Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор Bhudh
 - июля 18, 2010, 23:53
Да так и в русском говорят.
Евгений Бачурин. «Дерева вы мои, дерева»
Автор Drundia
 - июля 18, 2010, 23:03
Цитата: Искандер от июля 18, 2010, 17:55дяре́вы - встречал, но не с часлительными.
А у нас в украинском говорят «дерева».
Автор Алексей Гринь
 - июля 18, 2010, 19:10
Цитата: Drundia от июля 17, 2010, 14:56
Цитироватьдва локтя́ но нет ло́ктя - так то.
Серьёзно?
Я слишком много рефлексирую и давно не вижу разницы. Поэтому опросил соседа (тест «продолжи ряд»), он мне на удивление сказал «у ло́ктя» и «два локтя́». Так-то.
Автор Искандер
 - июля 18, 2010, 17:55
Цитата: Drundia от июля 17, 2010, 14:56
Просто форма множественного числа типа «деревья»
дяре́вы - встречал, но не с часлительными.
Автор Drundia
 - июля 17, 2010, 14:56
Цитата: Искандер от июля 10, 2010, 19:38
два локтя́ но нет ло́ктя - так то.
Серьёзно?

Цитата: Искандер от июля 10, 2010, 19:38И например у нас вообще говорят: два рубли, два столы, но два дерева - вот так от.
Просто форма множественного числа типа «деревья» — левая, вот при числительных у вас ею и не пользуются.
Автор GaLL
 - июля 17, 2010, 14:06
Цитата: Алексей Гринь от июля 17, 2010, 12:30
引用元:: GaLL より 今日の15:23
ЦитироватьИм. п. час, род. п. чáса, но два часá.
Внезапно полчаса́

Ну так и что, важно, что в современном как разговорном, так и литературном русском в род. п. ед. ч. - чáса, а не часá. Такое поведение ударения в час связано со сменой акцентного типа:
Цитата: А. А. Зализняк, «От праславянской акцентуации к русской», п. 4.2
За это время в соответствии с этим принципом сменили флексионное ударение на наосновное, в частности, слова: блуд, верх, мох (при Р. ед. мóха), рай, рой, торг, хлев, час.
(о самом принципе подробнее см. там же, п. 1.15)
Таким образом, в полчасá осталась старая акцентуация.
Автор Алексей Гринь
 - июля 17, 2010, 12:30
Цитата: GaLL от июля 17, 2010, 12:23
Им. п. час, род. п. чáса, но два часá.
Внезапно полчаса́
Автор GaLL
 - июля 17, 2010, 12:23
Цитата: Juuurgen от июля 10, 2010, 21:15
Цитата: Искандер от июля 10, 2010, 19:48
Это диаллектная норма одного из южно-русских диаллектов, что не так-то?
Сразу не-по-руски не-по-руски...
но диаллектная

Им. п. час, род. п. чáса, но два часá.
Автор Bhudh
 - июля 11, 2010, 18:02
Поначалу двойственное число было «совместным числом», подобно комитативному/инструментальному падежу, потом приобрело собственные падежи, по аналогии с другими числами. Немного, правда, приобрело...
Автор Юрий Б.
 - июля 11, 2010, 17:55
У меня мелькнула дилетантская мысль - что если двойственное число в ПИЕ - это иначально форма существительных с числительными? Т.е. с "настоящими" числительными 2,3,4 применялось это число(как в русском), (а остальные числительные были насколько я понимаю не числительные, а существительные "группа из N объектов", и употреблялись с //gen.pl.). А потом двойка стала числительным по умолчанью - когда нет числительного, а существительное в с счетной форме, то считается принятым по умолчанию число 2, и форма была переосмысленна как двойственное число...  :???