній тематиці - "Чудова Мова"
http://www.chumova.com
ЦитироватьМи створили місце в укрнеті, яке має надавати питво та їжу для розуму, - інтелектуальну кнайпу. Виходячи з назви - "Чудова мова" - зрозуміло, що основна тематика обговорення в кнайпі - це мова. У всіх її найширших проявах
Шо воно за штука - кнайпа? Це село чи містечко?
Цитата: Swet_lana от октября 11, 2012, 16:34
Шо воно за штука - кнайпа? Це село чи містечко?
ніби штука лайк харчевня, трактир, чайна, ресторанчик, бістро. :???
А нащо нам це слово? Що, своїх мало?
Цитата: Swet_lana от октября 11, 2012, 21:17
А нащо нам це слово? Що, своїх мало?
Комусь воно своє.
Сало, масло, яйця -
Все в країні є.
Чужого нам не треба -
з"їсти би своє!
:green:
Цитата: Swet_lana от октября 11, 2012, 21:22
Сало, масло, яйця -
Все в країні є.
Чужого нам не треба -
з"їсти би своє!
:green:
Це не смішно - для спольщуваної століттями Галичини це слово вже давно стало рідним.
Цитата: ppk-zp от октября 11, 2012, 22:47
Цитата: Swet_lana от октября 11, 2012, 21:22
Сало, масло, яйця -
Все в країні є.
Чужого нам не треба -
з"їсти би своє!
:green:
Це не смішно - для спольщуваної століттями Галичини це слово вже давно стало рідним.
Це німецьке слово, так що не варто поляків звинувачувати. А от кого звинувачувати за львівські "роляду" та "чоколяду" - навіть не знаю... :donno:
Цитата: ppk-zp от октября 11, 2012, 22:47
для спольщуваної століттями Галичини це слово вже давно стало рідним.
Ну, по-перше, в 11-томному словнику української мови цього слова немає;
по-друге, мені здається, що в Україні дуже мала частка населення знає це слово;
а по-третє, нащо вживати іншомовні малозрозумілі широкому загалу слова, коли є українські відповідники?
В словнику іншомовних слів теж не знайшла цього слова.
Цитата: Swet_lana от октября 12, 2012, 20:35
нащо вживати іншомовні малозрозумілі широкому загалу слова, коли є українські відповідники?
Щоб зберегти різноманітність мови.
Чиєї мови?
Цитата: Swet_lana от октября 12, 2012, 20:35
а по-третє, нащо вживати іншомовні малозрозумілі широкому загалу слова, коли є українські відповідники?
Для створення стилістичного ефекту, десу ж.
Ось що я нагуглив в інтернеті:
ЦитироватьКнайпа — это, по-львовски, маленький уютный ресторанчик, — оформление которого выполнено с особым к р е а т и в о м.
Ось так ось. ;D
Цитата: Swet_lana от октября 12, 2012, 21:20
Чиєї мови?
Нашої, нашої. У ній купа іншомовних слів і кнайпа тут нічим не виділяється.
Отойді ми заходимось!..
Добре заходились.
По німецькому показу.
І заговорили
Так, що й німець не второпа,
Учитель великий,
А не те, щоб прості люде.
Висловлю й свою думку щодо кнайпи. З одного боку, на Східній Україні це слово невідоме, і в мене воно викликає асоціації лише з вікіпедійною кнайпою (http://uk.wikipedia.org/wiki/%D0%92%D1%96%D0%BA%D1%96%D0%BF%D0%B5%D0%B4%D1%96%D1%8F:%D0%9A%D0%BD%D0%B0%D0%B9%D0%BF%D0%B0) (знову ж, як на мій смак, невиправданий львовізм, що потребує додаткового тлумачення). З іншого — слово в українській мові Галичини таки прижилося, тому його не можна вважати просто німецьким, польським чи ще якимсь — це вже українське слово, і, скажімо, для опису реалій Львова, підкреслення його особливого колориту вжити його було б цілком доречно. Може, колись «кнайпа» й сприйматиметься як звичайне українське слово, але поки що для пересічного носія мови це щось дуже львівське й малозрозуміле — гадаю, його час іще не настав.
Цитата: svidomit132 от мая 24, 2012, 16:10
Цитата: ppk-zp от мая 24, 2012, 16:03
Ми з ребятами започаткували блог для всіх, хто цікавиться мовами. Блог, що постійно оновлюється, містить дописи про лінгвістичні цікавинки та незвичайні факти, українською мовою.
Ласкаво просимо на адресу
http://zestforlanguages.blogspot.com (http://zestforlanguages.blogspot.com)
Цікаво а "ребята" це теж мовна цікавинка, і чому ж вона без апострофа :??? :D
Щодо першого хай відповість автор а щодо другого мабуть немає бо там звучить прокляте і анафематствоване деякими панами напівм"яке б.
Цитата: serge-kazak от июня 24, 2012, 14:52
цікавий блог, україномовній спільноті світу таких не вистачає. тільки додайте побільше суржику :UU:
Так куди ж більш.
Цитата: Swet_lana от октября 12, 2012, 20:35
Цитата: ppk-zp от октября 11, 2012, 22:47
для спольщуваної століттями Галичини це слово вже давно стало рідним.
Ну, по-перше, в 11-томному словнику української мови цього слова немає;
по-друге, мені здається, що в Україні дуже мала частка населення знає це слово;
а по-третє, нащо вживати іншомовні малозрозумілі широкому загалу слова, коли є українські відповідники?
Дійсно. От до пркиладу страшний тюркизм хліб. :=
Цитата: Pawlo от октября 14, 2012, 17:47
Цитата: Swet_lana от октября 12, 2012, 20:35
Цитата: ppk-zp от октября 11, 2012, 22:47
для спольщуваної століттями Галичини це слово вже давно стало рідним.
Ну, по-перше, в 11-томному словнику української мови цього слова немає;
по-друге, мені здається, що в Україні дуже мала частка населення знає це слово;
а по-третє, нащо вживати іншомовні малозрозумілі широкому загалу слова, коли є українські відповідники?
Дійсно. От до пркиладу страшний тюркизм хліб. :=
Хіба не германізм?
Я не проти запозичених слів. Я проти їх надмірного вживання.
До речі, слово кнайпа - це не знаменита львівська ґвара?
Цитата: Swet_lana от октября 14, 2012, 21:50
Я не проти запозичених слів. Я проти їх надмірного вживання.
До речі, слово кнайпа - це не знаменита львівська ґвара?
Львівська ґвара мертва давно.
Останні оновлення блогу "Мовні цікавинки" (zestforlanguages.blogspot.com):
12.11.12 На якій мові писався Новий Заповіт та якою мовою вчив Ісус?
http://zestforlanguages.blogspot.com/2012/11/blog-post_12.html (http://zestforlanguages.blogspot.com/2012/11/blog-post_12.html)
16.11.12 Райська мова індіанців Піраха.
http://zestforlanguages.blogspot.com/2012/11/blog-post_16.html (http://zestforlanguages.blogspot.com/2012/11/blog-post_16.html)
Запрошую прочитати ці цікаві теми, а також багато інших - на моєму блозі. Приємної післяобідньої частини дня! Іван.
Цитата: Swet_lana от октября 12, 2012, 20:35
Цитата: ppk-zp от октября 11, 2012, 22:47
для спольщуваної століттями Галичини це слово вже давно стало рідним.
Ну, по-перше, в 11-томному словнику української мови цього слова немає;
Там стільки нема, що буває аж дивно, що щось таки і є. :D
Цитировать
по-друге, мені здається, що в Україні дуже мала частка населення знає це слово;
Цитироватькнайпа: about 399,000 results
Цитировать
а по-третє, нащо вживати іншомовні малозрозумілі широкому загалу слова, коли є українські відповідники?
а по-третє, нащо вживати іншомовні малозрозумілі
широкому загалу Swet_lana слова, коли є
українські відповідники російськомовні?
fixed
Сірко, Сірко, не ображайтеся! Нещодавно, переглядаючи один із випусків "Дурнєв плюс", я побачила це слово. І була надзвичайно горда з того, що тепер я його розумію!
Ось тут, на 6 секунді:
http://www.youtube.com/watch?v=-chyxLedksI
Англійців звинувачувати? Chocolate :)
Взагалі, львовізми то деструктив. не милозвучні.
Цитата: DarkMax2 от ноября 16, 2012, 17:04
Взагалі, львовізми то деструктив. не милозвучні.
ЦитироватьНе давайте священне собакам, ані не кидайте перел ваших перед свиньми, щоб не потоптали їх ногами й, обернувшись, вас не роздерли.
Цитата: Swet_lana от ноября 16, 2012, 16:57
Сірко, Сірко, не ображайтеся!
Ваша категоричність була дещо незрозумілою. Бо ж хіба не скільки
мов українських говірок ти знаєш, стільки разів ти людина? ;)
Та я ж і мови української не знаю... Неграмотна я...
Цитата: Swet_lana от ноября 16, 2012, 18:41
Та я ж і мови української не знаю... Неграмотна я...
:) Це не виправдання, позаяк слово міжнародне (німецьке, польське, данське, українське,...) Хоча, як було воно студентським сленгом (http://en.wiktionary.org/wiki/Kneipe) у 19 сторіччі, так і лишилося дотепер.
Уявлення автора блога про мовну ситуацію в Землі Ізраїля 1 ст. н. е. досить далекі від дійсності, imho.
Цитата: Yitzik от ноября 18, 2012, 17:12
Уявлення автора блога про мовну ситуацію в Землі Ізраїля 1 ст. н. е. досить далекі від дійсності, imho.
А які у Вас уявлення про ту сиву давнину? Що, не було там двомовності?
Грецька звучала хіба що на базарах. Арамейська була наше все. Плюс чутки про смерть гебрейської в 1 ст. н. е. відверто перебільшені. Вчений люд її активно використовував, що видно хоча б з тексту Мішни, записаного у 2 ст. — там досить пристойна мова, хоч синтаксис і відрізняється від класичного.
Цыкава стаття про арамейську
http://bit.ly/1leTg01
Арамейська вкоренилася як мова авторитету і міжкультурного спілкування в Вавилоні і поза ним - з мовою, як і з багатьом іншим, старі звички живуть довго. Незабаром люди вчили арамейську чи не з колиски, вже не тільки в одному правлячому місті, але по всьому Родючому Півмісяцю, який простягався від Перської затоки через північну Аравію до Нілу.
Ґвара
Може тут узнаю.
Здаэться чув в дитинствi (а може i говорив коли): ґва́ра лаутарiв, ґва́ра музик.
Може комусь це знайоме?
Gwara - це польське слово для говірки.
Цитата: DarkMax2 от августа 21, 2023, 13:36Gwara - це польське слово для говірки.
Дякую, це менi звicно.
Але мене цiкавить саме таке примiнення: ґва́ра музик.
Може я це слово десь чув, але сам не вживав.
А ось слово
ШВАРА я вживав чи не щоденно.
Цитата: AVIXA от августа 21, 2023, 13:51Але мене цiкавить саме таке примiнення: ґва́ра музик.
Раніше, музики переважно були циганами.
Цитата: R от августа 21, 2023, 15:17Цитата: AVIXA от августа 21, 2023, 13:51Але мене цiкавить саме таке примiнення: ґва́ра музик.
Раніше, музики переважно були циганами.
Ну от не знаю, не пам*ятаю звiдки у мене це.