Перевод: РУССКИЙ ⇔ УЗБЕКСКИЙ язык (часть 1)

Автор Ledi, декабря 12, 2008, 03:03

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

natysik78

Цитата: Удеге от ноября 18, 2011, 07:29
Цитата: natysik78 от ноября 18, 2011, 07:13
"Сен мени борлигимсан."
Так и думал. Перевод останется тот. Бор - есть. Борлик - имя сущ. от "бор". Вот прикиньте: " Ты - мой "борлик". Как бы: Ты есть мое постоянное пребывание в жизни. Врядь ли у Вас был философский спор. Так что, он хотел сказать, скорее: ты есть все мое.


Спасибки))) :yes:

19ekaterina

ПОЖАЛУЙСТА ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ
СЕН МЕНИ ХЕЧБАЛОГА ТОЕМАС БОЛАСАН

barsik

переведите пжлста  Сафар(это имя переводить не нужно),родной мой! я очень хочу чтобы сердце тебя не беспокоило ни физически ни душевно,перестань так относиться к своему здоровью! мучая себя ты мучаешь меня!

Удеге

Цитата: 19ekaterina от ноября 18, 2011, 08:42
СЕН МЕНИ ХЕЧБАЛОГА ТОЕМАС БОЛАСАН
Дополнений, уточнений не будет? Пока выходит: "Сен менинг ҳеч балога тўймас боламсан." - "Ты мой ничем не насыщающийся ребенок".  Жадный до всего и всякого.

Удеге

Цитата: barsik от ноября 18, 2011, 10:07
Сафар, родной мой! я очень хочу чтобы сердце тебя не беспокоило ни физически ни душевно,перестань так относиться к своему здоровью! мучая себя ты мучаешь меня!
"Сафар, жонажоним! Юрагинг сени на жисмонан, на руҳан безовта қилмаслигини жуда хоҳлайман. Ўз соғлигингга бундай муносабатда бўлишни бас қил! Сен ўзингни қийнаб, мени ҳам қийнаяпсан!"

bnm2704

Пожалуйста, переведите на русский

Джонгинам

Džonginam

Jonginam

Жонгинам

bnm2704

Пожалуйста, переведите на русский

Джонгинам

Džonginam

Jonginam

Жонгинам

barsik

пожалуйста,переведите   Сафар,почему ты издеваешься надо мной?


Николь 181

Здравствуйте, переведите пожалуйста , очень, очень нужно знать:   1.Ben seni cox, Man tuya mebinam, men seni.  2.Hich kiya.  3. Узиминг хуррагимдан узим уйгониб кетяпман. Унда бошка хонага чикиб ухлай кол. 4.pul yaxshimi do"st yaxshimi.
,

Удеге

Цитата: barsik от ноября 18, 2011, 14:05
Сафар,почему ты издеваешься надо мной?
"Сафар, нега сен мени масхара қиляпсан?"
Цитата: Николь 181 от ноября 18, 2011, 15:10
Узиминг хуррагимдан узим уйгониб кетяпман
"Я сам просыпаюсь от своего храпа".
Цитата: Николь 181 от ноября 18, 2011, 15:10
Унда бошка хонага чикиб ухлай кол.
"Тогда спи-ка в другой комнате".
Цитата: Николь 181 от ноября 18, 2011, 15:10
pul yaxshimi do"st yaxshimi.
"Пул яхшими, дўст яхшими?" - "Лучше -деньги или лучше - друг?" По смыслу.
....Остальные "предложения" - на другом языке. Это из разведотдела Второго Белорусского?

Николь 181

Удеге, спасибо большое, а  Hich kiya  не на узбекском?

Удеге

Первое слово еще можно трактовать как "ҳеч", а второе никак. Наверное самаркандо-бухарские полуузбеки-полутаджики...Да простят меня они. Хеч ким-никто. Хеч нима- ничто. Кстати "мебинам" точно таджикское. Зайдите туда.


Versuchung7

До свидания, счастливого пути!

Удеге

Цитата: Versuchung7 от ноября 19, 2011, 13:09
До свидания, счастливого пути!
"Хайр! Кўришгунча хайр! Йўлинг оқ бўлсин!"  Все. :)

Versuchung7

Это будет самая долгая зима для меня! Ненавижу зиму...

Удеге

Цитата: Versuchung7 от ноября 19, 2011, 15:44
Это будет самая долгая зима для меня! Ненавижу зиму..
"Бу қиш мен учун энг узоқ қиш бўлади! Қишни ёмон кўраман..."
Все...морковь ...морковь..Сорри.

Iskandar

Цитата: Удеге от ноября 18, 2011, 21:26
Первое слово еще можно трактовать как "ҳеч", а второе никак. Наверное самаркандо-бухарские полуузбеки-полутаджики...

Ой-ой-ой... ҳеч само по себе слово персидского происхождения  :eat:

Удеге

Цитата: Iskandar от ноября 19, 2011, 18:13
Ой-ой-ой... ҳеч само по себе слово персидского происхождения  :eat:
Про происхождение и слова не было ж.. Давно посмотрел в словаре забони точики и знаю, что это... наше общее слово! :)

Iskandar

Цитата: Удеге от ноября 19, 2011, 18:19
Про происхождение и слова не было ж..

Не, ну я просто к тому, что чтобы его использовать, необязательно быть полу-

Удеге

Почему они в одном сообщении это делают, не знаю... И потом, это же особая ситуация, когда большая довольно группа людей чуть ли не тысячу лет двуязычна...
Они наверное и замечают не всегда.. А мне ж в диковинку!

19zhanna78

переведите пожалуйстаХочу подарить тебе радость,
Хочу подарить тебе счастье,
Забыть все проблемы на миг,
В твои окунуться объятья.

Хочу я к тебе прикоснуться,
В глаза посмотреть, улыбнуться,
В пьянящий дурман окунуться,
Пусть губы в блаженстве сольются.

Позволь подарить тебе нежность,
Что через край уже льется,
Позволь испытать безмятежность,
Что страстью любовной взорвется.

barsik

Подскажите,хочу начать изучать узбекский,не знаю с чего начать,вроде алфавит похож на русский,вероятно разные произношения гласных и согласных,пишется и на кириллице тоже,парень мой смеется и говорит зачем тебе это нужно. Самостоятельно реально выучить его?

Удеге

Цитата: barsik от ноября 19, 2011, 22:08
...хочу начать изучать узбекский... Самостоятельно реально выучить его?
Приветствую ваше желание. Но, согласитесь, все зависит от Вас, а не от моего мнения. Там уже нерусские буквы, латиница.
Вот тут словари есть, самоучитель: http://www.twirpx.com/files/languages/uzbek/
Дерзайте! :)

Удеге

Цитата: 19zhanna78 от ноября 19, 2011, 20:40
переведите пожалуйстаХочу подарить тебе радость,
Хочу подарить тебе счастье,
Забыть все проблемы...
"Сенга шодлик берсам дейман,
Сени бахтли қилсам дейман,
Унутиб ҳар балоларни,
Қучоғингга кирсам дейман.
       Сени, сени, сени сезиб,
       Кўзларингга боқиб, кулиб,
       Хумор бўлиб, хумор бўлиб -
       Лабларингни сўрсам дейман.
Рухсат бер, мен тўлиб тошган
Меҳрим сенга берай тамом!
Рухсат бер, ишқ-эҳтиросдан
Куйиб-ёниб, топай ором!
............Ну Вас припекло.....Музы будут недовольны, если все это не будет приведено в исполнение.. :yes: ;) :UU: