Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Опубліковано новий проект правопису

Автор DarkMax2, августа 15, 2018, 16:15

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

SIVERION

Наскільки я пам'ятаю "Член" церковнослов'янщина, так і жіноча форма має бути близькою до церковнослав'янскої, укр. -иця, церковнослв -ица, тому краще "Члениця".
There is no conversation more boring than the one where everybody agrees (Michel de Montaigne) ;[пол:мужской]

Wolliger Mensch

Цитата: SIVERION от июня 17, 2019, 11:53
Наскільки я пам'ятаю "Член" церковнослов'янщина, так і жіноча форма має бути близькою до церковнослав'янскої, укр. -иця, церковнослв -ица, тому краще "Члениця".

В церковнославянском вариантов образования форм ж. рода мужского так же много, как и в др. слав. языках. Почему именно -ица?
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

SIVERION

На мою думку взагалі до всіх церковнослов'янізмів пасує тільки типово церковнослов'янське -ица, в українській адаптації -иця.
There is no conversation more boring than the one where everybody agrees (Michel de Montaigne) ;[пол:мужской]

SIVERION

Цитата: Wolliger Mensch от июня 17, 2019, 12:04
Цитата: SIVERION от июня 17, 2019, 11:53
Наскільки я пам'ятаю "Член" церковнослов'янщина, так і жіноча форма має бути близькою до церковнослав'янскої, укр. -иця, церковнослв -ица, тому краще "Члениця".

В церковнославянском вариантов образования форм ж. рода мужского так же много, как и в др. слав. языках. Почему именно -ица?
Но -ица самая распространенная форма в церковнославянском и звучит на слух наиболее приятно.
There is no conversation more boring than the one where everybody agrees (Michel de Montaigne) ;[пол:мужской]

Python

Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

SIVERION

Цитата: Python от июня 17, 2019, 12:20
Як буде «богиня» й «княгиня» церковнослов'янською?
князь та бог загальнослов'янські слова, а є церковнослов'янські як "Член" Члениця на слух звучить куди краще ніж Членкиня, більш ніжно, але це особисто моя думка.
There is no conversation more boring than the one where everybody agrees (Michel de Montaigne) ;[пол:мужской]

SIVERION

Ще не дуже подобається директорка, тут навпаки -иню додати треба,  "директриня" нормально, а директорка це як Танька, Манька, Дунька, тхне фамільярністю.
There is no conversation more boring than the one where everybody agrees (Michel de Montaigne) ;[пол:мужской]

Python

«Директорка», «професорка», «лікарка» та ін. початково й не задумувались для використання їх в офіційно-діловому стилі.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Sandar

Сіверіоне, Ви далекий від літературної мови і від тих, хто її використовує. Тому Вам «лікарка» це фамільярність.

SIVERION

Цитата: Sandar от июня 17, 2019, 12:53
Сіверіоне, Ви далекий від літературної мови і від тих, хто її використовує. Тому Вам «лікарка» це фамільярність.
Хто вам сказав що далекий, та й хто вам сказав що всі форми з -ка фамільярні? Може на вашу думку ще вчителька для мене тхне фамільярністю, але вибачте це зовсім не так. Між лікаркою та директоркою є суттєва різниця.
There is no conversation more boring than the one where everybody agrees (Michel de Montaigne) ;[пол:мужской]

Sandar

Сіверіоне, вибачте, я дуже неправ, протупив, під впливом Пітонового допису подумав, що Ви говорили про слово лікарка також.
Мабуть, мені треба відпочити від спілкування тут. Я знов перетворююсь на хама. Сіверіоне, дуже прикро, якшо Ви образились...

Python

Цитата: SIVERION от июня 17, 2019, 13:09
Цитата: Sandar от июня 17, 2019, 12:53
Сіверіоне, Ви далекий від літературної мови і від тих, хто її використовує. Тому Вам «лікарка» це фамільярність.
Хто вам сказав що далекий, та й хто вам сказав що всі форми з -ка фамільярні? Може на вашу думку ще вчителька для мене тхне фамільярністю, але вибачте це зовсім не так. Між лікаркою та директоркою є суттєва різниця.
Я б сказав, за ступенем розмовної маркованості «лікарка» стоїть десь посередині між цілком нейтральною «вчителькою» та достатньо маркованою «директоркою» (яка, проте, менш маркована, ніж «директорша» чи «директриса»).
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Sandar

Лікарка не маркована в тих, для кого літературна українська це своя і важлива мова.
Хто далекий від неї, в того мабуть маркована.

Python

Просто, в випадку «вчительки», назвати її «вчителем» можна лише в якихось офіційних паперах, або коли йдеться про «заслуженого вчителя України», або як узагальнення від професії («школа забезпечена вчителями», навіть якщо більшість з них — учительки). Тоді як кострубатий канцеляризм «лікар послухала/подивилась/виписала якісь лікарства» вжився і в розмовну мову, відтіснивши «лікарку» дещо на задній план.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

DarkMax2

Цитата: SIVERION от июня 17, 2019, 11:53
Наскільки я пам'ятаю "Член" церковнослов'янщина, так і жіноча форма має бути близькою до церковнослав'янскої, укр. -иця, церковнослв -ица, тому краще "Члениця".
Угу, українська форма челенок (фаланга пальця). Порівняйте з członek. Жіночою парою буде челенка (як свідка).
Цитата: SIVERION от июня 17, 2019, 12:31
Цитата: Python от июня 17, 2019, 12:20
Як буде «богиня» й «княгиня» церковнослов'янською?
князь та бог загальнослов'янські слова, а є церковнослов'янські як "Член" Члениця на слух звучить куди краще ніж Членкиня, більш ніжно, але це особисто моя думка.
Тоді вже члін та чліниця :-) Логічніше утворити членка. Феміністки підозріло не вжили тут свій улюблений суфікс.
Цитата: SIVERION от июня 17, 2019, 12:39
Ще не дуже подобається директорка, тут навпаки -иню додати треба,  "директриня" нормально, а директорка це як Танька, Манька, Дунька, тхне фамільярністю.
Угу, дивно, що майстриня не стала взірцем для творення фемінітивів.
Цитата: SIVERION от июня 17, 2019, 13:09
Цитата: Sandar от июня 17, 2019, 12:53
Сіверіоне, Ви далекий від літературної мови і від тих, хто її використовує. Тому Вам «лікарка» це фамільярність.
Хто вам сказав що далекий, та й хто вам сказав що всі форми з -ка фамільярні? Може на вашу думку ще вчителька для мене тхне фамільярністю, але вибачте це зовсім не так. Між лікаркою та директоркою є суттєва різниця.
Помітив, що з -ка проблеми головно там, де справа з іншомовними основами.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Wolliger Mensch

Цитата: DarkMax2 от июня 17, 2019, 16:03
Цитата: SIVERION от июня 17, 2019, 11:53
Ще не дуже подобається директорка, тут навпаки -иню додати треба,  "директриня" нормально, а директорка це як Танька, Манька, Дунька, тхне фамільярністю.
Угу, дивно, що майстриня не стала взірцем для творення фемінітивів.

Тут, как раз, -ица наиболее уместный вариант, так как повторяет латинский -īx.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

DarkMax2

За старою нормою (старим правописом та старими рекомендаціями щодо передачі англійської мови):

National City /ˈnæʃənəl/ > Нешенал-Сіті,

[æ] > е, [ə] в залежності від літери: u > у, a > а, o > о, інакше е (у нас аж дві літери, тому е).

За новим:

National City > Нашенел-Сіті,

[æ] > а, [ə] > е.

P.S. А народ усе одно писатиме "Нешнл Сіті".
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Гуманiтарiй

Щодо фемінитивів: це не питання правопису. Їх слід винести в окрему тему.

DarkMax2

Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.


Python

Нема там м'якого «вь» — навіть просто «сьвйато» ближче до правди.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Paul Berg

Цитата: Python от ноября 28, 2019, 17:01
Нема там м'якого «вь» — навіть просто «сьвйато» ближче до правди.
сумніваюсь чи вимова з трьома приголосними є достатньо поширеною. Та навіть тоді [ˈsʲʋʲjɑ̈to̞].

Jeremiah

Интересно, а как обстояли дела с мягкими губными в граничащих с Белорусью говорами?

Python

Цитата: Paul Berg от ноября 28, 2019, 17:19
Цитата: Python от ноября 28, 2019, 17:01
Нема там м'якого «вь» — навіть просто «сьвйато» ближче до правди.
сумніваюсь чи вимова з трьома приголосними є достатньо поширеною. Та навіть тоді [ˈsʲʋʲjɑ̈to̞].
Чи задіюється язик при творенні м'якого «вь», якщо тверде «в» самими губами утворюється?
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

SIVERION

Ще десь вимовляють св як "сьв"? Для мене це застаріла архаїка.
There is no conversation more boring than the one where everybody agrees (Michel de Montaigne) ;[пол:мужской]

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр