Цитата: Алексей Гринь от января 23, 2014, 02:05
Однако, я нашёл греч. βόρατον «разновидность можжевельника (Juniperus foetidissima?)». Также есть очень занимательный ПИЕ-корень *gʷerH₂- «тяжёлый» (откуда лат. gravis, нопремер). Греческое βόρα- как раз сводимо к *gʷorH₂-. И народ здесь (wiki/en) Indo-European_vocabulary (http://en.wikipedia.org/wiki/Indo-European_vocabulary) пишет, что прус. garrin (?) «дерево». < *gʷerH₂-. Семантика аналогична *dóru «дерево» ~ лат. dūrus «грубый, тяжёлый». Первоначальное значение в греч. не обязательно можжевельник, ср. алб. enjë «можжевельник» < *aignjā < ПИЕ *eiǵ > нем. Eiche «дуб», т.е. значение может плавать между видами и значение «тяжёлый» не обязательно относится именно к можжевельнику.
В таком случае, прямой связи со слав. горой (*gʷerH₃-?) нету вообще.
Кто прав? Это мы тут долго спорили насчёт этимологии горы в славянских и приводились примеры в балтийских на ПИЕ гора > балт. дерево, лес (как в южных слав.)
Как вы и.-е. *deru̯- сравниваете с лат. dūrus?
Цитата: Wolliger Mensch от марта 20, 2014, 14:38
Как вы и.-е. *deru̯- сравниваете с лат. dūrus?
< *drūros
~ лит. drūtas
Цитата: Алексей Гринь от марта 20, 2014, 16:22
Цитата: Wolliger Mensch от марта 20, 2014, 14:38
Как вы и.-е. *deru̯- сравниваете с лат. dūrus?
< *drūros
~ лит. drūtas
Ср. лат. dūrāre «продолжаться», «длиться» (тж. «выдерживать», «терпеть») и др.-инд. dūráḥ «далёкий», авест. dūrāṭ «издалека». R-вое прилагательное от основы *deu̯h/du̯eh- «удаляться» (вторая основа представлена греч. δηρός «долгий», дор. δᾱρός), от которого лат. dūdum «давно». Развитие значения «долгий» > «мучительный» > «суровый».
Цитата: Wolliger Mensch от марта 20, 2014, 18:23
Развитие значения «долгий» > «мучительный» > «суровый».
Примеры на такое в других языках?
Цитировать1) жёсткий, недоваренный (gallina CC) ; твёрдый, крепкий (ferrum H; lapis PM) ; крутой (ovum, alvus CC)
2) крутой, обрывистый
duro clivo Sil — по крутому склону
3) пристально глядящий (oculi Pl)
4) терпкий, острый на вкус (vinum Cato, Pall)
5) жёсткий (aqua CC)
6) тяжёлый, неприятный для слуха (versus H; vox, signa C)
7) неотёсанный, некультурный, грубый (verba QC)
dura vita C — полудикая жизнь, но тж. Ter тяжёлая жизнь
8) жестокий, резкий (frigus Pl, Lcr)
9) тяжёлый, опасный (morbus Pl)
10) бесстыдный, дерзкий, наглый (ōs C)
11) суровый (tempora C) ; трудный, тягостный, тяжкий (servĭtus C; lăbor Lcr, V; praecepta O)
12) суровый, строгий (Catonis frons M; pater Ter; judex C)
13) закалённый, выносливый (ad aliquid C; Spartiatae C)
14) дорогой (по цене) (annona fit durior C)
15) крепкий, могучий (Atlas V; durum in armis genus, sc. Ligŭres L)
Что странно — при наличии поддерживающего durare у durus отсутствует значение «долгий».
Выделенное болдом как бы намекает на «долгий», однако всё это может быть легко объяснено и из другого значения.
В словаре Хоффмана δᾱρός сравнивается с инд. dūráḥ и арм. erkar, но латинский не упоминается, хм.
Цитата: Алексей Гринь от марта 20, 2014, 18:30
Примеры на такое в других языках?
Прямо такой пример, может, сразу и не подберу. Но вообще развитие пространественных значений в значения восприятия достаточно распространено, ср. ит. lungo «долгий» и «жидкий», piano «плоский» и «тихий».
Ср. исп. duradero «долгий» < лат. dūrātōrius. Вообще у лат. dūrāre наиболее устойчивым было именно значение «продолжаться», откуда в ром. языках рефлексы этого глагола имеют значение «продолжаться», а также заимствования в германских. Отприлагательные каузативные значения «делать суровым, жёстким» не сохранились. Это косвенное подтверждение, но вкупе с другими данными можно говорить, что каузативные значения у dūrāre в латинском были вторичные.
По поводу того, что dūrus совсем утратило древнее значение при его сохранении у глагола, ср. аналогичную ситуацию с лат. altus, совершенно не сохранившем древнее значение «накормленный» (ср. также adultus «взрослый»), а только переносное «высокий» и множество вторичных переносных, тогда как у глагола alere значение осталось индоевропейское (аналогично и прагерм. *alđaz «старый» и *alanan «кормить»).
Цитата: Wolliger Mensch от марта 20, 2014, 19:09
По поводу того, что dūrus совсем утратило древнее значение при его сохранении у глагола, ср. аналогичную ситуацию с лат. altus, совершенно не сохранившем древнее значение «накормленный»
Altus это и «высокий» (прилагательное) и «вскормленный» (причастие).
лтш. dūre "кулак" . "Происхождение связано с глаголом лтш. durt (~u, dur; dūru, dūra...) (cp. лтг. dūrt' (dyuru...)) "втыкать, вкалывать, вонзать". Начальное значение " то, чем втыкают, дырявят, делают вмятины "."
(http://lingvoforum.net/index.php?action=dlattach;topic=67302.0;attach=46589;image)
(http://lingvoforum.net/index.php?action=dlattach;topic=67302.0;attach=46591;image)
Цитата: Алексей Гринь от марта 20, 2014, 19:47
Altus это и «высокий» (прилагательное) и «вскормленный» (причастие).
Причастие обычно — alitus, есть также tu-суффиксальное altus «питание». Я о прилагательном употреблении: altus homō — это «высокий человек».
Русское дурак от иде. *der- , типа, "дёрганый" ?
Цитата: Wolliger Mensch от марта 20, 2014, 19:59
Причастие обычно — alitus
Согласно Charlton T. Lewis и Charles Short, alitus — это своего рода поздний шмелизм:
ЦитироватьI.part. perf. from Plautus until after Livy is altus (in Cic. four times); alitus seems to have been first used in the post-Aug. per. to distinguish it from altus, the adj.
Цитата: Wolliger Mensch от марта 20, 2014, 19:59
Я о прилагательном употреблении: altus homō — это «высокий человек».
В любом случае, значение сохранено. Вопрос о том, как используется altus в конкретной ситуации — как причастие или как прилагательное — это уже дело последнее. А вот у durus и намёка нет на долготу нет.
Цитата: Алексей Гринь от марта 20, 2014, 20:14
Цитата: Wolliger Mensch от марта 20, 2014, 19:59
Я о прилагательном употреблении: altus homō — это «высокий человек».
В любом случае, значение сохранено. Вопрос о том, как используется altus в конкретной ситуации — как причастие или как прилагательное — это уже дело последнее. А вот у durus и намёка нет на долготу нет.
Возможно, я не прав — я описал собственное восприятие: altus совершенно «не клеится» к глаголу alere, у него там столько переносных значений, не имеющих ни малейшего отношения к кормёжке, напр., altum mare «глубокое море», alta nox «глухая ночь» и под.
По поводу dūrus — я выше написал, что этимология эта основывается на совокупности признаков: фонетическое тождество с *dūros/*du̯āros «долгий», «далёкий», значение глагола dūrāre, в том числе — и в романских языках.
В ПИЕ du̯ea̯ros long in time, far
Цитата: Wolliger Mensch от марта 20, 2014, 18:23
Ср. лат. dūrāre «продолжаться», «длиться» (тж. «выдерживать», «терпеть») и др.-инд. dūráḥ «далёкий», авест. dūrāṭ «издалека». R-вое прилагательное от основы *deu̯h/du̯eh- «удаляться» (вторая основа представлена греч. δηρός «долгий», дор. δᾱρός), от которого лат. dūdum «давно». Развитие значения «долгий» > «мучительный» > «суровый».
В латыни развитие значения
деревянный (ИЕ) → прочный (materies), стойкий, крепкий, огрубение, жёсткость, суровый → продолжительный (то что построенно из прочного материла - это на долго)
Lat. duro, avi, atum, are
1) делать твёрдым, крепким, закалять (hastas igne QC): d. ferrum ictibus PM ковать железо; duratur cortice pellis O кожа твердеет, превращаясь в кору; d. corpus CC вызывать запор;
2) сгущать, замораживать (undam in glaciem Tib);
3) высушивать (aliquid calore Lcr): pisces durati QC, Q сушёная рыба;
4) закалять, приучать к трудностям, воспитывать выносливость (d. se labore Cs; d. exercitum crebris expeditionibus VP); делать нечувствительным (ad plagas Q);
5) выдерживать, переносить, выносить (d. quemvis laborem V);
6) быть твёрдым, твердеть (solum d. coepit V);
7) сохранять твёрдость, выдерживать, терпеть (hiemem in castris L): durate et vosmet rebus servate secundis V терпите и храните себя для счастливых дней; duravi interrogare illum Pt я отважился расспросить его;
8) длиться, продолжать существование, продолжаться (ad senectutem usque Q; corpus non durat post mortem Lcr): vivere d. Lcn продолжать жить; Troja durante O когда (ещё) существовала Троя; ad caedem duratura odia T ненависть, которая не остановится перед убийством;
9) укореняться, становиться застарелым (multa vitia durantur Q);
10) тянуться, не прерываться (colles durant T);
11) оставаться, сидеть безвыходно (d. nequeo in aedibus Pl).
durabilis
durabilis, e [duro]
1) продолжительный, длительный (spiritus Q);
2) прочный (materies Ap);
3) твердеющий (limus Ap).
durateus, a, um (греч.)
деревянный: d. equus Lcr деревянный (Троянский) конь.
В санскрите - дерево (тару))
ИЕ *dóru
Не было у этого корня в ПИЕ значения "деревянный". В ПИЕ было значение "дальний, продолжительный" (-> лат. "прочный").
А "дерево" - это doru
Вы видите разницу между du̯ea̯ros и doru?
я ограничился латынью,
там совпадает крепкий и длительный
Цитата: Ion Bors от марта 25, 2014, 13:49
Lat. duro
1) делать твёрдым, крепким, закалять (hastas igne QC): d. ferrum ictibus PM ковать железо; duratur cortice pellis O кожа твердеет, превращаясь в кору; d. corpus CC вызывать запор;
8) длиться, продолжать существование, продолжаться (ad senectutem usque Q; corpus non durat post mortem Lcr): vivere d. Lcn продолжать жить; Troja durante O когда (ещё) существовала Троя; ad caedem duratura odia T ненависть, которая не остановится перед убийством;
Цитата: Anixx от марта 27, 2014, 14:27
Вы видите разницу между du̯ea̯ros и doru?
ну, по крайней мере это не du̒oåro̤s
Цитата: Ion Bors от марта 27, 2014, 14:34
я ограничился латынью,
там совпадает крепкий и длительный
Крепкий и длительный совпадают. Потому что происходят от одного корня. А при чем здесь "дерево"?