Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Реформа русского языка. Да или нет?

Автор Ace, сентября 19, 2003, 14:37

0 Пользователи и 6 гостей просматривают эту тему.

_Давид

Цитата: МаринкаЭто «но» заключается в очень большом количестве церковнославянизмов в русском языке. Из-за этого в русском языке есть немалое количество слов, где на месте «е» перед твёрдыми согласными произносится ['е], вместо положенного ['о] (в церковнославянском языке не было явления лабиализации ['е]), например: крест [кр'ест] вместо [кр'ост] (ср. исконные русские слова «перекрёсток», «крёстный»), небо [н'ебъ] вместо [н'объ] (ср. исконное русское «нёбо», которое получило значение «свод ротовой полости») и пр. – примеров тому несть числа. Кроме того, сюда следует приплюсовать заимствования и других языков, где «е» перед твёрдыми согласными не произносится как ['o].
В результате, дистрибуция «ѣ» и «е» в русском языке оказалась сильно нарушенной, в этом-то и есть причина необходимости устранения буквы «ѣ» из написания. – Слишком большое количество слов не соответствуют в современном русском языке нормам исторической фонетики русского языка. Посему и определение написания «ѣ» стало задачей не дистрибутивной, а чисто зубрёжной.
Не совсем понял последний вывод. В словах церковнославянских и иностранных звук 'е' обозначается буквой есть, а в словах русских - буквой ять. Вполне дистрибутивная задача. Кроме того, Вы не упоминаете диалекты русского языка, в некоторых из них ять и есть различались в произношении.
ᒪᓂᑑ

Digamma

Цитата: _ДавидНе совсем понял последний вывод. В словах церковнославянских и иностранных звук 'е' обозначается буквой есть, а в словах русских - буквой ять...

Например, человѣкъ - по-вашему, первая половина слова - церковнославянская, либо иностранная, а вторая - русская? ;) А само слово есть?? "Ять" изначально стояла там, где была соответствующая фонема, утраченная в последствии. Не более, не менее.
"Я родился на корабле, но куда он плыл и откуда никто не помнит..."

Ace

Господа, не надо объяснять мне простых вещей. Я совершенно спокойно отношусь к букве ё, и я не следую принципу минимизации алфавита (я даже новые буквы предлагал :)). Я лишь хотел узаконить то, что мы в данный момент имеем на практике: отсутствие буквы ё в правописании. Ничего более. Если бы это касалось другой буквы, не употребляемой на письме, я выносил бы аналогичное предложение. Принцип - "пусть будет, она вам мешает, что ли?" - сродни философскому.

_Давид

Цитата: DigammaНапример, человѣкъ - по-вашему, первая половина слова - церковнославянская, либо иностранная, а вторая - русская?
Я лишь повторил то, что высказала Маринка. Насчет утраченной фонемы - это я и сам знал, ранее. Проблемы в том чтобы обозначать, традиции ради, утраченную фонему - я не вижу (нечто похожее делают французы, например, просто обходятся при этом без дополнительных букв). Согласно Маринке, вообще, выбор ять/есть сводится все еще к задаче дистрибутивной.

Слово человек вообще замечательный пример - если писать его с ятем, то сразу видно, что слово составное. Ассоциации немного другие могут возникнуть у читающего.
ᒪᓂᑑ

Евгений

Цитата: ГостьНсчьт "пньть всь рвн мжн" - пзвльть нь сглстьсь.
Можно тогда в некоторых текстах (учебных, например) использовать огласовки:)
Цитата: Гость...каким миром всё-таки помазывают? Тем, что отсутствие войны, тем, что называется словом "Вселенная" или всё-таки тем, что через ижицу?
Которое через ижицу.
Цитата: Aceя даже новые буквы предлагал
Я тоже:)
Цитата: AceЯ лишь хотел узаконить то, что мы в данный момент имеем на практике: отсутствие буквы ё в правописании.
А я предлагал (и предлагаю) эту порочную практику прекратить и объяснял почему. Это не принцип
Цитата: Aceпусть будет, она вам мешает, что ли?
...а принцип "Путь будет, потому что она нужна".
PAXVOBISCVM

Digamma

Цитата: _ДавидСлово человек вообще замечательный пример - если писать его с ятем, то сразу видно, что слово составное.

Признаться, не совсем понял вашу мысль. А как быть с вѣнецъ, бѣлена, лелѣять, печенѣгъ? Ведь в последних двух случаях и ять и есть присутствуют прямо в в корне слова...
"Я родился на корабле, но куда он плыл и откуда никто не помнит..."

_Давид

Ну, далеко не такой уж я специалист, чтобы писать тут, как нам быть с ятем вообще.

Моя мысль была такова: если ять обозначал утраченную (и то не всегда) фонему - то вполне можно было его оставить, по целому ряду причин. Если же ять, по мнению Маринки, обозначал звук 'е' только в исконно русских словах - то тем более можно было его оставить.
ᒪᓂᑑ

Digamma

Цитата: _ДавидЕсли же ять, по мнению Маринки, обозначал звук 'е' только в исконно русских словах...

По-моему, Маринка вела речь о том периоде времени, когда ять как отдельная фонема уже был утрачен, т.е. фактически ять и есть в произношении совпадали.

Цитата: _ДавидМоя мысль была такова: если ять обозначал утраченную (и то не всегда) фонему - то вполне можно было его оставить, по целому ряду причин.

Честно говоря, варианты орфографии, постороенные на этимологическом принципе мне также весьма симпатичны.
"Я родился на корабле, но куда он плыл и откуда никто не помнит..."

_Давид

Цитата: DigammaПо-моему, Маринка вела речь о том периоде времени, когда ять как отдельная фонема уже был утрачен, т.е. фактически ять и есть в произношении совпадали.
Да, но. Насколько я понял, Маринка имела в виду то, что там где в исконно руских словах была буква есть, там звучит 'jo', а там где ять - 'je'. При этом, как 'je' произносится буква есть в словах церковнославянских и заимствованных. Фонема отпала, а разница осталась. При этом, я не понимаю, какую проблему вносит то что есть произносится 'je' в этих самых церковнославянских и заимствованных словах ? Ять в церковнославянских словах тоже попадается ?
ᒪᓂᑑ

andrewsiak

Цитата: _Давидтам где в исконно руских словах была буква есть, там звучит 'jo', а там где ять - 'je'.
Tолько под ударением!

Цитата: _ДавидЯть в церковнославянских словах тоже попадается ?
:shock: Не просто попадается, а обозначает особую фонему, отличную от "е" (Если быть точным, то она обозначает звук [ä]).
той ще ся не вродив, щоб усім догодив.

Digamma

Цитата: _Давидтам где в исконно руских словах была буква есть, там звучит 'jo', а там где ять - 'je'.

Цитата: andrewsiakTолько под ударением!

Бр-р-р... А как быть со все теми же вѣнецъ, бѣлена, лелѣять? Где там [jo]?

Или я "торможу"?
"Я родился на корабле, но куда он плыл и откуда никто не помнит..."

andrewsiak

Цитата: Digamma
Бр-р-р... А как быть со все теми же вѣнецъ, бѣлена, лелѣять? Где там [jo]?

Или я "торможу"?

Ну, чуть-чуть тормозишь :-(
"в&ньць" - во втором слоге ер, и ударение на нем; "б&лена" - ударение на а, "лел&яти" - ударение на ять.
В "ё" переходил только ударный "есть", но не "ер" и не "ять".
той ще ся не вродив, щоб усім догодив.

Digamma

Цитата: andrewsiakНу, чуть-чуть тормозишь :-(

Пардон, про ударение совсем забыл... :( М-да...

И все же, а, скажем, вечеръ?
"Я родился на корабле, но куда он плыл и откуда никто не помнит..."

andrewsiak

Цитата: Digamma
И все же, а, скажем, вечеръ?
Может быть влияние старославянского. Однако, существует диалектная форма "вечёр".
той ще ся не вродив, щоб усім догодив.

Евгений

Цитата: andrewsiakВ "ё" переходил только ударный "есть", но не "ер" и не "ять".
Вы немного ошиблись. Дело в том, что процесс перехода e>o в древнерусском языке проходил уже после падения редуцированных, то есть особой фонемы Ь не было, в произношении она совпала с Е. Поэтому тó Е, которое возникло на месте бывшего Ь, тоже переходило в О (при этом палатализованность предшествующего согласного сохранялась). Пример: пьсъ>пес>пёс.
И ещё, кстати говоря, в слове "венец" во втором слоге был не ер, а ерь.
PAXVOBISCVM

Сосед

А вот еще уважаемым форуманам ворос.
Может, в русском языке букву "ъ" - твердый знак упразднить.
Писать вместо него "й" и никаких гвоздей!
Все равно после ъ всегда идет йотированная гласная.

RawonaM

Цитата: СоседА вот еще уважаемым форуманам ворос.
Может, в русском языке букву "ъ" - твердый знак упразднить.
Писать вместо него "й" и никаких гвоздей!
Все равно после ъ всегда идет йотированная гласная.
Зачем чужие мысли выдавать за свои? Уже предлагалось, много лет назад.

Сосед

Цитата: rawonamЗачем чужие мысли выдавать за свои? Уже предлагалось, много лет назад.
Если кому-то мысль пришла в голову раньше меня, то это не значит, что я занимаюсь плагиатом.
Но Вы не ответили на вопрос: Почему бы ъ на й не заменить? По-моему, от этого будут только плюсы.

RawonaM

Цитата: СоседНо Вы не ответили на вопрос: Почему бы ъ на й не заменить? По-моему, от этого будут только плюсы.
Можно конечно, но зачем? Вы считаете это облегчит нам жизнь? По-моему, только усложнит.

AgoraBasta

Цитата: rawonam
Цитата: СоседНо Вы не ответили на вопрос: Почему бы ъ на й не заменить? По-моему, от этого будут только плюсы.
Можно конечно, но зачем?
Неможно никак! "Й" будет на предшествующий согласный действовать как "ь"...

Сосед

Цитата: AgoraBastaНеможно никак! "Й" будет на предшествующий согласный действовать как "ь"...
Почему-это он будет так действовать: обйём, подйезд, подйём?
В этом случае согласная перед й должна произноситься твердо. Да и с чего бы ей мягкой стать?

RawonaM

Цитата: AgoraBasta
Цитата: rawonam
Цитата: СоседНо Вы не ответили на вопрос: Почему бы ъ на й не заменить? По-моему, от этого будут только плюсы.
Можно конечно, но зачем?
Неможно никак! "Й" будет на предшествующий согласный действовать как "ь"...
Подумайте получше  :wink:

Станислав Секирин

А зачем нам, спрашивается, реформировать существующее? Лучше сделать новую (но тоже на основе кириллицы) - полностью соответствующую усреднённому произношению нескольких крупных диалектов. Ударения чтоб указывать. И промежутки между словами (и внутри слов) можно будет делать по собственному желанию и замыслу - всё равно они не произносятся...
Qusqu llaqtaqa kay pachap uma llaqtanmi.

AgoraBasta

Цитата: rawonam
Цитата: AgoraBasta... "Й" будет на предшествующий согласный действовать как "ь"...
Подумайте получше  :wink:
Во-первых - в славянских языках j не является полноценным согласным, а используется лишь для йотирования гласных или как остаток при редукции i/gi/ge; во-вторых - будучи "мягким", й обязательно должен смягчать предыдущий "твёрдый" стоп; такая вот частичная регрессивная ассимиляция в русском языке прочно укоренилась...

Ну вот теперь и подумайте...

andrewsiak

Цитата: Евгений
Вы немного ошиблись. Дело в том, что процесс перехода e>o в древнерусском языке проходил уже после падения редуцированных, то есть особой фонемы Ь не было, в произношении она совпала с Е. Поэтому тó Е, которое возникло на месте бывшего Ь, тоже переходило в О (при этом палатализованность предшествующего согласного сохранялась). Пример: пьсъ>пес>пёс.
И ещё, кстати говоря, в слове "венец" во втором слоге был не ер, а ерь.
Благодарю за уточнение.
той ще ся не вродив, щоб усім догодив.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр