Цитата: Constantinopol от июля 16, 2008, 18:28
Почему обязательно заимствования-то? Тем более, латинский - тоже один индоевропейских. Римляне что ли котов распространяли по Старому свету? А коты/кошки уже были приручены... аж в VII тысячелетии до нашей эры...
Цитата: GaLL от июля 16, 2008, 18:16Почему обязательно заимствования-то? Тем более, латинский - тоже один из индоевропейских языков Европы. Римляне что ли котов распространяли по Старому свету? А коты/кошки уже были приручены... аж в VII тысячелетии до нашей эры...
Ну, cat < *kattuz и праславянское *kotъ - заимствования. Источником было, вероятно латинское cattus 'дикая кошка'.
Цитата: Blighter от марта 10, 2005, 13:07
Вроде бы ни у немцев (Hochdeutsch), ни у поляков эти слова не похожи, впрочем как и у французов с англичанами. Как же могло получиться, что у народов, живущих на противоположных концах Европы, они практически совпадают. Интересно, кто у кого слямзил и каким образом? Или у кого они оба это слово слямзили?
Цитата: BlighterВроде бы ни у немцев (Hochdeutsch), ни у поляков эти слова не похожи, впрочем как и у французов с англичанами.
Цитата: ЕвгенийНе ѥ тѹ > нѣтѹ > нету > нетНеобходимо ли здесь предполагать присутствие слова "ту"?
Не ѥ тѹ ти > нѣтѹти > нетути > нетуть
Цитата: RawonaMНу, это не к д-ру Цукерманну претензии, термин изрек не он.К доктору претензий не имею.
Цитата: RawonaMДело в том, народная этимология обычно не видит никаких регулярных соответствий в плане звуков, а только в целого слова/выражения. Это подразумевалось под "фонетическими соответствиями".Так сразу и надо было объяснить. А то это ведь термин, я его и понял как термин. 8)
Страница создана за 0.082 сек. Запросов: 22.