Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Буквы-паразиты

Автор Gwyddon, января 13, 2016, 18:59

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Poirot

Цитата: Geoalex от января 15, 2016, 08:35
Чувашский алфавит без особых изменений существует уже 150 лет.
А у какие ещё народы России могут похватстаться такой старой письменностью?
"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."

Geoalex

Цитата: Poirot от января 15, 2016, 09:18
Цитата: Geoalex от января 15, 2016, 08:35
Чувашский алфавит без особых изменений существует уже 150 лет.
А у какие ещё народы России могут похватстаться такой старой письменностью?
Русские  :smoke: А так ещё марийцы, удмурты и мордва - их алфавиты сложились в 1860-70-е гг, хотя в них позднее и вносились некоторые изменения.

Poirot

"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."


Red Khan

Offtop
Цитата: Geoalex от января 14, 2016, 08:36
Татарстане было только самодурство.
Разумеется, самодурство Госду*ы.

Red Khan

Цитата: alant от января 14, 2016, 19:58
Цитата: Geoalex от января 14, 2016, 19:55
А если уж это кому и надо, то латинский алфавит они и так наверняка знают (в школе все учились).
Турецкий - это не просто латинский, тут специальные знания нужны.
Ну если речь о крымских татарах и гагаузах, то тут особых проблем нет. С другой стороны далеко не все крымские татары и гагаузы знают родной дальше бытового уровня, если вообще знают.

Red Khan

Цитата: Hellerick от января 14, 2016, 19:58
Но существует же куча терминов типа «муниципального бюджетного учреждения», местного аналога которым нет, не будет, да и не нужны они, а писать на вывеске конторы что-то надо — вот тут и приходит на помощь прямое заимствование.
Вы как-то совсем уж плохого мнения о других языках. Как минимум слово "учреждение" в татарском своё, например.

Red Khan

На тему - вообще-то просто факт выкидывания ничего не даст (кроме криков о РАО), обрусение языков было целенаправленной политикой в советские времена. Это не только заимствование "как есть", но и вытеснение исконных слов русизмами, например "революция" вместо инкыйлаб или "промышленность" вместо сәнәгать.
Есть ещё и другая проблема, не всегда у заимствования есть устоявшаяся норма, например в татарском слово "газета" как только не пишут - газета, газет, гәҗит, гәзит.
Вот целая статья посвящённая написанию и адаптации заимствований, правда не татарском:
http://magarif-uku.ru/gazeta-gazet-gezit-elle-gejit/

Geoalex

Цитата: Red Khan от января 15, 2016, 10:48
Есть ещё и другая проблема, не всегда у заимствования есть устоявшаяся норма, например в татарском слово "газета" как только не пишут - газета, газет, гәҗит, гәзит.
Вот это мне не совсем понятно: норма должна быть зафиксирована в орфографическом словаре. Или речь о том, что не все лит.норму знают?

Red Khan

Цитата: Geoalex от января 15, 2016, 11:14
Цитата: Red Khan от января 15, 2016, 10:48
Есть ещё и другая проблема, не всегда у заимствования есть устоявшаяся норма, например в татарском слово "газета" как только не пишут - газета, газет, гәҗит, гәзит.
Вот это мне не совсем понятно: норма должна быть зафиксирована в орфографическом словаре. Или речь о том, что не все лит.норму знают?
В словарях газет или газета, но словари для многих не авторитет, поскольку засорены варваризмам советского времени. В добавок у классиков (Тукая, Исхаки и прочих) - гәзит, а гәҗит это простонародное. Это если коротко, в статье там подробно, если интересно, могу как-нибудь выкроить время и перевести.

Geoalex

Цитата: Red Khan от января 15, 2016, 11:40
В словарях газет или газета, но словари для многих не авторитет, поскольку засорены варваризмам советского времени. В добавок у классиков (Тукая, Исхаки и прочих) - гәзет, а гәҗит это простонародное. Это если коротко, в статье там подробно, если интересно, могу как-нибудь выкроить время и перевести.
Странно вообще, за 25 лет "демократии" Институт языка явно мог подготовить новый орфографический словарь, без советских варваризмов.

Red Khan

Цитата: Geoalex от января 15, 2016, 11:44
Цитата: Red Khan от января 15, 2016, 11:40
В словарях газет или газета, но словари для многих не авторитет, поскольку засорены варваризмам советского времени. В добавок у классиков (Тукая, Исхаки и прочих) - гәзет, а гәҗит это простонародное. Это если коротко, в статье там подробно, если интересно, могу как-нибудь выкроить время и перевести.
Странно вообще, за 25 лет "демократии" Институт языка явно мог подготовить новый орфографический словарь, без советских варваризмов.
А ещё могли бы выкинуть из алфавита буквы-паразиты, но там сидят несознательные совковые кадры. :eat:

Geoalex

Цитата: Red Khan от января 15, 2016, 11:46
А ещё могли бы выкинуть из алфавита буквы-паразиты, но там сидят несознательные совковые кадры. :eat:
Молодёжь туда не идёт?

Geoalex

Показательна история, с попыткой реформы карачаево-балкарской письменности в 2012 г. Предложения, разработанные специалистами, выглядели весьма здраво, но "общественность обсудила и сказала нет. Профессорско-преподавательский состав КЧГУ, преподаватели родного языка в школах высказались резко против".

Red Khan

Цитата: Geoalex от января 15, 2016, 12:06
Цитата: Red Khan от января 15, 2016, 11:46
А ещё могли бы выкинуть из алфавита буквы-паразиты, но там сидят несознательные совковые кадры. :eat:
Молодёжь туда не идёт?
Не в курсе. :donno: Но могу подозревать, что для того, чтобы стать одним из составителей словаря надо быть достаточно именитым, то есть не шибко молодым. А главред уж, понятно дело, совсем уж какой-нибудь седой академик.

Geoalex

Цитата: Red Khan от января 15, 2016, 12:17
Не в курсе. :donno: Но могу подозревать, что для того, чтобы стать одним из составителей словаря надо быть достаточно именитым, то есть не шибко молодым. А главред уж, понятно дело, совсем уж какой-нибудь седой академик.
Логично. Но уж если в своё время смогли пропихнуть идею о латинизации, то уж мысль о фонетической адаптации заимствований тем более можно пропихнуть.

Red Khan

Цитата: Geoalex от января 15, 2016, 12:12
Показательна история, с попыткой реформы карачаево-балкарской письменности в 2012 г. Предложения, разработанные специалистами, выглядели весьма здраво, но "общественность обсудила и сказала нет. Профессорско-преподавательский состав КЧГУ, преподаватели родного языка в школах высказались резко против".
Люди консервативны да. Вспомнить хотя бы про род кофе или немецкую реформу.

Red Khan

Цитата: Geoalex от января 15, 2016, 12:19
Цитата: Red Khan от января 15, 2016, 12:17
Не в курсе. :donno: Но могу подозревать, что для того, чтобы стать одним из составителей словаря надо быть достаточно именитым, то есть не шибко молодым. А главред уж, понятно дело, совсем уж какой-нибудь седой академик.
Логично. Но уж если в своё время смогли пропихнуть идею о латинизации, то уж мысль о фонетической адаптации заимствований тем более можно пропихнуть.
Латинизация это одна деталь, но довольно кардинальное и заметная, плюс тогда было подходящее время. Перелопачивание словаря - это много незаметных деталей.

Geoalex

Цитата: Red Khan от января 15, 2016, 12:35
Латинизация это одна деталь, но довольно кардинальное и заметная, плюс тогда было подходящее время. Перелопачивание словаря - это много незаметных деталей.
В том и беда. Все хотят пиара, а реальной работой заниматься не хотят.  И так у нас везде. :(

Bhudh

Цитата: Poirot от января 14, 2016, 20:04Да и в русском в этом словосочетании два слова заимствованные.
Три. :eat:
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Red Khan

Цитата: Geoalex от января 15, 2016, 12:51
Цитата: Red Khan от января 15, 2016, 12:35
Латинизация это одна деталь, но довольно кардинальное и заметная, плюс тогда было подходящее время. Перелопачивание словаря - это много незаметных деталей.
В том и беда. Все хотят пиара, а реальной работой заниматься не хотят.  И так у нас везде. :(
Тут всё-таки надо отметить, что латинизация этот вопрос бы решила - словарь пришлось бы перелопачивать и думать как писать ту же "революцию" и "промышленность" латиницей.

Geoalex

Offtop
Полу-офф. Я, оказывается, знаю коми-пермяцкий. Из газеты "Ленин туй вылэт" за 1.12.1937

Дагестанскэй АССР ЦИК-лэн президиум постановитiс назначитны Сулейман Стальскэй семьялэ пероснальнэй пенсия 500 руб. месяцын

Охватитны предвыборнэй агитацияэн быдэс избирателлезэс

piton

Цитата: Bhudh от января 15, 2016, 13:02
Цитата: Poirot от января 14, 2016, 20:04Да и в русском в этом словосочетании два слова заимствованные.
Три. :eat:
русский и словенский один язык есть
W

bvs

Цитата: Karakurt от января 15, 2016, 00:23
Тат./баш.     о
Каз.    ұ
Татарский о и казахский ұ это все-таки разные звуки, татарский редуцированный и в беглой речи часто сливается с ы.

Oleg Grom

Цитата: Red Khan от января 15, 2016, 13:36
Цитата: Geoalex от января 15, 2016, 12:51
Цитата: Red Khan от января 15, 2016, 12:35
Латинизация это одна деталь, но довольно кардинальное и заметная, плюс тогда было подходящее время. Перелопачивание словаря - это много незаметных деталей.
В том и беда. Все хотят пиара, а реальной работой заниматься не хотят.  И так у нас везде. :(
Тут всё-таки надо отметить, что латинизация этот вопрос бы решила - словарь пришлось бы перелопачивать и думать как писать ту же "революцию" и "промышленность" латиницей.
А говорили бы так же, как и прежде.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр