Лингвофорум

Теоретический раздел => Семитские и другие афразийские языки => Тема начата: Mansur от декабря 23, 2003, 22:33

Название: Огласовки древнеегипетских текстов
Отправлено: Mansur от декабря 23, 2003, 22:33
Вопрос, скорее, адресован Юдицкому, как специалисту по афразийским языкам.
Скажите, неужели с реконструкцией гласных в древнеегипетском всё так плохо. Ведь есть же коптский язык, хотя тоже мёртвый, но для него ведь известны огласовки. Почему нельзя достоверно реконструировать огласовки, хотя бы, 50% слов?
И вот ещё. Разночтения в имени Осириса. Мне приходилось встречать два варианта: Usire и Aser. Также и с богиней Баст: Bast и Ubasti.
На Ваш взгляд, какие имена более правильные  :?:
Название: Огласовки древнеегипетских текстов
Отправлено: Yitzik от декабря 24, 2003, 10:21
На данный момент надежных реконструкций древнеегипетских огласовок нет, и вряд ли они появятся в ближайшее время. Да и откуда им взяться? Др.-егип. стоит особняком в афразийской семье, там видимо какой-то специфический субстрат был. Учёные толком даже для угаритского восстанавливают огласовки лишь процентов на 80%, хотя родственников хоть отбавляй, и глоссы есть, и спорадические matres lectionis... Гласные суть дух. Попробуйте восстановить украинскую форму _кiнь_, если в остальных славянских оно _конь_, _кунь_, _кўонь_, ну максимум (в сорбском) _кўойн_!
Название: Огласовки древнеегипетских текстов
Отправлено: Алекс от декабря 24, 2003, 10:36
Почему древнеегипетский стоит особняком в афроазиатских языках? Насколько я помню, он из семитских.
Название: Огласовки древнеегипетских текстов
Отправлено: andrewsiak от декабря 24, 2003, 11:34
Цитата: АлексНасколько я помню, он из семитских.

Какой там из семитских?? Вы что, смеетесь?
Название: Огласовки древнеегипетских текстов
Отправлено: Алекс от декабря 24, 2003, 11:57
Сорри, проверил - афразийский.
Название: Огласовки древнеегипетских текстов
Отправлено: Yitzik от декабря 24, 2003, 12:26
Др.-егип. - это центр тяжести треугольника, образованного семитскими, берберо-ливийскими и кушитскими. И то ли я такой тупой, что не въезжаю, но это ж какие sound changes должны быть, чтобы проводить параллель между др.-егип. snb 'здоров' и прото-семитским *slm 'целый'?!

-- Злюка-змеюка Ицик, который не верит в прото-индо-европейский и прочую галиматью...
Название: Огласовки древнеегипетских текстов
Отправлено: Алекс от декабря 24, 2003, 13:02
Ицик, ты в теорию моногенеза не веришь?
Название: Огласовки древнеегипетских текстов
Отправлено: yuditsky от декабря 24, 2003, 14:37
Извините, но я не большой специалист по древнеегипетскому. Но соглашусь с Ициком.
Название: Огласовки древнеегипетских текстов
Отправлено: Mansur от декабря 24, 2003, 22:08
ЦитироватьДр.-егип. стоит особняком в афразийской семье, там видимо какой-то специфический субстрат был.

Субстрат может быть и был, да не о том речь. Ведь древнеегипетский (kemitic) имеет прямого потомка в лице коптского языка, которых был в употреблении, по крайней мере, до XVIII. Вот взять тот же корень snb. Для коптского огласовки известны, значит, древнеегипетское слово имело примерно те же гласные.
А сравнение со славянскими мне кажется не совсем корректным, в силу того, что структура индоевропейских морфем кардинально отличается от афразийской.
Название: Огласовки древнеегипетских текстов
Отправлено: Yitzik от декабря 25, 2003, 18:13
Цитата: АлексИцик, ты в теорию моногенеза не веришь?
Как не верить? Канэшна, верю. Это тот язык, на котором Адам и Хава (Ева) говорили... :D
Название: Огласовки древнеегипетских текстов
Отправлено: Алекс от декабря 26, 2003, 11:22
Так значит и все языки родственны друг другу :) :D  :)
Название: Огласовки древнеегипетских текстов
Отправлено: yuditsky от декабря 28, 2003, 08:14
Вы забыли про Вавилонскую башню  :D
Название: Огласовки древнеегипетских текстов
Отправлено: Алекс от декабря 28, 2003, 11:59
Я тоже про нее подумал. То бишь несколько несводимых друг к другу ветвей? Или это было моментальное расхождение?
Каков был временной интервал? Не написано было, что это было одномоментное действие: "сойдем же и смешаем там язык их, так чтобы один не понимал речи другого. И рассеяли их Господь оттуда по всей земле" (Быт: 11, 7-8 ). Т.е. процесс-то мог быть длительным.
Название: Огласовки древнеегипетских текстов
Отправлено: yuditsky от декабря 29, 2003, 09:42
Цитата: AlexЯ тоже про нее подумал. То бишь несколько несводимых друг к другу ветвей? Или это было моментальное расхождение?
Каков был временной интервал? Не написано было, что это было одномоментное действие: "сойдем же и смешаем там язык их, так чтобы один не понимал речи другого. И рассеяли их Господь оттуда по всей земле" (Быт: 11, 7-8 ). Т.е. процесс-то мог быть длительным.
В тексте это неоднозначно, но т.к. понятно, что это общяснение этимологии названия "Бавель", поэтому логично предположить, что процесс длился короткий промежуток времени.

ПС
"сойдем же и смешаем там язык их, так чтобы один не понимал речи другого. И рассеяли их Господь оттуда по всей земле"
Видно, что перевод искажённый, и, скорей всего, христианский.
Правильно:
И рассеял их Бог оттуда по всей земле
По-моему, лучше "Бог", если не писать имени собственного.
Оригинал см.
http://www.mechon-mamre.org/i/t/t01.htm
Название: Огласовки древнеегипетских текстов
Отправлено: Алекс от декабря 29, 2003, 11:32
Ну это я, наверное, опечатался, конечно, там нет "и".
Но сути это не меняет.
Название: Огласовки древнеегипетских текстов
Отправлено: Yitzik от декабря 30, 2003, 20:23
Мда. Я вот с учетом Вавилонской башни ни одной теории глоттогенеза не видел. А интересно было бы посмотреть. Плюс генеалогии в Брешит 10...
Название: Огласовки древнеегипетских текстов
Отправлено: yuditsky от декабря 31, 2003, 10:00
По-моему Тора не особо соответствует научным взглядам на семьи языков.
Название: Огласовки древнеегипетских текстов
Отправлено: Ясмина от июля 1, 2012, 12:58
помогите перевести имя нефертити ( Нефер-Неферу-Атон )  на древнеегипетский иероглифический ... пожалуйста ! :-[
Название: Огласовки древнеегипетских текстов
Отправлено: Bhudh от июля 1, 2012, 14:03
:fp:
(wiki/ru) Нефертити. Происхождение (http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9D%D0%B5%D1%84%D0%B5%D1%80%D1%82%D0%B8%D1%82%D0%B8#.D0.9F.D1.80.D0.BE.D0.B8.D1.81.D1.85.D0.BE.D0.B6.D0.B4.D0.B5.D0.BD.D0.B8.D0.B5)
Название: Огласовки древнеегипетских текстов
Отправлено: yaik от апреля 24, 2016, 23:10
Цитата: Mansur от декабря 24, 2003, 22:08
ЦитироватьДр.-егип. стоит особняком в афразийской семье, там видимо какой-то специфический субстрат был.

Субстрат может быть и был, да не о том речь. Ведь древнеегипетский (kemitic) имеет прямого потомка в лице коптского языка, которых был в употреблении, по крайней мере, до XVIII. Вот взять тот же корень snb. Для коптского огласовки известны, значит, древнеегипетское слово имело примерно те же гласные.
А сравнение со славянскими мне кажется не совсем корректным, в силу того, что структура индоевропейских морфем кардинально отличается от афразийской.

Можно порадоваться за коптов и египтологию Была новость, что где-то на среднем (вроде) Ниле обнаружили несколько деревень, где разговорным был коптский. Это аналогично тому, что обнаружили в лесах Беларуси деревню, где говорили на русско-литовском (канцелярском языке ВКЛ). Или индоарийцев парья в Гиссарском ущелье Таджикистана с полсотни лет назад открыли. Дальше положишь - ближе возьмешь. Радуют такие затерянные миры.
Название: Огласовки древнеегипетских текстов
Отправлено: yaik от апреля 24, 2016, 23:11
Вот интересно, если древнеегипетские тексты напишут коптикой - копты поймут? А если филистимские и карфагенские еврейским квадратом - поймут израильтяне?
Название: Огласовки древнеегипетских текстов
Отправлено: Gangleri от июля 19, 2016, 18:43
Цитата: yaik от апреля 24, 2016, 23:11
Вот интересно, если древнеегипетские тексты напишут коптикой - копты поймут?
Нет.
Название: Огласовки древнеегипетских текстов
Отправлено: _Давид от июля 19, 2016, 22:48
Цитата: yaik от апреля 24, 2016, 23:11
если филистимские и карфагенские еврейским квадратом - поймут израильтяне?
Почитал вот тут: (wiki/en) Kilamuwa_Stela (https://en.wikipedia.org/wiki/Kilamuwa_Stela)
Наверное можно сравнить с тем как русскоязычный человек, не знающий украинского, читает украинский текст.

Offtop
Например, само слово Карфаген:  Phoenician Qart-ḥadašt "New City". Карт хадашт = кирия хадаша в современном ивритском произношении.