Тибетский алфавит как интернациональный

Автор Devorator linguarum, января 12, 2010, 16:46

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

DeSha

Цитата: kiryll от января 14, 2010, 15:51
Вот пример, правда еще транслитерацию дорабатывать надо.
О, отличная штука для меня сейчас, чтобы было проще запомнить все эти кракозябры :)

rlode

Цитата: На от марта  5, 2011, 17:52
Цитата: kiryll от января 14, 2010, 15:05
Кстати, для русского языка тибетская письменность подходит превосходно.
Как-то с трудом представляю, как приспособить для русского языка алфавит, где из 30 букв звукам, которые русское ухо воспримет как ч, ц, к соответствуют по 3 буквы и 2-е звукам н, п, т.
ну лишние буквы можно выкинуть, на недостающие - придумать ;)

На

Цитата: rlode от марта  7, 2011, 09:53
лишние буквы можно выкинуть, на недостающие - придумать
Можно, но тогда это будет не тибетский алфавит.

Миш@ня


Devorator linguarum


Python

Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Devorator linguarum

Вычитал из допотопной книги "Народы Восточной Азии":
ЦитироватьГрамотные сарыг югуры до 1949 г., частично и после, пользовались тибетскими буквами для записей на родном языке. Записывали песни, хозяйственные расчеты и пр. Такие же записи тибетскими буквами делали и шира югуры.
Вот бы на эти записи посмотреть! ::)

antbez

Quae medicamenta non sanant, ferrum sanat, quae ferrum non sanat, ignis sanat.

Knight

Интересная тема!
Если предельно близко соблюдать все правила чтения Тибетской письменности диалекта Ǖ-Tsāng, то простую русскую фразу, скажем, к примеру, "Я пишу по-русски тибетскими буквами" можно записать так:
ཡ་པི་ཤུ་པོ་རུས྄་ས྄ཀི་ཏི་བེཏ྄་ས྄ཀི་མི་བུཀ྄་དབ་མི་།
Или если не привязываться к правилам, а адаптировать его к нам, то будет короче:
ཡ་པི་ཤུ་པོ་རུས་སྐི་ཏི་བེཏ་སྐི་མི་བུཀ་ཝ་མི།
Транслит: ya pī-shū pō rus-skī tī-bet-skī-mi buk-va-mi
Тоны при желании тоже можно будет под русское произношение адаптировать.

Поскольку, как оказалось, здесь символы передаются немного не в том виде, в каком следовало бы, то на этом изображении записано как нужно:

Bhudh

Spoiler: Текст ⇓⇓⇓

Шрифт, я гляжу, один, а вот в Text2Image бажок...
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Stibiu

Если использовать шрифт Microsoft Himalaya, то будет смотреться чуть более аккуратно:
རུས་སྐིཡ་ཡ་ཟྀཀ་ཏི་བེཏ་སྐིམ་ཤྲིཕྷ་ཏོམ།
Правда не у всех этот шрифт стоит в системе.
Yà óniu vameay inelt ívosà.

Knight

А ну-ка!
༄༅༈རུས་སྐིའི་ཡ་ཟྀཀ་ས་མྀའི་ཀྲ་སི་ཝྀའི་ཡ་ཟྀཀ་ཝ྄་མི་རེ།།

Bhudh

Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо


Bhudh




Spoiler: Текст ⇓⇓⇓

От MPH никаких отличий.
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Knight

Что ж, может кого и заинтересует писать У-Ченом по-русски, либо на других языках. Если заинтересует, то напишу таблицу соответствия звуков символам, на всякий случай.

Каждый согласный по умолчанию уже имеет гласный "а", тем самым образуя соответствующий слог.

ཨ་ - а
བ་ - б
ཝ་ - в
ག་ - г
ད་ - д
ཨཻ་ - е
ཨཽ་ - ё
ཞ་ - ж
ཟ་ - з
ཨི་ - и
ཡ་ - й
ཀ་ - к
ལ་ - л
མ་ - м
ན་ - н
ཨོ་ - о
པ་ - п
ར་ - р
ས་ - с
ཏ་ - т
ཨུ་ - у
ཕྷ་ - ф
ཧ་ - х
ཙ་ - ц
ཅ་ - ч
ཤ་ - ш
ཥ་ - щ
འཱ་ - ъ
ཨྀ་ - ы
འ་ - ь
ཨེ་ - э
ཨྱུ་ - ю
ཨྱ་ - я

недостающие символы латиницы
ཇ་ - j
ཁ་ - q
དབ་ - v
ཝ་ - w
ཀྶ་ - x


В общем, почти для любого более или менее распространенного звука, в Тибетской письменности можно найти соответствующий символ.

Unicum

Цитата: Devorator linguarum от января 12, 2010, 16:46
Почему не получил распространения? Алфавит красивый, достаточно простой (ИМХО, самый простой из имеющих индийскую основу), и имеющий идеологические предпосылки для экспансии (махаянистский буддизм-ламаизм).
А деванагари чем хуже? Тоже красивое, простое, чёткое письмо, легко читается. Зачем столько видов индийского письма? Перейти на деванагари! Также урду, кашмирский, мальдивский, иранские языки перевести на деванагари. Да ещё языки Индонезии, Малайзии, Филиппин, Мадагаскара - деванагари им подойдёт лучше, чем латинское письмо.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр