Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Последние сообщения

#41
Ещё можно примеры контронимов посмотреть на википедии в статье "Энантиосемия".
"отряд обошёл деревню, не желая вступать в бой"
vs
"отряд обошёл деревню в поисках врагов"
#42
Лексика та фразеологія / От: Луна і руна
Последний ответ от Волод - апреля 17, 2024, 16:09
У германців існувало схоже дієслово, від нього походить термін «руни». Це дієслово можна перекласти як «шепотіти».
#43
Цитата: Andrey Lukyanov от апреля 17, 2024, 14:46Получается, что ро́змир имеет 2 противоположных значения.
Примерно как у глагола "просмотреть".
#44
Получается, что ро́змир имеет 2 противоположных значения.
#45
Цитата: Python от апреля 10, 2024, 17:16
Цитата: Upliner от апреля 10, 2024, 14:09Проблема тільки з невідмінюваними назвами. Санскритом, івритом та суржиком розмовляти можна.
З моєї точки зору, звучить незовсім органічно. Раніше так не казали.
А, наприклад, «писати програми джавою» не кажуть і дотепер.

Нажаль, адже звучить чудово. Ніколи не пізно почати. :green:
#46
Розмир, -ру, м. Разрывъ дружескихъ, мирныхъ отношеній, война. О. 1862. II. 65; V. Кух. 29. Адже ми розмир утвердили! Ми з турком поб'ємось одні. Котл. Ен. Турчин піднявся, стався розмир; почали викликати козацтво. О. 1862. II. 61. Вона того Кабицю ще в Самарі перед розмиром полюбила. О. 1861. XI. Кух. 13.
Словарь української мови / Упор. з дод. влас. матеріалу Б. Грінченко : в 4-х т. — К. : Вид-во Академії наук Української РСР, 1958.
Том 4, ст. 51.

РО́ЗМИР, у, чол., рідко.
  • Розрив мирних відносин, порушення миру; війна. 1787 року, в переддень очаківського розмиру, тільки через Херсон.. було відправлено за кордон десятки тисяч пудів збіжжя (Спиридон Добровольський, Очаківський розмир, 1965, 199).
  • Замирення, мир. Кричить [Еней]: «Чи ви осатаніли! Адже ми розмир утвердили! (Іван Котляревський, I, 1952, 284).
Словник української мови: в 11 томах. — Том 8, 1977. — Стор. 741.
#47
Этимология имён собственных / От: -швили, -адзе, -идзе и т.д...
Последний ответ от REKa - апреля 17, 2024, 13:46
Прошу помощи в расшифровке (транскрипции) фамилии из Грузии. Предыстория такова. В конце 1820-х уроженец Минской губ. после окончания Виленского ун-та служил уездным лекарем в Сигнахи, позже в Тифлисе. Женился на местной девушке.

Ее имя и фамилия после долгих поисков нашлись на польском генеалогическом сайте в таком виде: Nina Szarymani. Возможно, в латинском варианте есть искажение.

Хочу как можно больше узнать об этой фамилии. Действительно ли она грузинская, как пишется кириллицей и как произносится. Можно ли определить по этой фамилии происхождение (в широком смысле) носителя.
#48
Юмор / От: Анекдоты
Последний ответ от Python - апреля 17, 2024, 13:39
Цитата: zwh от апреля 16, 2024, 08:26Мозг и член не могут работать одновременно, поэтому во время секса нельзя разговаривать.
#49
Телепередачи / От: Ваше отношение к "запиканн...
Последний ответ от Python - апреля 17, 2024, 12:14
Что, если мат заменять более благообразными синонимами из медицинского справочника, зачитывая их закадровым голосом, а сам мат приглушая до неслышимости? Общий смысл должен сохраниться.
#50
Wolliger Mensch / От: Совпадения в языках
Последний ответ от Python - апреля 17, 2024, 12:06
Цитата: ivanovgoga от апреля 15, 2024, 19:43
Цитата: Un Ospite от апреля 15, 2024, 06:32"литера", соответственно - буква, отлитая из металла, ну и её оттиск тоже.
Боюсь спросить с чем вы ассоциировали литера-туру? Горная овца с отлитой из металла буквой во лбу?  ;D
Может, отлитая из металла печатная литера в форме шахматной ладьи (туры)?

Цитата: Un Ospite от апреля 15, 2024, 22:48О том, что тексты, написанные цивилизацией иным способом, тоже часть литературы, я тогда не задумывался.
Пока не отлили в металле и не отпечатали — еще не литература. Так, записи, переписка...