Перевод: РУССКИЙ ⇔ ТАДЖИКСКИЙ язык (часть 1)

Автор Dana, января 22, 2005, 00:08

0 Пользователи и 2 гостей просматривают эту тему.

арьязадэ

Цитата: Iskandar от ноября 19, 2010, 07:17
Цитата: нигора от ноября 18, 2010, 22:47
как на клавиатуре набрать буквы,которых нет в русском алфавите?

Попробуйте воспользоваться программой Таблица символов или текстовым редактором с подстановкой символов. Шрифт Palatino Linotype.

Цитата: Karakurt от ноября 18, 2010, 23:28
?

есть мнение, что согдийская калька. а так "падарамро китобаш" (вместе "китоби падарам") встречаетсчя и в классическом персидском, особенно в ранный период.

Калька
додамнинг китбоби ~ додéма китобаш "книга моего отца"

Iskandar

Согдийская?

Насколько помнится, в согдийском принадлежность выражается так: Определение по принадлежности+окончание род.пад. - Определяемое.

Правда с "тяжёлыми основами" (где с падежными окончаниями туго) может добавляться слово "свой":

xunē patkarē xēpθ wiδβāγ
"Описание этой статуи"
букв. "Этой статуи собственное описание"

Примерно как в пашто, где косвенного падежа мало для выражения поссесивности, его надо предварить частицей də.

Да, восточноиранские "левоветвящиеся" как и тюркские. Строение "согдийского изафета" с "свой" несколько похоже на тюркский, но не точно. А вот падарамро китобаш - это точная калька тюрского изафета.

Iskandar

Цитата: арьязадэ от ноября 19, 2010, 10:37
а так "падарамро китобаш" (вместе "китоби падарам") встречаетсчя и в классическом персидском, особенно в ранный период.

Разве? По-моему встречается только конструкция типа "у меня есть".
Маро китоб аст = ман китоб дорад (узб. менда китоб бор)

Xico

Цитата: нигора от ноября 18, 2010, 22:47
как на клавиатуре набрать буквы,которых нет в русском алфавите?
Tavultesoft.
Veni, legi, exii.

люблю его

Моё сердце разрывается на кусочки, но тебе не понять
От боли слова застывают на губах и я ничего не могу сказать.
За окнами дождь, он не разделит моей пустоты
И лишь ветер целует меня сейчас, но не ты.

А где-то далеко кружится снег и метель нервно шумит
Я знаю,что ты там сейчас, но не один
Я обниму подушку и заплачу от безысходности
И от того,что больше для тебя ничего не значу.

переведите пожалуйста на таджикский!!!За раннее огромное спасибо!)

12345

переведите пожалуйста на таджикский" Я ОЧЕНЬ ОБИДЕЛАСЬ НА ТЕБЯ" за ранее спасибо

Iskandar

Цитата: люблю его от ноября 19, 2010, 11:25
переведите пожалуйста на таджикский!!!За раннее огромное спасибо!)

Это в душанбинскую гуманитарную академию несите... Или ищите поэтов-фрилансеров.

Цитата: 12345 от ноября 19, 2010, 19:49
переведите пожалуйста на таджикский" Я ОЧЕНЬ ОБИДЕЛАСЬ НА ТЕБЯ" за ранее спасибо

Аз ту сахт хафа шудам



любимая

как сказать на таджикском любимый я безумно скучаю! без тебя я не я!

Хусниддин

Цитата: Iskandar от августа  4, 2008, 12:08
Я тоже сначала за аиста вспомнил. ::) Очевидно, аист и маленькие дети связаны у большинства народов Евразии.

Вторая песня поется явно в подражание современному персидскому произношению из-за чего специфические таджикские слова, типа "кати" ("вместе") выглядят экзотично.
От конкретных замечаний воздержусь, бо мне ведмедь на ухо наступил, я и в русские песни часто не врубаюсь, а опера мне кажется откровенным месивом звуков, могу что-нибудь напутать.

Арьязаде нам поможет  :yes:

anna16

а мне переведите пожалуйста))))метавони фардо тарджумон бикуни ман ба ту хоби ширин бохаловат орзмандам туро огуш мегираму мебусаму мебусам 1000 бор  .. и ещё)))  :-[
ин марди танхо бо ёди ту танхо зинапоя сохтаорзуи ба огуш гирифтани джонона дарам.
Спасибо огромное заранее))) ;up:

В. Бузаков

Цитата: anna16 от ноября 24, 2010, 02:30
а мне переведите пожалуйста))))метавони фардо тарджумон бикуни ман ба ту хоби ширин бохаловат орзмандам туро огуш мегираму мебусаму мебусам 1000 бор  .. и ещё)))  :-[
ин марди танхо бо ёди ту танхо зинапоя сохтаорзуи ба огуш гирифтани джонона дарам.
Спасибо огромное заранее))) ;up:
Можешь завтра перевести. Желаю тебе приятного сна, обнимаю, целую, целую 1000 раз.

НатаиД

Помогите перевести пожалуйста "Ман туро дуст медорам"

нфиса

здраствуйте!Скажите пожалуйста перевод таджикского слова зифт на руский или узбекский язык.Спасиба

В. Бузаков

Цитата: НатаиД от ноября 24, 2010, 10:41
Помогите перевести пожалуйста "Ман туро дуст медорам"
Я тебя люблю

В. Бузаков

ин марди танхо бо ёди ту танхо зинапоя сохтаорзуи ба огуш гирифтани джонона дарам.
Спасибо огромное заранее)))
В память о тебе построил лестницу, мечтаю обнять любимую.

ags

Как правильно на государственном таджикском языке написать русское имя, которое содержит мягкий знак. Например, имена Наталья, Ольга, Игорь?

В. Бузаков

Цитата: ags от ноября 28, 2010, 10:23
Как правильно на государственном таджикском языке написать русское имя, которое содержит мягкий знак. Например, имена Наталья, Ольга, Игорь?
Наталя, Олга, Игор - так и пишут.
А еще Цельсий  -Селсий, цемент  -семент, сценарий - сенария, сентябрь - сентябр и т.д.

diana1030

омогите пожалуйста перевести смс  " ин калики кадажимоба ман кунама медаронам холи ту ... буди хаминкхел джуи мекхудажима  кхур акун  :( :( :( :( :(

Iskandar

С тремя ошибками в каждом слове и без знаков препинания СМС превращено в хаос. Примерно:
"Как ты сделал, молчи уже, я жопу разорву, ты ж ... был, вот это выискал, ешь теперь молча"

Марьямчик

переведите пожалуйста
"Тот кто прав, никогда не станет оправдываться"
благодарна

KETKRM

ГДЕ ТЫ ? ТЕБЯ МНЕ ОЧЕНЬ НЕ ХВАТАЕТ

ленок

переведите мне пожалуйста-ПЕРЕСТАНЬ БЫТЬ РЕБЕНКОМ.--НА ТАДЖИКСКИЙ

Iskandar

помогите перевести

уруси манжалаки, кофирча жалаб, канжик, муи сафеда гур, тожикоба кусата дода гашти-ми, нагз мекуни, боб мекуни, ажаб мекуни, бо тожика буйнок ва сип-сиё кераша хам даханатба гир!!!...

NeWажно


Iskandar

Цитата: NeWажно от декабря  4, 2010, 16:54
что значит "Хушручаи ман"?

красивенькая моя

мӯшӯд, фурӯш, фурӯш кусата, тезтар...