Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор engisdottir
 - августа 27, 2012, 14:53
Спасибо, но слова, обозначающие одежду вообще - это не совсем то, что надо... :)
Автор Драгана
 - августа 27, 2012, 13:53
Shirt "рубашка" и  skirt "юбка" в английском- этимологически однокоренные.
А словом "одёжа" в общем на Руси могли назвать хоть мужскую рубаху, хоть женский сарафан!
Автор engisdottir
 - августа 27, 2012, 13:14
С удивлением обнаружила, что слово, обозначающее применительно к мужскому костюму пиджак (или подобную одежду), а применительно к  женскому - юбку, есть не только в немецком языке.

нем. Rock "пиджак", "китель", "юбка".
латышское svārki "пиджак", "юбка".
фр. cotte (среди прочего) "камзол", "кафтан", "(крестьянская) юбка".

Есть ли еще такие слова? (язык любой, значения возможны устаревшие)