Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Для русского человека легче болгарский или польский?

Автор kobzar, июня 20, 2018, 18:16

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

kobzar

Вот не нашел такой темы. Как я понимаю, болгарский сильно упростился за столетия, а в польском, наоборот, много исключений и еще эти падежи. :)

Интересно мнение экспертов.   :)

christo_tamarin

Для русскоговорящих болгарский легче, чем польский. Из-за общей лексики наипаче.

Lodur

Не эксперт, но, пмсм, польский легче для понимания. Для изучения -  :donno: Ни того, ни другого не учил - нет нужды; да и без того большая часть понятна, если напрячь мозги.
8-й Девственник Лингвофорума

If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Какая потребителю разница, какой продукт лучше не работает?.. (Awwal12)

Lodur

А, да... Забыл сказать: я всё-таки знаю украинский, это может влиять.
8-й Девственник Лингвофорума

If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Какая потребителю разница, какой продукт лучше не работает?.. (Awwal12)

Beul-binn

В польском грамматика ближе к русской и постоянное место ударения. Зная регулярные фонетические соответствия (море -> morze и т.п.), можно часто догадаться о значении слов. Однако большое количество общей лексики безусловно помогает при изучении болгарского.

Poirot

Не учил ни тот, ни другой, поэтому сказать не могу. Но интересно мнение других форумчан.
"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."

Lodur

Цитата: Beul-binn от июня 21, 2018, 11:39Однако большое количество общей лексики безусловно помогает при изучении болгарского.
Что-то мне сдаётся, что среди этой общей лексики полным-полно "faux amis".
8-й Девственник Лингвофорума

If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Какая потребителю разница, какой продукт лучше не работает?.. (Awwal12)

Upliner

Sancta Maria, Mater Dei, ora pro nobis peccatoribus, nunc et in hora mortis nostrae.

Wolliger Mensch

Цитата: kobzar от июня 20, 2018, 18:16
Вот не нашел такой темы. Как я понимаю, болгарский сильно упростился за столетия, а в польском, наоборот, много исключений и еще эти падежи. :)

Интересно мнение экспертов.   :)

Несравнимо легче читать болгарскую научную (тут почти вообще никаких усилий) и публицистическую литературу, художественную намного сложнее (хотя я в детинстве Вазова читал, после некоторой тренировки проблем почти не было).
«Лёгкость» польского не концентрирована по стилям, а равномерно размазана по языку: грамматика куда проще болгарской, лексика понятна/непонятна в целом одинаково в любом стиле, но бытовая слега попроще для понимания, чем терминология.

И всё это в любом случае — только для людей, хотя бы как-то подготовленных (письменность, азы лексики и грамматики), просто человеку «с улицы» оба языка (вообще любые, даже немного отличающиеся идиомы) совершенно непонятны, в болгарском благодаря письменности будут понятны лишь отдельные слова.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Awwal12

Цитата: kobzar от июня 20, 2018, 18:16
Вот не нашел такой темы. Как я понимаю, болгарский сильно упростился за столетия, а в польском, наоборот, много исключений и еще эти падежи. :)

Интересно мнение экспертов.   :)
Где-то уже обсуждалось.
Читать научные тексты, может, на болгарском и легче, но в целом польский существенно ближе к русскому по всем остальным параметрам. Те же польские "падежи", несмотря на перепутанные парадигмы и некоторые нетривиальные фонетические переходы, для русского всё же в конечном итоге "свои", а вот натыкаясь на многие болгарские глагольные формы, он без серьезной подготовки сможет только делать большие глаза. Поляки, конечно, немного намудрили с личными формами глагола, но не настолько, чтобы их нельзя было интуитивно проанализировать. С другой стороны, бесплатный сыр бывает только в мышеловке, и за отсутствие падежей в болгарском русскоязычному приходится расплачиваться уже совершенно незнакомыми предложными конструкциями - иногда понятными по контексту, иногда совсем наоборот...
Фашиствующий имперец, асексуал и многожёнец, татарофоб, заслуженный функционер РПЦ. Слушает радио "Радонеж" и терпеть не может счастливых людей.

"Да здравствуют ДОЯРКИ!! Потому что доярки - это раса сверхчеловеков. За ними будущее планеты. Они переживут даже атомную войну, потому что доярки вечны, ибо хтоничны. И дадут потомство, которое тоже будет доярами и доярками. Ура, товарищи!.." (c) Awwal12

Awwal12

Цитата: Lodur от июня 21, 2018, 11:27
А, да... Забыл сказать: я всё-таки знаю украинский, это может влиять.
Знание украинского или белорусского (хотя бы пассивное) влияет ну очень сильно. :)
Фашиствующий имперец, асексуал и многожёнец, татарофоб, заслуженный функционер РПЦ. Слушает радио "Радонеж" и терпеть не может счастливых людей.

"Да здравствуют ДОЯРКИ!! Потому что доярки - это раса сверхчеловеков. За ними будущее планеты. Они переживут даже атомную войну, потому что доярки вечны, ибо хтоничны. И дадут потомство, которое тоже будет доярами и доярками. Ура, товарищи!.." (c) Awwal12

Wolliger Mensch

Цитата: Awwal12 от июня 21, 2018, 12:10
Где-то уже обсуждалось.

Да это постоянно обсуждается. У участников форума наблюдается повальная амнезия, поэтому одно и то же перетирается с устойчивой регулярностью. ;D
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Abdylmejit

 Мне тоже  текст на болгарском понятнее, чем устная речь ( с польским наоборот).  Но польский легче, по любому.

Сяргей Леанідавіч

Пробовал изучать оба, проще однозначно польский. В болгарском и грамматика с других планет, и, что меня раздражало, огромный перепад между "высоким штилем" и бытовой лексикой.

DarkMax2

Цитата: Awwal12 от июня 21, 2018, 12:12
Цитата: Lodur от июня 21, 2018, 11:27
А, да... Забыл сказать: я всё-таки знаю украинский, это может влиять.
Знание украинского или белорусского (хотя бы пассивное) влияет ну очень сильно. :)
Особенно, если знаком с высоким стилем соответствующих языков: погорда / pogarda (презирство), відхлань / otchłań (безодня) и т.п.
Кстати, очень мешает, что артикли болгары не отделяют дефисом. Мы же привыкли к -то :-)
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Upliner

Цитата: DarkMax2 от июня 21, 2018, 12:44Кстати, очень мешает, что артикли болгары не отделяют дефисом. Мы же привыкли к -то :-)
А непълен член тоже отделять? Тогда будет мешать несоответствие письменности и речи...
Sancta Maria, Mater Dei, ora pro nobis peccatoribus, nunc et in hora mortis nostrae.

kobzar

Цитата: Wolliger Mensch от июня 21, 2018, 12:16
Цитата: Awwal12 от июня 21, 2018, 12:10
Где-то уже обсуждалось.
Да это постоянно обсуждается.

Ссылку в студию. Я сначала поиском прошелся, потом тему создал.

В общем, польский, говорите, легче. Окей. Я, конечно, понимаю, что легче - еще не значит, легкий. Иллюзий не питаю. ))
Мне фонетика показалась сложной, особенно носовые звуки, и сам факт наличия дополнительных символов. )

А вот украинского я не знаю, так что он мне не поможет...

Виоленсия

Цитата: Upliner от июня 21, 2018, 12:03
Из-за близкой грамматики мне польский намного легче.
Аналогично, болгарские глагольные времена тоску нагоняют (лично на меня, не в обиду никому). Хотя на фонетическом уровне оба языка очень нравятся (каждый по-своему).

Awwal12

На фонетическом уровне польский был бы ужасен, если бы в мире не существовало марийского... :green:
Фашиствующий имперец, асексуал и многожёнец, татарофоб, заслуженный функционер РПЦ. Слушает радио "Радонеж" и терпеть не может счастливых людей.

"Да здравствуют ДОЯРКИ!! Потому что доярки - это раса сверхчеловеков. За ними будущее планеты. Они переживут даже атомную войну, потому что доярки вечны, ибо хтоничны. И дадут потомство, которое тоже будет доярами и доярками. Ура, товарищи!.." (c) Awwal12

Виоленсия

Цитата: Awwal12 от июня 22, 2018, 00:23
На фонетическом уровне польский был бы ужасен, если бы в мире не существовало марийского... :green:
Типа "всё познаётся в сравнении"? 8-)
Даже интересно стало, каков марийский. Чёрный пиар - тоже пиар. ;)

Awwal12

Цитата: Виоленсия от июня 22, 2018, 00:26
Даже интересно стало, каков марийский.
Какой-то вот такой вот......
https://www.youtube.com/watch?v=5fiFIK63-tY
А достаточно-то оказалось всего-ничего - заменить чуть менее чем все прафинноволжские сибилянты на шипящие...
Фашиствующий имперец, асексуал и многожёнец, татарофоб, заслуженный функционер РПЦ. Слушает радио "Радонеж" и терпеть не может счастливых людей.

"Да здравствуют ДОЯРКИ!! Потому что доярки - это раса сверхчеловеков. За ними будущее планеты. Они переживут даже атомную войну, потому что доярки вечны, ибо хтоничны. И дадут потомство, которое тоже будет доярами и доярками. Ура, товарищи!.." (c) Awwal12

Виоленсия

Цитата: Awwal12 от июня 22, 2018, 00:33
Цитата: Виоленсия от июня 22, 2018, 00:26
Даже интересно стало, каков марийский.
Какой-то вот такой вот......
https://www.youtube.com/watch?v=5fiFIK63-tY
А достаточно-то оказалось всего-ничего - заменить чуть менее чем все прафинноволжские сибилянты на шипящие...
Для меня вроде нормально. :donno:

Neeraj

Цитата: Awwal12 от июня 22, 2018, 00:23
На фонетическом уровне польский был бы ужасен, если бы в мире не существовало марийского... :green:
Неужели ужаснее  :o  https://www.youtube.com/

Neeraj

Цитата: Виоленсия от июня 22, 2018, 00:41
Для меня вроде нормально. :donno:
Тоже ничего - до польского ему далеко.. Впрочем похож немного на мокшанский/ эрьзянский ( которые вообще звучат забавно https://www.youtube.com/  ;D  )

Виоленсия

Цитата: Neeraj от июня 22, 2018, 01:52
Цитата: Виоленсия от июня 22, 2018, 00:41
Для меня вроде нормально. :donno:
Впрочем похож немного на мокшанский/ эрьзянский ( которые вообще звучат забавно https://www.youtube.com/  ;D  )
Кстати, да. Эрзянский мне кажется милым. :)
А они не одной языковой семьи? :???

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр