Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ελληνικά

Автор andrewsiak, июня 15, 2004, 18:49

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Dana

Цитата: "Ахьшь" от
как по-гречески будет "библиотека"?
желательно древний и современный варианты.
βιβλιοθήκη и в древнем и в современном варианте.
Произношение только разное.
Homo homini cattulus est

Хто не знає про добро, той завжди буде злим,
Хто забув свою мову, той прокинеться німим,
Хто завжди був рабом, той залишиться ніким,
Все почалося з нічого і закінчиться нічим...

Ахьшь

Teşekkür ederim, Dana hanım!
Разница в произношении только в букве β или чем-то еще?

ou77

Цитата: Ахьшь от мая 29, 2007, 16:08
Teşekkür ederim, Dana hanım!
Разница в произношении только в букве β или чем-то еще?

Думаю что и гласные по другому произносятся, там чуть ли не только "і" да "а" осталось:(

unlight

Цитата: "Ахьшь" от
Разница в произношении только в букве β или чем-то еще?
η сейчас произносится как "и", а не как "э".
Ἡ ἀρχή καί ἡ μεσότης καί τό τέλος, τῶν χρόνῳ διαιρετῶν εἰσι γνωρίσματα.

Vertaler

Древнегреческий: [bibliɔ'tʰe:ke:]

Новогреческий: [vivlio̞'θikʲi]
Стрч прст в крк и вынь сухим.

Wolliger Mensch

Цитата: Vertaler от мая 29, 2007, 18:21
Древнегреческий: [bibliɔ'tʰe:ke:]

Новогреческий: [vivlio̞'θikʲi]
Только в древнегреческом [biblio'tʰɛ:kɛ:].
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Ахьшь


Milchar

Приветствую всех участников Лингвофорума!

Как известно, орфография у современного греческого непростая. Наверняка в Греции школьники мучаются, запоминая -- писать ли в данном слове η, ι, υ, ει или οι? С другой стороны, новые звуки, появившиеся в заимствованных словах, обозначаются довольно неуклюже: μπ, ντ, γγ, τσ, τζ... В связи с этим, вопрос возникает: предлагал ли кто-нибудь проект реформы греческой орфографии с тем, чтобы устранить дублирующие обозначения и вообще приблизить правописание к фонетике современного языка? Гугль по этому вопросу ничего не нашёл, но, может быть, кто-то из участников форума, кто активно занимается Грецией и греческим языком, знает на эту тему что-то Гуглю неизвестное?

Заранее благодарю!

corazon

Как современные греки произносят название города Афины?
По-моему, должно быть типа [асина], где [с] надо произнести как английское th. Правильно?

ginkgo

"Θα φτιάξουμε μαρμελάδες."

Dana

Вопрос возможно покажется нубским...
А что, правда, не существует перевода Нового завета на димотику? Только на катаревусе?
Homo homini cattulus est

Хто не знає про добро, той завжди буде злим,
Хто забув свою мову, той прокинеться німим,
Хто завжди був рабом, той залишиться ніким,
Все почалося з нічого і закінчиться нічим...

ginkgo

Цитата: Dana от августа  1, 2011, 11:20
А что, правда, не существует перевода Нового завета на димотику? Только на катаревусе?
Если верить википедии и картинкам в ней, то существует :)

(wiki/el) Η_Αγία_Γραφή—Μεταφορά_στη_Νεοελληνική
"Θα φτιάξουμε μαρμελάδες."

Milchar

Хотелось бы всё-таки поднять тему насчёт современной греческой орфографии и возможных проектов её реформы:

Цитата: Milchar от июня  6, 2011, 21:08
Как известно, орфография у современного греческого непростая. Наверняка в Греции школьники мучаются, запоминая -- писать ли в данном слове η, ι, υ, ει или οι? С другой стороны, новые звуки, появившиеся в заимствованных словах, обозначаются довольно неуклюже: μπ, ντ, γγ, τσ, τζ... В связи с этим, вопрос возникает: предлагал ли кто-нибудь проект реформы греческой орфографии с тем, чтобы устранить дублирующие обозначения и вообще приблизить правописание к фонетике современного языка? Гугль по этому вопросу ничего не нашёл, но, может быть, кто-то из участников форума, кто активно занимается Грецией и греческим языком, знает на эту тему что-то Гуглю неизвестное?

ginkgo

Цитата: Milchar от июня  6, 2011, 21:08
Наверняка в Греции школьники мучаются, запоминая -- писать ли в данном слове η, ι, υ, ει или οι?
Мучения школьников преувеличены.

Цитата: Milchar от июня  6, 2011, 21:08
С другой стороны, новые звуки, появившиеся в заимствованных словах, обозначаются довольно неуклюже: μπ, ντ, γγ, τσ, τζ...
Что в них неуклюжего? Чем предлагаете заменить?

Цитата: Milchar от июня  6, 2011, 21:08
В связи с этим, вопрос возникает: предлагал ли кто-нибудь проект реформы греческой орфографии с тем, чтобы устранить дублирующие обозначения и вообще приблизить правописание к фонетике современного языка?
Зачем? Чтобы читать стало труднее? Чтобы прозрачность словообразования разрушить?
"Θα φτιάξουμε μαρμελάδες."

bvs

Цитата: Milchar от июня  6, 2011, 21:08
Как известно, орфография у современного греческого непростая. Наверняка в Греции школьники мучаются, запоминая -- писать ли в данном слове η, ι, υ, ει или οι?
В греческом зато более-менее однозначные правила чтения, в отличие от английского или францзуского.

Bhudh

Во французском не менее однозначные. Их просто надо знать.
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

bvs

Цитата: Bhudh от декабря 21, 2014, 17:55
Во французском не менее однозначные. Их просто надо знать.
Там много исключений.


watchmaker

ЦитироватьС другой стороны, новые звуки, появившиеся в заимствованных словах, обозначаются довольно неуклюже: μπ, ντ, γγ, τσ, τζ...
TS и TZ как раз вполне логичные (хотя почему не DZ?), GG - не знаю вообще что за звук (ng?), MP и NT (а также GK) - чистейший пример того, как приходится выкручиваться, чтобы обозначить звуки, которые существовали когда-то и перешли во что-то ещё, а потом возникли снова.
Ps, а как они передают шипящие (ш, ж, ч, дж) в иностранных словах?

Bhudh

Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Wolliger Mensch

Цитата: watchmaker от февраля 13, 2015, 02:45
(хотя почему не DZ?)

А значение δ?

Цитата: watchmaker от февраля 13, 2015, 02:45
Ps, а как они передают шипящие (ш, ж, ч, дж) в иностранных словах?

Как и раньше — через /s, z, ts, dz/.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Гетманский

Цитата: ginkgo от августа  1, 2011, 21:07
Цитата: Dana от августа  1, 2011, 11:20
А что, правда, не существует перевода Нового завета на димотику? Только на катаревусе?
Если верить википедии и картинкам в ней, то существует :)

(wiki/el) Η_Αγία_Γραφή—Μεταφορά_στη_Νεοελληνική

а это перевод библии на новогреческий язык ?

https://el.bibles.org/ell-TGVD/Gen/1


Лила

znanost i umjetnost zajedno rađaju čudo.

Малехар

Цитата: Гетманский от марта 11, 2015, 18:08
а это перевод библии на новогреческий язык ?

Похоже на то, поскольку Генезис в койне выглядит совершенно иначе: http://ihtys.narod.ru/01_gen.pdf
Я же не ошибаюсь? Это койне?

Гетманский

Цитата: Малехар от марта 11, 2015, 18:19
Цитата: Гетманский от марта 11, 2015, 18:08
а это перевод библии на новогреческий язык ?

Похоже на то, поскольку Генезис в койне выглядит совершенно иначе: http://ihtys.narod.ru/01_gen.pdf
Я же не ошибаюсь? Это койне?

я не специалист

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр