Помогите с фармакологической латынью

Автор O_JANE, декабря 26, 2013, 18:35

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

O_JANE


O_JANE

2. succus Chelidonii majoris            сок чистотела большого

именит (Nom.) --     succus Chelidonii majoris

родительн (Gen.)   --    succī  Сhelidonii  majoris



4. forma medicamentorum pro infantibus – лекарственная форма для детей 

именит (Nom.) --    forma medicamentorum pro infantibus

родительн (Gen.)   -- formae  medicamentorum    pro   infantibus

O_JANE

5. fructūs Rubi idaei siccati (sicci) concisi  плоды малины высушенные измельченные.


именит (Nom.) --      fructūs Rubi idaei siccati   concisi

родительн (Gen.)   --   frūctuum    Rubi idaei  siccātī  concīsī



6. solutio aquosa Methyleni coerulei pro injectionibus водный раствор мнтиленового синего для инъекций.

именит (Nom.) --     solutio aquosa Methyleni coerulei pro injectionibus

родительн (Gen.)   --   solutionis aquosa   Methyleni  coerulei   pro injectiōnum



7. Висмута основной нитрат с экстрактом красавки.   


именит (Nom.) --    Bismuthi subnitras   cum Extracto Belladonnae

родительн (Gen.)   --    Bismuthi subnitratis     cum    Extractī   Belladonnī



8. Влагалищные шарики и ректальные свечи.



именит (Nom.) --    globuli  vaginalēs   suppositoria    rectali 

родительн (Gen.)   --   globulōrum  vaginalium   suppositoriōrum    rectalum


9. Solutio Iodi spirituosa pro usu externo спиртовой раствор йода для наружного применения.

именит (Nom.) --     Solutio Iodi spirituosa pro usu externo

родительн (Gen.)   --   solūtiōnis    Iodi   spirituosa   pro usu externo








O_JANE

10. surculi ledi palustris – побеги багульника болотного.

именит (Nom.) --    surculi ledi palustris

родительн (Gen.)   --   surculōrum    ledi   palustre



11. remedium anthelminthicum – противоглистное средство

именит (Nom.) --    remedium anthelminthicum

родительн (Gen.)   --  remediī   anthelminthici



и вот ещё одно

12. Эмульсия семян миндаля сладкого.

эмульсия  emulsio [onis, f];

семена  semina [um, n];  sementis [is, f];

Миндаля сладкого семя   Semen  Pruni dulcii

Минда́ль (лат. Prunus dulcis, в прошлом — Prunus amygdalus или Amygdalus communis)


именит (Nom.) --    emulsio   Sēmina  Pruni dulce

родительн (Gen.)   --   emulsionis  Sēminum  Pruni dulcis



получилось у меня исправить ?

O_JANE

Цитата: Georgos Therapon от января  2, 2014, 14:44
Я тут в сети глядел -- есть такой сорт, тыква крупноплодная (cucurbita maxima) называется. Уж не про эту ли тыкву задание?

тогда получается так

именит (Nom.) --  semina Cucurbitae maximae, decorticata
                             

родительн (Gen.)   --  seminum Cucurbitae maximae, decorticatorum

???? :???


O_JANE

1.Візьми:            Плодів шипшини 
                           Квіток нагідок
                           Кореневищ із коріннями валеріани по 15,0
                           Змішай, нехай утвориться збір
                           Видай.
                           Познач:

Recĭpe:               Fructuum  rosaе   
                           Caléndulaе  flōrum
                           Valerianае cum rhizomatis , radices ana15,0     
                           Misce, fiant species 
                           Da.
                           Signa:

\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\


2.  Візьми:          Скипидару очищеного 3,0
                          Пілюльної маси скільки потрібно, щоб утворилися пілюлі  числом 40
                          Видай.
                          Познач:

Recĭpe:               Оlei   terebinthinae   depuratum  3,0       
                          Мassa pilularum quantum satis  fiant pilulārum
                          Da.         
                          Signa:

\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\

3.   Візьми:            Березового дьогтю
                             Борошна пшеничного по 30,0
                             Змішай, щоб утворилася мазь
                             Видай.
                             Познач:

мука пшеничная similago, inis, f;   

Recĭpe:                  Pix liquida Betulae         
                              Similāginis ana  30,0       
                              Misce, fiant  unguentum         
                              Da.   
                              Signa: 

\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\

4.Візьми:                Розчину піридоксину гідрохлориду 5% 20 мл
                              Простерилізуй!
                              Видай.
                              Познач:

Recĭpe:                  Solūtiōnis Pyridoxini hydrochloridi pro injectionibus  5% 20 ml.   
                             Sterilĭsa!         
                             Da.       
                             Signa:

\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\

5.Візьми:               Новокаїну
                             Хлороформу
                             Олії блекоти по 10,0
                             Змішай.
                             Видай.
                             Познач:

Novocainum,i n    новокаин Chloroformium,ii n    хлороформ  oleum,i n    масло         белена     hyoscyamus [i, m] niger; hyoscyamum [i, n];

Recĭpe:                 Novocaini     
                            Chloroformii 
                            Olei   hyoscyamumi ana    10,0
                            Misce.       
                            Da.     
                            Signa:
                                                                       

Georgos Therapon

Цитата: O_JANE от января  2, 2014, 20:46
тогда получается так
именит (Nom.) --  semina Cucurbitae maximae,
decorticata ????

Похоже, что так оно и должно было бы быть. Мне здесь ситуация представляется следующим образом. У кого-то был этот текст перед глазами и он перевел его с латыни, но перевел неправильно, не обратив внимание на падеж прилагательного maximae и отнеся его к слову semina, а потом предложил Вам переложить это обратно на латынь. Сложно сказать, сделали ли так Ваши учителя, или им это спустили сверху, но иначе объяснить появление такого поэтического перла как «семя тыквы большое» невозможно. Если Вам интересно, поинтересуйтесь у них этим вопросом. Они с вас спрашивают – а вы с них спросите, а заодно и про мыло вазелиновое спросите, про то, которое для внутреннего употребления.

agrammatos

Цитата: Georgos Therapon от января  3, 2014, 08:28
заодно и про мыло вазелиновое спросите, про то, которое для внутреннего употребления.

МАСЛО ВАЗЕЛИНОВОЕ (Oleum vaselini)
Синоним: Парафин жидкий (Paraffinum liquidum).
Назначают при хронических запорах по 1—2 столовые ложки в день.
SINE COMMENTARIO
Якби ви вчились так, як треба,
То й мудрість би була своя.
/ Тарас Шевченко/

Georgos Therapon

Цитата: O_JANE от января  2, 2014, 20:01
родительн (Gen.)   --   frūctuum    Rubi
idaei  siccātī  concīsī


Здесь ошибка. Обратите внимание на то, что frūctūs – множ. число, а siccātī и concīsī – его определения. 

Цитата: O_JANE от января  2, 2014, 20:01
6. solutio aquosa Methyleni coerulei pro injectionibus

aquosa согласуется с solutio в падеже, injectionibus всегда остается в аблативе, который задается предлогом pro.

Цитата: O_JANE от января  2, 2014, 20:01
Bismuthi subnitras   cum Extracto Belladonnae

Extracto должно оставаться в аблативе, задаваемом предлогом cum.

globuli vaginalēs et suppositoria rectalia -- влагалищные шарики и ректальные свечи

Solutio Iodi spirituosa pro usu externo – spirituosa согласуется с solutio.

surculi ledi palustris -- palustris согласуется в генетиве с ledi

emulsio seminum Pruni dulcis – эмульсия семян миндаля сладкого.

Цитата: O от января  2, 2014, 17:40
мыло не может быть для внутреннего использования:

В армии может быть, это я точно знаю.

O_JANE

Обязательно поинтересуюсь , вряд ли конечно стоит расчитывать на внятное объяснение , наша учёба похожа на конвеер , знания здесь - второстепенное,кто сам себя заставляет , у того чего сь то и в голове будет, а так ....

O_JANE

спасибо , исправляю . А зачем в армии мыло для внутреннего использования?

O_JANE

родительн (Gen.)   --   frūctuum    Rubi
idaei  siccātī  concīsī

Здесь ошибка. Обратите внимание на то, что frūctūs – множ. число, а siccātī и concīsī – его определения.



вот исправила

родительн (Gen.)   --   frūctuum    Rubi idaei  siccātōrum  concīsōrum

O_JANE

6. solutio aquosa Methyleni coerulei pro injectionibus

aquosa согласуется с solutio в падеже, injectionibus всегда остается в аблативе, который задается предлогом pro.



исправила

aquoso m (feminine aquosa plural aquosos feminine plural aquosas; comparable)


именит (Nom.) --     solutio aquoso  Methyleni coerulei pro  injectiōne

родительн (Gen.)   --   solutionis aquoso    Methyleni  coerulei   pro  injectiōne

O_JANE

Bismuthi subnitras   cum Extracto Belladonnae

Extracto должно оставаться в аблативе, задаваемом предлогом cum


исправила

именит (Nom.) --    Bismuthi subnitras   cum Extracto Belladonnae

родительн (Gen.)   --    Bismuthi subnitratis     cum    Extracto   Belladonnī 

O_JANE


globuli vaginalēs et suppositoria rectalia -- влагалищные шарики и ректальные свечи



добавила et

именит (Nom.) --    globuli  vaginalēs et   suppositoria    rectali 

родительн (Gen.)   --   globulōrum  vaginalium   et suppositoriōrum    rectalum

O_JANE

Solutio Iodi spirituosa pro usu externo – spirituosa согласуется с solutio.


именит (Nom.) --     Solutio Iodi spirituosa pro usu externo

родительн (Gen.)   --   solūtiōnis    Iodi   spirituosaе   pro usu externo

O_JANE

surculi ledi palustris -- palustris согласуется в генетиве с ledi


именит (Nom.) --    surculi ledi palustris

родительн (Gen.)   --   surculōrum    ledi   palustris

O_JANE

emulsio seminum Pruni dulcis – эмульсия семян миндаля сладкого.


наверно вот так должно быть ? :

именит (Nom.) --    emulsio seminum Pruni dulcis   

родительн (Gen.)   --   emulsionis   sēminum  Pruni dulcis

agrammatos

Цитата: O_JANE от января  2, 2014, 20:14
12. Эмульсия семян миндаля сладкого.
эмульсия  emulsio [onis, f];
именит (Nom.) --    emulsio   Sēmina  Pruni dulce
родительн (Gen.)   --   emulsionis  Sēminum  Pruni dulcis

получилось у меня исправить ?
Вы не пробовали пользоваться поиском, например, я написал в Google словосочетание Amygdali dulcis и мне на глаза попалась вот эта страница LIQUID MEDICINAL FORMS (... , emulsions, ..., ...). Посмотрите, надеюсь найдёте что-то интересное.
... ... ... и также по другим терминам и словосочетаниям. И, конечно, следует поразмышлять, почему писать следует так, а не иначе.   
Якби ви вчились так, як треба,
То й мудрість би була своя.
/ Тарас Шевченко/

O_JANE

спасибо Вам , читаю , даже рецепты есть! Поисковиками пользуюсь, только почему то я усилие делала наоборот больше на латынь , а надо было на фармакологию  :-[ ну , век живи - век учись ! спасибо ещё раз !

Georgos Therapon

Цитата: O_JANE от января  3, 2014, 12:53
solutio aquoso  Methyleni coerulei pro  injectiōne

Я писал

Цитата: Georgos Therapon от января  3, 2014, 09:21
aquosa согласуется с solutio в падеже

Это значит, что падежи обоих слов должны быть одинаковыми.

Цитата: O_JANE от января  2, 2014, 20:01
родительн (Gen.)   --   solutionis aquosa

Здесь у Вас solutionis стоит в родительном, а aquosa – в именительном, что нарушает падежное согласование.

Цитата: O_JANE от января  3, 2014, 12:53
именит (Nom.) --     solutio aquoso

Solutio здесь в именительном падеже, а aquoso стоит в аблативе, да и к тому же еще мужского (среднего) рода. Согласование должно быть не только в падеже, но и в роде.

Похожая ошибка и здесь:

Цитата: O_JANE от января  3, 2014, 12:53
родительн (Gen.)   --   solutionis aquoso

Здесь solutionis – сушествительное женского рода и стоит в родительном падеже, тогда надо поставить в родительном падеже женского рода и прилагательное aquosus, a, um.

Цитата: O_JANE от января  3, 2014, 12:53
pro  injectiōne

Здесь Вы аблатив множественного числа injectionibus заменили на аблатив единственного числа injectione, соответственно, изменился и смысл. Было -- «для инъекций», а стало – «для инъекции». Спросите, можно ли так сделать? В принципе, думаю, что можно, но все же не советую. Дело в том, что медицинская латынь – это язык терминологический, с застывшей лексикой и речевыми оборотами и вольности здесь недопустимы. 

Цитата: agrammatos от января  3, 2014, 13:30
Вы не пробовали пользоваться
поиском

Чтобы пользоваться поисковиком, надо уметь набивать запрос и сортировать результаты поиска, а для этого надо чуть-чуть знать язык. Большинство пишуших здесь, как я вижу, этого делать не умеют. 

Цитата: O_JANE от января  3, 2014, 12:34
А зачем в армии мыло для внутреннего использования?

Это военная тайна.


O_JANE


Georgos Therapon

Цитата: O_JANE от января  3, 2014, 12:57
cum    Extracto   Belladonnī

Не забывайте, что  Belladonna – женского рода.

Цитата: O_JANE от января  3, 2014, 13:00
именит (Nom.) --    globuli  vaginalēs et 
suppositoria    rectali 

родительн (Gen.) 
--   globulōrum  vaginalium   et
suppositoriōrum    rectalum

правильно будет так:

именит (Nom.) --    globuli  vaginalēs et 
suppositoria    rectalia 

родительн (Gen.)   --   globulōrum  vaginalium   et
suppositoriōrum    rectalium


O_JANE

6. solutio aquosa Methyleni coerulei pro injectionibus

aquosa согласуется с solutio в падеже, injectionibus всегда остается в аблативе, который задается предлогом pro.


aquosus, a, um.   solūtiō f

именит (Nom.) --     solutio aquōsa    Methyleni coerulei  pro injectionibus

родительн (Gen.)   --   solutionis aquōsae    Methyleni  coerulei   pro injectionibus


Georgos Therapon

Я бы Вам и тут помог, но, к сожалению, я не знаю украинского. В основном, конечно, все понятно, но в некоторых местах есть сомнения, а тут точность нужна, боюсь ошибиться. Тут у Вас вся надежда на Аграмматоса. 

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр