Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Английское слово build

Автор ou77, августа 8, 2006, 17:48

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

ou77

Вчера подумалось, а ведь build читается как "былд" выходит четкая словянская транслитерация (u->ъ) -> bъіld -> былд

А еще у американцев, похоже, успешно развивается палатализация смычных t,d типа говорят "вуч ю" (would you)

Amateur


Wolliger Mensch

Цитата: Amateur от августа  8, 2006, 19:03
У англичан тоже [tj]→[ʧ], [dj]→[ʤ].
А также sj > ʃ, zj > ʒ, причем уже очень давно: [neɪtjər > neɪʧə], [neɪsjən > neɪʃn], [vɪzjən > vɪʒn].
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Jumis

Цитата: "ou77" от
типа говорят "вуч ю" (would you)

типа, говорят: "вуджьу", в плане, аффриката там звонкая :)
Ужасный чудными делами
Дзержинец мира искони
Он нашими решил судьбами
Себя прославить в эти дни


Jumis

Цитата: ou77 от августа  8, 2006, 19:15
А в школе учили "вуд ю":(

... а за забором дрова лежат

кстати, Вам как удобнее произносить schedule - "шедъюл", или "скэджэл"?
Ужасный чудными делами
Дзержинец мира искони
Он нашими решил судьбами
Себя прославить в эти дни

ou77


Jumis

Ужасный чудными делами
Дзержинец мира искони
Он нашими решил судьбами
Себя прославить в эти дни

Dana

Цитата: "Wolliger Mensch" от
А также sj > ʃ, zj > ʒ, причем уже очень давно:
далеко не всегда (я имею Британский диалект).
Вот не далее как вчера смотрела BBC и была очень удивлена словом [kʌnstɪ'tju:ʃǝn]
Англичане в формальной речи даже "bless you" произносят как [blɛs.ju:]
Лично мне это сильно слух режет. Уж очень я привыкла к American English. Да и учила я именно Американский диалект.

Цитата: "Jumis" от
кстати, Вам как удобнее произносить schedule - "шедъюл", или "скэджэл"?
Мне удобнее "шедьюл"  ;)
Homo homini cattulus est

Хто не знає про добро, той завжди буде злим,
Хто забув свою мову, той прокинеться німим,
Хто завжди був рабом, той залишиться ніким,
Все почалося з нічого і закінчиться нічим...


Jumis

Цитата: "Dana" от
Мне удобнее "шедьюл"

но цэ ж не по-американски!


Цитата: "ou77" от
от так я і вимовляю:)

цiкаво...
Ужасный чудными делами
Дзержинец мира искони
Он нашими решил судьбами
Себя прославить в эти дни

ou77

Цитата: Jumis от августа  8, 2006, 19:38
Цитата: "ou77" от
от так я і вимовляю:)
цiкаво...

А шо поробиш, замість ламати язика і всеодно вимовляти не правильно простіше не ламати і вимовляти також не правильно:) а корейці і так і сяк або розуміють, або ні:)

Цитата: Jumis от августа  8, 2006, 19:38
но цэ ж не по-американски!

рос. но = укр. але

Wolliger Mensch

«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Dana

Цитата: "Jumis" от
но цэ ж не по-американски!
угу... ну что поделаешь...
на самом деле, я призношу это примерно как "шеджьюл"
просто сочетание sch я чисто автоматически произношу как Ш
Homo homini cattulus est

Хто не знає про добро, той завжди буде злим,
Хто забув свою мову, той прокинеться німим,
Хто завжди був рабом, той залишиться ніким,
Все почалося з нічого і закінчиться нічим...

Dana

Homo homini cattulus est

Хто не знає про добро, той завжди буде злим,
Хто забув свою мову, той прокинеться німим,
Хто завжди був рабом, той залишиться ніким,
Все почалося з нічого і закінчиться нічим...

Wolliger Mensch

«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Amateur


Dana

Цитата: "Wolliger Mensch" от
Учителей больше необходимого.
Но реально же, слово "но" в Украинском языке не существует. Разве что в суржике каком..  ;-)
Homo homini cattulus est

Хто не знає про добро, той завжди буде злим,
Хто забув свою мову, той прокинеться німим,
Хто завжди був рабом, той залишиться ніким,
Все почалося з нічого і закінчиться нічим...

Amateur

Цитата: Dana от августа  8, 2006, 23:37
Но реально же, слово "но" в Украинском языке не существует.
Реально же в русском же языке же слова же в середине же предложения же пишутся же со строчной же буквы же, если же правилами не оговорено иное. Жэ.

Wolliger Mensch

Цитата: Dana от августа  8, 2006, 23:37
Но реально же, слово "но" в Украинском языке не существует. Разве что в суржике каком..  ;-)
А вот в этимологическом словаре украинского это слово есть. И со значением «але».  :)
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

ou77

Цитата: Wolliger Mensch от августа  9, 2006, 00:21
Цитата: Dana от августа  8, 2006, 23:37
Но реально же, слово "но" в Украинском языке не существует. Разве что в суржике каком..  ;-)
А вот в этимологическом словаре украинского это слово есть. И со значением «але».  :)
Наверное русскоязычные украинцы помогали...

Возвращаясь к английскому, и чего теперь нам говорят про языки кентум и сатем, если на самом краю кемтумных языков имеем английский язык сатем - ведь как процент по английски - пэсэнт....
Вообще мне здается что либо английский убежал далеко от германских, по палатализации в сторону балто-славянских, либо учёные отстали и сделали выводы на основании написаного а не звучащего, а что написано, еще совсем не известно как произносится...

Amateur

Цитата: ou77 от августа  9, 2006, 16:49
Вообще мне здается что либо английский убежал далеко от германских, по палатализации в сторону балто-славянских,
В сторону французского, а с ним и всех романских. Палатализация c и g перед переднеязычными гласными вторична.

Dana

Цитата: "Amateur" от
Реально же в русском же языке же слова же в середине же предложения же пишутся же со строчной же буквы же, если же правилами не оговорено иное. Жэ.
Лично я пишу названия языков и народов с большой буквы. Как в Английском языке, чтобы никому обидно не было  ;-)

Цитата: "Amateur" от
В сторону французского, а с ним и всех романских.
Ну уж, таки я и поверила...
Это всё чисто английские фонетические процессы. Французские слова в Английском языке либо ассимилированы в достаточной степени, либо занимают особую страту. Так или иначе французские заимствования на фонетику в целом, практически не повлияли.
Homo homini cattulus est

Хто не знає про добро, той завжди буде злим,
Хто забув свою мову, той прокинеться німим,
Хто завжди був рабом, той залишиться ніким,
Все почалося з нічого і закінчиться нічим...

Amateur

Цитата: Dana от августа  9, 2006, 18:43
Лично я пишу названия языков и народов с большой буквы. Как в Английском языке, чтобы никому обидно не было  ;-)
Что мне этот Ваш английский? Чтобы никому не было обидно, пишите так, как того требуют правила языка, на котором пишете.  ;-)

Jumis

Цитата: "ou77" от
Вообще мне здается что либо английский убежал далеко от германских, по палатализации в сторону балто-славянских, либо учёные отстали и сделали выводы на основании написаного а не звучащего, а что написано, еще совсем не известно как произносится...

Ф паталке аткрылся люк
Ни пугайтись - ета глюк


Цитата: "Dana" от
Это всё чисто английские фонетические процессы.

"Чистыми" они не могут быть по определению. Как не могут быть чистыми фонопроцессы в ток-писине или суахили. Английский сам -- эдакий пиджин: романская лексика, аборигенная (германская) грамматика, сильно порушенная в сторону французской. Кельты, скандинавы в английском -- дело пятое: субстратец ма-а-аленькой :)
Ужасный чудными делами
Дзержинец мира искони
Он нашими решил судьбами
Себя прославить в эти дни

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр