Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Цз/чж, и прочие "проблемы" палладиевицы

Автор watchmaker, августа 8, 2015, 20:45

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Iyeska

Цитата: Centum Satәm от августа 18, 2015, 15:59
Китайцы не различают звонкие и глухие, для них п и б звучат просто как варианты одной фонемы.
И? Это же не означает, что у них только глухие в наличии. Всё несколько сложнее.
The trick, William Potter, is not minding that it hurts.

Nevik Xukxo

Цитата: Iyeska от августа 18, 2015, 16:00
Всё несколько сложнее.
Особенно когда Жун пишется латиницей как Rong. У них точно марсианская фонетика. :umnik:

Centum Satәm

Цитата: Nevik Xukxo от августа 18, 2015, 16:23
Особенно когда Жун пишется латиницей как Rong. У них точно марсианская фонетика. :umnik:
Нормальная у них фонетика. Это русская транслитерация марсианская. :smoke:
А английская лучше? Пишется фуцк, читается фак. 8-)
ἔχουσιν οἱ βίοι τῶν ἀνθρώπων ἡδονὰς καὶ λύπας· ὅπου ὑπερβάλλουσιν αἱ ἡδοναὶ τὰς λύπας͵ τοῦτον τὸν βίον ἡδίω κεκρίκαμεν
θνητῶν μηδεὶς μηδένα ὄλβιον κρίνῃ͵ πρὶν αὐτὸν εὖ τελευτήσαντα ἲδῃ
ΔΕΙΝΗ ΑΝΑΓΚΗ ΠΑΝΤΑ ΚΡΑΤΥΝΕΙ
Neve aliquid nostri post mortem posse relinqui...
Mors sola fatetur quantula sint hominum corpuscula

Ыняша

Цитата: Nevik Xukxo от августа 18, 2015, 16:23
Особенно когда Жун пишется латиницей как Rong. У них точно марсианская фонетика. :umnik:
Нашли чем удивить, по-польски тоже так можно: Rzón.
Мой номер на ЛФ #43854 — ура, я чётник! Чётники лучше нечётников.
С точностью до полпроцента в нановеке — пи секунд.

iopq

Цитата: Nevik Xukxo от августа 18, 2015, 16:23
Цитата: Iyeska от августа 18, 2015, 16:00
Всё несколько сложнее.
Особенно когда Жун пишется латиницей как Rong. У них точно марсианская фонетика. :umnik:
ну дык это даже ближе т.к.  китайская r звучит иногда как английская r и иногда русская ж

а вот тот факт что там действительно велярный согласный в конце в русской транскрипции совершенно не ясно
Poirot: Я, кстати, тоже не любитель выпить, хоть и русский.
jvarg: Профессионал? ;)

watchmaker

Ещё вопрос по нашей транслитерации. Почему звук n в конце слога у нас принять передавать как нь? Он же вроде не настолько мягкий, чтобы мы слышали его как нь.

Centum Satәm

Цитата: watchmaker от августа 28, 2015, 14:54
Ещё вопрос по нашей транслитерации. Почему звук n в конце слога у нас принять передавать как нь? Он же вроде не настолько мягкий, чтобы мы слышали его как нь.
Но и не настолько твердый, чтобы мы слышали его как нъ.
ἔχουσιν οἱ βίοι τῶν ἀνθρώπων ἡδονὰς καὶ λύπας· ὅπου ὑπερβάλλουσιν αἱ ἡδοναὶ τὰς λύπας͵ τοῦτον τὸν βίον ἡδίω κεκρίκαμεν
θνητῶν μηδεὶς μηδένα ὄλβιον κρίνῃ͵ πρὶν αὐτὸν εὖ τελευτήσαντα ἲδῃ
ΔΕΙΝΗ ΑΝΑΓΚΗ ΠΑΝΤΑ ΚΡΑΤΥΝΕΙ
Neve aliquid nostri post mortem posse relinqui...
Mors sola fatetur quantula sint hominum corpuscula

Iyeska

Цитата: watchmaker от августа 28, 2015, 14:54
Ещё вопрос по нашей транслитерации. Почему звук n в конце слога у нас принять передавать как нь? Он же вроде не настолько мягкий, чтобы мы слышали его как нь.
Просто условность. Ничуть не лучше любой другой.
The trick, William Potter, is not minding that it hurts.

Ыняша

Цитата: watchmaker от августа 28, 2015, 14:54
Ещё вопрос по нашей транслитерации. Почему звук n в конце слога у нас принять передавать как нь? Он же вроде не настолько мягкий, чтобы мы слышали его как нь.
Чтоб ng передавать как нъ.
Мой номер на ЛФ #43854 — ура, я чётник! Чётники лучше нечётников.
С точностью до полпроцента в нановеке — пи секунд.

iopq

Цитата: Centum Satәm от августа 28, 2015, 15:12
Цитата: watchmaker от августа 28, 2015, 14:54
Ещё вопрос по нашей транслитерации. Почему звук n в конце слога у нас принять передавать как нь? Он же вроде не настолько мягкий, чтобы мы слышали его как нь.
Но и не настолько твердый, чтобы мы слышали его как нъ.
он твердый, там нету палатализации

лучше было бы н/нг
Poirot: Я, кстати, тоже не любитель выпить, хоть и русский.
jvarg: Профессионал? ;)

Iyeska

Цитата: iopq от августа 28, 2015, 20:50
он твердый, там нету палатализации
Он другого качества, нежели русский "н".

Цитата: iopq от августа 28, 2015, 20:50
лучше было бы н/нг
Ага, и разбираться потом, что имеется в виду под записью типа "лянган" (лянъань или лянгань)...
The trick, William Potter, is not minding that it hurts.

Centum Satәm

Цитата: Iyeska от августа 29, 2015, 15:50
Ага, и разбираться потом, что имеется в виду под записью типа "лянган" (лянъань или лянгань)...
В чем проблема-то? лянг'ан
ἔχουσιν οἱ βίοι τῶν ἀνθρώπων ἡδονὰς καὶ λύπας· ὅπου ὑπερβάλλουσιν αἱ ἡδοναὶ τὰς λύπας͵ τοῦτον τὸν βίον ἡδίω κεκρίκαμεν
θνητῶν μηδεὶς μηδένα ὄλβιον κρίνῃ͵ πρὶν αὐτὸν εὖ τελευτήσαντα ἲδῃ
ΔΕΙΝΗ ΑΝΑΓΚΗ ΠΑΝΤΑ ΚΡΑΤΥΝΕΙ
Neve aliquid nostri post mortem posse relinqui...
Mors sola fatetur quantula sint hominum corpuscula

Ыняша

Цитата: Iyeska от августа 29, 2015, 15:50
Ага, и разбираться потом, что имеется в виду под записью типа "лянган" (лянъань или лянгань)...
Для этого, а также чтоб отличать банан он бан'ана придумали апостроф.
Мой номер на ЛФ #43854 — ура, я чётник! Чётники лучше нечётников.
С точностью до полпроцента в нановеке — пи секунд.

Iyeska

А зачем, если и так удобно??? Чем вам мягкий знак не угодил, чем один диграф хуже другого? Или вы всерьёз полагаете, что кто-то станет осваивать китайскую фонетику по палладиевице?
The trick, William Potter, is not minding that it hurts.

bvs

Произношение  -ŋk на месте -ŋ еще хуже, чем n̪j на месте -n.

Iyeska

Цитата: bvs от августа 29, 2015, 17:45
Произношение  -ŋk на месте -ŋ еще хуже, чем n̪j на месте -n.
:+1:
Во всяком случае, ничем не лучше. К тому же, в русском варианте это даже не [ŋk] было бы, а [nk].
The trick, William Potter, is not minding that it hurts.

Centum Satәm

Цитата: Iyeska от августа 29, 2015, 17:44
Или вы всерьёз полагаете, что кто-то станет осваивать китайскую фонетику по палладиевице?
В советское время в Москве было две китайских спецшколы, и там видимо осваивали фонетику именно так. Выпускники так и произносили по буквам- чи мяньбао, во тинбудун ханьюй, ни хуйбухуй цзофань?
ἔχουσιν οἱ βίοι τῶν ἀνθρώπων ἡδονὰς καὶ λύπας· ὅπου ὑπερβάλλουσιν αἱ ἡδοναὶ τὰς λύπας͵ τοῦτον τὸν βίον ἡδίω κεκρίκαμεν
θνητῶν μηδεὶς μηδένα ὄλβιον κρίνῃ͵ πρὶν αὐτὸν εὖ τελευτήσαντα ἲδῃ
ΔΕΙΝΗ ΑΝΑΓΚΗ ΠΑΝΤΑ ΚΡΑΤΥΝΕΙ
Neve aliquid nostri post mortem posse relinqui...
Mors sola fatetur quantula sint hominum corpuscula

Iyeska

Цитата: Centum Satәm от августа 29, 2015, 17:51
В советское время в Москве было две китайских спецшколы, и там видимо осваивали фонетику именно так. Так и произносили по буквам- чи мяньбао, во тинбудун ханьюй, ни хуйбухуй цзофань?
Ну, давайте не будем всех под эти рамки подгонять! В питерском китайском интернате китайский язык тоже троечники с востфака преподают, и тоже, судя по результатам, сходными методами. Но это вовсе не значит, что вменяемый человек, взявшийся за изучение китайского, последует тем же путём.
The trick, William Potter, is not minding that it hurts.

Centum Satәm

Цитата: Iyeska от августа 29, 2015, 17:53
Но это вовсе не значит, что вменяемый человек, взявшийся за изучение китайского, последует тем же путём.
А если, как на зло, попадется невменяемый? :???
ἔχουσιν οἱ βίοι τῶν ἀνθρώπων ἡδονὰς καὶ λύπας· ὅπου ὑπερβάλλουσιν αἱ ἡδοναὶ τὰς λύπας͵ τοῦτον τὸν βίον ἡδίω κεκρίκαμεν
θνητῶν μηδεὶς μηδένα ὄλβιον κρίνῃ͵ πρὶν αὐτὸν εὖ τελευτήσαντα ἲδῃ
ΔΕΙΝΗ ΑΝΑΓΚΗ ΠΑΝΤΑ ΚΡΑΤΥΝΕΙ
Neve aliquid nostri post mortem posse relinqui...
Mors sola fatetur quantula sint hominum corpuscula

Iyeska

Цитата: Centum Satәm от августа 29, 2015, 18:04
А если, как на зло, попадется невменяемый? :???
Предположим. И чем будет его участь лучше, если он вместо "Во минтянь яо цюй Сянган" будет говорить "Во минктян яо цюй Сянгганк"? 8-)
The trick, William Potter, is not minding that it hurts.

Centum Satәm

Цитата: Iyeska от августа 29, 2015, 18:06
Предположим. И чем будет его участь лучше, если он вместо "Во минтянь яо цюй Сянган" будет говорить "Во минктян яо цюй Сянгганк"? 8-)
Его не пустят в Сянгганк :no:
ἔχουσιν οἱ βίοι τῶν ἀνθρώπων ἡδονὰς καὶ λύπας· ὅπου ὑπερβάλλουσιν αἱ ἡδοναὶ τὰς λύπας͵ τοῦτον τὸν βίον ἡδίω κεκρίκαμεν
θνητῶν μηδεὶς μηδένα ὄλβιον κρίνῃ͵ πρὶν αὐτὸν εὖ τελευτήσαντα ἲδῃ
ΔΕΙΝΗ ΑΝΑΓΚΗ ΠΑΝΤΑ ΚΡΑΤΥΝΕΙ
Neve aliquid nostri post mortem posse relinqui...
Mors sola fatetur quantula sint hominum corpuscula

Iyeska

The trick, William Potter, is not minding that it hurts.

Ыняша

Цитата: Centum Satәm от августа 29, 2015, 18:08
Цитата: Iyeska от августа 29, 2015, 18:06
Предположим. И чем будет его участь лучше, если он вместо "Во минтянь яо цюй Сянган" будет говорить "Во минктян яо цюй Сянгганк"? 8-)
Его не пустят в Сянгганк :no:
Поедет в Урумки к Ксинджиангцам.
Мой номер на ЛФ #43854 — ура, я чётник! Чётники лучше нечётников.
С точностью до полпроцента в нановеке — пи секунд.



Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр