Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Буквы-паразиты

Автор Gwyddon, января 13, 2016, 18:59

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Gwyddon

Цитата: Poirot от января 13, 2016, 21:59
Цитата: Gwyddon от января 13, 2016, 20:33
Есть сведения, что применение всех букв русского алфавита - дело обязательное. Но тут нужно мнение знатоков...
У меня есть сведения, что алфавиты языков России должны базироваться на кириллице. Не помню, чтобы было обязательное использование всех букв русского языка в национальных алфавитах.
Где-то читал несколько лет назад, что таки должны. Но сейчас уже не найду источник, поэтому утверждать наверняка, так ли это, не могу. Разве что сам текст закона найти. Однако факт остаётся фактом: во всех алфавитах присутствуют все русские буквы. И заимствования в подавляющем большинстве случаев представлены в русской орфографии.
Стемнело уже... В багульнике кудяпли поют... А внутри - зябка шевелится...
Rutiya ktòràd tupid kerèlak kebideròy! ...военный корабль, иди...

Gwyddon

Цитата: Geoalex от января 13, 2016, 22:07
Цитата: Poirot от января 13, 2016, 21:59
У меня есть сведения, что алфавиты языков России должны базироваться на кириллице.
Не всех. Только государственных.
Я выше об этом писал. Я имею ввиду "государственные", конечно. Не вепсский с карельским.
Стемнело уже... В багульнике кудяпли поют... А внутри - зябка шевелится...
Rutiya ktòràd tupid kerèlak kebideròy! ...военный корабль, иди...

Geoalex

Цитата: Gwyddon от января 13, 2016, 22:08
Где-то читал несколько лет назад, что таки должны. Но сейчас уже не найду источник, поэтому утверждать наверняка, так ли это, не могу. Разве что сам текст закона найти.
Такого закона точно нет.
Цитата: Gwyddon от января 13, 2016, 22:08
Однако факт остаётся фактом: во всех алфавитах присутствуют все русские буквы.
Это так, да.
Цитата: Gwyddon от января 13, 2016, 22:08
И заимствования в подавляющем большинстве случаев представлены в русской орфографии.
Дореволюционные заимствования обычно пишутся в адаптированной к языку-реципиенту форме. Советские и современные - обычно как в русском (но есть и исключения).

Poirot

П. 6, ст. 3 Закона "О языках народов РФ":

"6. В Российской Федерации алфавиты государственного языка Российской Федерации и государственных языков республик строятся на графической основе кириллицы. Иные графические основы алфавитов государственного языка Российской Федерации и государственных языков республик могут устанавливаться федеральными законами."
"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."

Gwyddon

Цитата: Geoalex от января 13, 2016, 22:21
Дореволюционные заимствования обычно пишутся в адаптированной к языку-реципиенту форме. Советские и современные - обычно как в русском (но есть и исключения).
Так оказывает ли это на язык-реципиент некое негативное влияние? Или форма заимствований (которые должны пополнять словарный состав, обогащать язык и всё такое) никакого принципиального значения не имеет?
Стемнело уже... В багульнике кудяпли поют... А внутри - зябка шевелится...
Rutiya ktòràd tupid kerèlak kebideròy! ...военный корабль, иди...

Geoalex

Цитата: Gwyddon от января 13, 2016, 22:25
Так оказывает ли это на язык-реципиент некое негативное влияние? Или форма заимствований (которые должны пополнять словарный состав, обогащать язык и всё такое) никакого принципиального значения не имеет?
ИМХО, однозначно ответить нельзя. Да, изменения в языках, особенно малых, под влиянием русского происходят. Считать ли этот процесс негативным - вопрос философский. Язык так или иначе всегда меняется. Нужно ли по возможности пользоваться средствами самого языка для образования новых слов? Наверное нужно, но без фанатизма а-ля "хорошилищ, грядущих по гульбищу".

Gwyddon

Цитата: Geoalex от января 13, 2016, 22:36
Цитата: Gwyddon от января 13, 2016, 22:25
Так оказывает ли это на язык-реципиент некое негативное влияние? Или форма заимствований (которые должны пополнять словарный состав, обогащать язык и всё такое) никакого принципиального значения не имеет?
ИМХО, однозначно ответить нельзя. Да, изменения в языках, особенно малых, под влиянием русского происходят. Считать ли этот процесс негативным - вопрос философский. Язык так или иначе всегда меняется. Нужно ли по возможности пользоваться средствами самого языка для образования новых слов? Наверное нужно, но без фанатизма а-ля "хорошилищ, грядущих по гульбищу".
Ну, речь не столько о пуризме, сколько об адаптации заимствований под родную для принимающего языка фонетику. Мне было бы интересно мнение носителей чувашского языка узнать, кстати. Может, заглянет Zhendoso...
Стемнело уже... В багульнике кудяпли поют... А внутри - зябка шевелится...
Rutiya ktòràd tupid kerèlak kebideròy! ...военный корабль, иди...

Poirot

"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."

Geoalex

Цитата: Gwyddon от января 13, 2016, 22:42
Ну, речь не столько о пуризме, сколько об адаптации заимствований под родную для принимающего языка фонетику.
В теории это логично, но на практике придётся переучивать всё население, менять школьные программы, печатать новые словари и проч. Для неблагополучных языков это может оказаться губительным.

I. G.

Цитата: Gwyddon от января 13, 2016, 22:42
Ну, речь не столько о пуризме, сколько об адаптации заимствований под родную для принимающего языка фонетику.
У вас все носители, как правило, билингвы. Заимствования происходят стихийно и массово.
...И мимимишечных круглышек,
Что безусловно хороши,
Но очень вредны для души.

Gwyddon

Цитата: Geoalex от января 13, 2016, 22:48
В теории это логично, но на практике придётся переучивать всё население, менять школьные программы, печатать новые словари и проч. Для неблагополучных языков это может оказаться губительным.
С другой стороны в бывших наших союзных так алфавиты переколбасили... Ничего, привыкли. В Узбекистане, правда, до сих пор и кириллица в ходу (неплохой алфавит был, кстати!).
Стемнело уже... В багульнике кудяпли поют... А внутри - зябка шевелится...
Rutiya ktòràd tupid kerèlak kebideròy! ...военный корабль, иди...

Gwyddon

Цитата: I. G. от января 13, 2016, 22:53
Цитата: Gwyddon от января 13, 2016, 22:42
Ну, речь не столько о пуризме, сколько об адаптации заимствований под родную для принимающего языка фонетику.
У вас все носители, как правило, билингвы. Заимствования происходят стихийно и массово.
Но можно попытаться упорядочить этот процесс и вписать таки в некие гармоничные для языка рамки. Аккуратно, естественно.
Стемнело уже... В багульнике кудяпли поют... А внутри - зябка шевелится...
Rutiya ktòràd tupid kerèlak kebideròy! ...военный корабль, иди...

Poirot

Цитата: Gwyddon от января 13, 2016, 22:54
С другой стороны в бывших наших союзных так алфавиты переколбасили...
Насколько знаю, в прибалтийских странах алфавиты не трогали.
"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."

Geoalex

Цитата: Gwyddon от января 13, 2016, 22:54
С другой стороны в бывших наших союзных так алфавиты переколбасили... Ничего, привыкли. В Узбекистане, правда, до сих пор и кириллица в ходу (неплохой алфавит был, кстати!).
Привыкли, да. Только старики теперь почти сплошь неграмотные, а детям и подросткам недоступна литература, изданная более 20 лет назад. Не говоря уже про потраченные деньги. А пользы никакой.

piton

Цитата: Geoalex от января 13, 2016, 23:06
А пользы никакой.
Тюрк практически убедил меня в пользе латинизации азербайджанского.
W

Geoalex

Цитата: piton от января 13, 2016, 23:42
Тюрк практически убедил меня в пользе латинизации азербайджанского.
Латинизация молдавского и азербайджанского хоть как-то была оправдана. А вот в Туркмении, Узбекистане и Татарстане было только самодурство.

Oleg Grom

Цитата: Geoalex от января 13, 2016, 23:06
Привыкли, да. Только старики теперь почти сплошь неграмотные, а детям и подросткам недоступна литература, изданная более 20 лет назад. Не говоря уже про потраченные деньги. А пользы никакой.
Не надо преувеличивать. В Молдавии, например, людей, которые только кириллицу знают, еще поискать по глухим селам придется, хотя первые год-два перехода на латиницу да, была проблема. Но там, как раз старики, учившиеся еще при румынах, были в более выигрышном положении. Что касается литературы старше 20 лет, то там 90% откровенный хлам в стиле "Сэ пэзим порунчиле луй Ленин ши Партид!"

Geoalex

Цитата: Oleg Grom от января 14, 2016, 10:27
Не надо преувеличивать. В Молдавии, например, людей, которые только кириллицу знают, еще поискать по глухим селам придется, хотя первые год-два перехода на латиницу да, была проблема.
В Молдавии от латинизации плюс был - получили доступ к многочисленной румыноязычной литературе. У других народов быв. СССР такого плюса не было и не будет.
Цитата: Oleg Grom от января 14, 2016, 10:27
Что касается литературы старше 20 лет, то там 90% откровенный хлам в стиле "Сэ пэзим порунчиле луй Ленин ши Партид!"
Каталог НБРМ не согласен с вами.

Oleg Grom

Цитата: Geoalex от января 14, 2016, 10:48
Каталог НБРМ не согласен с вами.
Насколько я знаю, в НБРМ большую часть откровенного никому не нужного хлама тупо списали.

alant

Цитата: Geoalex от января 14, 2016, 10:48
Цитата: Oleg Grom от января 14, 2016, 10:27
Не надо преувеличивать. В Молдавии, например, людей, которые только кириллицу знают, еще поискать по глухим селам придется, хотя первые год-два перехода на латиницу да, была проблема.
В Молдавии от латинизации плюс был - получили доступ к многочисленной румыноязычной литературе. У других народов быв. СССР такого плюса не было и не будет.
Латинизация на турецкий манер, никакому тюркскому народу не открывает доступ к турецкой литературе?
Я уж про себя молчу

Geoalex

Цитата: alant от января 14, 2016, 13:40
Латинизация на турецкий манер, никакому тюркскому народу не открывает доступ к турецкой литературе?
Говорят, что открывает азербайджанцам. Но учитывая, кто именно это говорит...

alant

Цитата: Geoalex от января 14, 2016, 13:50
Цитата: alant от января 14, 2016, 13:40
Латинизация на турецкий манер, никакому тюркскому народу не открывает доступ к турецкой литературе?
Говорят, что открывает азербайджанцам. Но учитывая, кто именно это говорит...
А скажет крымским татарам? Я уже молчу про гагаузов.
Я уж про себя молчу

злой

Entre los individuos, como entre las naciones, el respeto al derecho ajeno es la paz.   - Benito Juárez

Geoalex

Цитата: alant от января 14, 2016, 13:52
А скажет крымским татарам? Я уже молчу про гагаузов.
Есть мнение, что широким массам таки не открывает.

alant

Цитата: Geoalex от января 14, 2016, 14:27
Цитата: alant от января 14, 2016, 13:52
А скажет крымским татарам? Я уже молчу про гагаузов.
Есть мнение, что широким массам таки не открывает.
Что с ними не так?
Я уж про себя молчу

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр