Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ваше отношение к т. н. "феминитивам" и женским формам названий профессий

Автор Виоленсия, июня 15, 2017, 00:35

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Виоленсия


zwh

Цитата: SIVERION от июня  3, 2018, 19:13
Цитата: asiaron от июня  3, 2018, 18:45
Можно ли считать, что "Айда — пойдём." из воровского арго?
Призыв "Гайда" известен на территории Украины еще с 16 века. Изначально видимо Гайда употреблялось запорожским казачеством, это слово чаще всего встречается в украинских народных песнях и думах на казацкую тематику.

Цитировать
ГАЙДА — ГАЙДА, айда татар. иди, пошел, пойдем, ну. Гайда что ли в город? Гайдать, южн., курск. бегать, шататься, лытать. По усем усюдам гайдает да гасает. Гайдамак муж., ·стар. легкий воин, ратник; гайдамака муж., малорос. вольница, разбойник, грабитель;

BormoGlott

Цитата: Виоленсия от июня  3, 2018, 19:19
Какие?
ссылку смотрели?
Spoiler: Примеры: ⇓⇓⇓

asiaron

Предпочитаю обращение на ты

По-Чешски "Pozor" - внимание,
А по-Русски "Позор" - ганьба,
Это значитъ, господа,
Что славистика - [ценз.]ня.

Rusiok

Цитата: Виоленсия от июня  3, 2018, 13:51
Стиральщик же.
И эта профессия мало где актуальна
Актуальна, актуальна. Погуглите "оператор стиральных машин".
"проект предлагал сократить разговорную речь путем сведения многосложных слов к односложным и упразднения глаголов" - Джонатан Свифт. Путешествие в Бальнибарби


Виоленсия

Цитата: asiaron от июня  3, 2018, 21:42
Это литературные слова?
Ни разу. В лучшем случае - разговорные.

BormoGlott, если сомневаетесь, хотите, пойду со списочком к преподавательнице стилистики?

BormoGlott

Цитата: Виоленсия от июня  3, 2018, 22:49
BormoGlott, если сомневаетесь, хотите, пойду со списочком к преподавательнице стилистики?
Для начала мне б определение "литературное слово"

Upliner

Цитата: Виоленсия от июня  3, 2018, 22:49
Цитата: asiaron от июня  3, 2018, 21:42
Это литературные слова?
Ни разу. В лучшем случае - разговорные.

BormoGlott, если сомневаетесь, хотите, пойду со списочком к преподавательнице стилистики?
Какой предложите литературное слово для чифира?
Sancta Maria, Mater Dei, ora pro nobis peccatoribus, nunc et in hora mortis nostrae.

Виоленсия

Цитата: BormoGlott от июня  3, 2018, 22:53
Цитата: Виоленсия от июня  3, 2018, 22:49
BormoGlott, если сомневаетесь, хотите, пойду со списочком к преподавательнице стилистики?
Для начала мне б определение "литературное слово"
Мне б тоже.
Не жаргонизм, не диалектизм, не просторечное, не профессионализм, не вульгаризм, наверное. А вообще в таких случаях ориентируются на словари и на пометы в словарях. Если вы - за признание этих слов общеупотребительными (самое, кажется, близкое понятие к "литературному"), то ради бога. Но сейчас это пока не так. Как и феминитивы в большинстве своём, собственно.


Виоленсия

Цитата: Upliner от июня  3, 2018, 22:54
Какой предложите литературное слово для чифира?
А крепкий чай - не по понятиям? 8-)
Вот по мне видно, что я интересуюсь чифирами. Только у меня такие вещи и спрашивать...

Виоленсия

Цитата: BormoGlott от июня  3, 2018, 23:01
Цитата: Виоленсия от июня  3, 2018, 22:59
Но сейчас это пока не так.
Что это означает, как сие понимать?
Находим полный словарь СРЯ (если лень искать, подойдёт и Викисловарь). Около 99% перечисленных слов будут стоять некие пометы, сужающие, так сказать, их сферу применения. Как минимум, в официальную переписку им путь заказан, а вот любое уместное "литературное слово" в ней допустимо.

Upliner

Цитата: Виоленсия от июня  3, 2018, 23:02
Цитата: Upliner от июня  3, 2018, 22:54
Какой предложите литературное слово для чифира?
А крепкий чай - не по понятиям? 8-)
Вот по мне видно, что я интересуюсь чифирами. Только у меня такие вещи и спрашивать...
Просто крепкий чай и чифир -- разные вещи.
Вы вроде сами вызвались у какой-то преподавательницы спросить...
Sancta Maria, Mater Dei, ora pro nobis peccatoribus, nunc et in hora mortis nostrae.

BormoGlott

Цитата: Виоленсия от июня  3, 2018, 23:02
А крепкий чай - не по понятиям? 8-)
Вот по мне видно, что я интересуюсь чифирами. Только у меня такие вещи и спрашивать.
Крепкий чай — это чай с большим количеством заварки. Чифир — это концентрированный, путём упаривания, крепкий чай. Разница примерно такая же, как между молоком и концентрированным молоком.

Виоленсия

Цитата: Upliner от июня  3, 2018, 23:20
Вы вроде сами вызвались у какой-то преподавательницы спросить...
Если вы так настаиваете, спрошу и про чифир. Заодно посмотрю на реакцию. :D

Виоленсия

Цитата: BormoGlott от июня  3, 2018, 23:21
Цитата: Виоленсия от июня  3, 2018, 23:02
А крепкий чай - не по понятиям? 8-)
Вот по мне видно, что я интересуюсь чифирами. Только у меня такие вещи и спрашивать.
Крепкий чай — это чай с большим количеством заварки. Чифир — это концентрированный, путём упаривания, крепкий чай. Разница примерно такая же, как между молоком и концентрированным молоком.
А для концентрированного молока отдельного слова нет?! Непорядок!

Rusiok

"проект предлагал сократить разговорную речь путем сведения многосложных слов к односложным и упразднения глаголов" - Джонатан Свифт. Путешествие в Бальнибарби

Виоленсия

Цитата: Rusiok от июня  3, 2018, 23:39
Цитата: Виоленсия от июня  3, 2018, 23:28
для концентрированного молока отдельного слова нет?
Сгущёнка.
Это что ж получается, чифирь такой же консистенции, как сгущёнка? :o

Poirot

Цитата: Виоленсия от июня  3, 2018, 23:41
Цитата: Rusiok от июня  3, 2018, 23:39
Цитата: Виоленсия от июня  3, 2018, 23:28
для концентрированного молока отдельного слова нет?
Сгущёнка.
Это что ж получается, чифирь такой же консистенции, как сгущёнка? :o

Трудно сказать. Чифирь не пил.
"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."

Виоленсия


asiaron

Цитата: Виоленсия от июня  3, 2018, 23:05
Цитата: BormoGlott от июня  3, 2018, 23:01
Цитата: Виоленсия от июня  3, 2018, 22:59
Но сейчас это пока не так.
Что это означает, как сие понимать?
Находим полный словарь СРЯ (если лень искать, подойдёт и Викисловарь). Около 99% перечисленных слов будут стоять некие пометы, сужающие, так сказать, их сферу применения. Как минимум, в официальную переписку им путь заказан, а вот любое уместное "литературное слово" в ней допустимо.

Проблема, что слова айда, ажур, амба есть в словаре СЛРЯ от 1991. То есть они литературны, хоть и просторечны/жаргонны
Предпочитаю обращение на ты

По-Чешски "Pozor" - внимание,
А по-Русски "Позор" - ганьба,
Это значитъ, господа,
Что славистика - [ценз.]ня.

Виоленсия

Цитата: asiaron от июня  4, 2018, 00:30
Проблема, что слова айда, ажур, амба есть в словаре СЛРЯ от 1991. То есть они литературны, хоть и просторечны/жаргонны
А что за словарь? Можно посмотреть?
"Жаргонное литературное" - это оксюморон. Литературное просторечие ещё вроде есть.

asiaron

Предпочитаю обращение на ты

По-Чешски "Pozor" - внимание,
А по-Русски "Позор" - ганьба,
Это значитъ, господа,
Что славистика - [ценз.]ня.

BormoGlott

Цитата: Виоленсия от июня  3, 2018, 23:05
Около 99% перечисленных слов будут стоять некие пометы, сужающие, так сказать, их сферу применения. Как минимум, в официальную переписку им путь заказан, а вот любое уместное "литературное слово" в ней допустимо.
А Вам не кажется, что понятия литература и официальная переписка не тождественны. То есть официальный стиль охватывает более узкий спектр слов, нежели литература вообще и художественная, научная, специальная профессиональная и пр. в частности.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр