Материалы по египетскому языку: грамматики, словари, тексты, исследования

Автор Gangleri, марта 9, 2008, 22:04

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Gangleri

Всем интерессантам предлагаю в этой теме обмениваться материалами по (древне)египетскому языку.
Для комментариев, вопросов и дискуссий, если таковые будут иметь место, лучше завести отдельное темко. Напоминаю, что традиционно коптский рассматривается как отдельный язык, стало быть, и ему тут тоже не место.  8-)

Gangleri

Монография французского египтолога Паскаля Верню о семантике будущего времени и средствах ее выражения в среднеегипетском языке. В монографии также освещены общие вопросы вида, времени и наклонения в среднеегипетском. По моему мнению, это одно из лучших исследований по египетскому языку.

Vernus P. Future at Issue. Tense, Mood and Aspect in Middle Egyptian: Studies in Syntax and Semantics. New Haven, Connecticut, 1990.
На англ. языке.
Размер - 10,6 Мб, формат pdf.
http://depositfiles.com/files/4024048


Gangleri

Allen J.P. Middle Egyptian: An Introduction to the Language and Culture of Hieroglyphs. Cambridge: CUP, 2000.

Эту грамматику на Западе ждали довольно долго. Точнее, многого ждали от самой грамматики. Это неудивительно: Джеймс Пол Эллан, египтолог с мировым именем, наконец-то представил описание среднеегипетского языка, в котором не было места грамматическому времени. Эта грамматика вполне могла перевернуть наши представления о египетском глаголе и открыть новую главу в истории египетской филологии. Проблема вида и времени в среднеегипетском уже много лет остается больным местом египтологии. Сегодня многим специалистам ясно, что старые концепции требуют пересмотра. И вот Эллан решился...
К сожалению, ничего нового он не сказал. Сама мысль об отсутствии времени высказывалась уже давно (об этом писали еще Гардинер и Н.С. Петровский в Грамматике 1957 года). Проблема заключается в том, что никто не смог ни доказать отсутствие грамматического времени, ни опровергнуть. В грамматике Эллана мы видим то же самое – отсутствие доказательности.
Остальные разделы написаны очень внятно, но в концептуальном плане ничего оригинального не представляют. Тем не менее, с этой грамматикой стоит познакомиться хотя бы потому, что она отражает современные взгляды на строй среднеегипетского языка (разумеется, не все) и написана большим знатоком языка. :)

Язык: английский
Формат: .pdf
Объем: 225 Мб

http://depositfiles.com/files/4076774

К сожалению, из-за большого объема ни на dump, ни на ifolder залить файл не удалось :(

Gangleri

Loprieno A. Ancient Egyptian: A Linguistic Introduction. Cambridge: CUP, 2004.

Египтологи наконец-то узнали, что есть такая наука, как лингвистика, и коль скоро ты работаешь над грамматикой языка, недурно было бы использовать знания, накопленные общим языкознанием :green:
Издеваюсь, конечно, но в целом это верно. ИМХО.
Лоприено играет в лингвистику. Сравните эту монографию с Future at Issue Паскаля Верню (я выложил ее выше) и сразу поймете уровень его лингвистической подготовки.
Книга известна тем, что ее похвалил в рецензии сам Комри; наконец-то, — написал он — появилось настоящее лингвистическое описание египетского языка. К сожалению, Комри не знает египетского языка. А описание Лоприено очень смахивает на стандартную грамматику семитских языков с огласовками, трансфиксами и т.п. И — отсутствие доказательности.
Короче, решайте сами, но мне книшка не понравилась. Как-то очень поверхностно и просто.

Язык: английский
Размер: 16,2 Мб
Формат: pdf

http://dump.ru/files/o/o941640315


antbez

Quae medicamenta non sanant, ferrum sanat, quae ferrum non sanat, ignis sanat.

Gangleri

ЦитироватьА учебник какой-то хороший есть? По-моему, Гардинера, или у него тоже грамматика?
Учебников как таковых я еще не видел. Скорее, есть учебные грамматики типа Гардинера или того же Эллана (структура урока: грамматическая тема, текст, упражнения). Гардинер был написан 70 лет назад, об Эллане я уже сказал.
Египетский учится так: берется грамматика, словарь (чаще всего Woerterbuch der aegyptischen Sprache) и тексты. Есть неплохие подборки последних, созданные специально для учебы, например Aegyptische Chrestomatie А. Эрмана. Они-то и заменяют учебник. ;) Из грамматик мне больше всего нравится Borghouts J.F. Egyptian. Leuven, 1996, но ее так просто не достать. :(
Если вы из СПб, имеет смысл походить вольнослушателем на Востфак СПбГУ, на египетский язык.

antbez

ЦитироватьЕсли вы из СПб, имеет смысл походить вольнослушателем на Востфак СПбГУ, на египетский язык.
Пробовал, не взяли.
Quae medicamenta non sanant, ferrum sanat, quae ferrum non sanat, ignis sanat.

Gangleri

ЦитироватьПробовал, не взяли.
Шо, правда штоле? :o Сущевский - отказал Вам в посещении своих лекций? Это что-то странное... :???

antbez

Да, именно Сущевский. Не все же филологи(равно как и нефилологи) доброжелательны!
Quae medicamenta non sanant, ferrum sanat, quae ferrum non sanat, ignis sanat.

Gangleri

ЦитироватьДа, именно Сущевский.
Это странно, ибо он очень спокойно относится к вольнослушателям и не делает особой разницы между ними и "своими" студентами.
Впрочем, если Вы просились к нему между 2002 и 2006 годами, то он мог Вам отказать из-за того, что кроме 5-ти основных студентов к нему ходило столько же вольнослушателей, так что сидеть на кафедре было просто негде.
Или же Вы хотели заниматься вместе с 2-м, 3-м и 4-м курсом, не имея соответствующей подготовки. Там Вам действительно делать было бы нечего.
Если все еще есть желание и возможность заниматься, то имейте в виду, что сейчас у них появился хороший новый преподаватель, имеет смысл постучаться к нему. Пишите в личку, если интересно. Или сами попытайте счастья в сентябре, как раз будет новый набор. :)



Gangleri

ЦитироватьЭх, знай я французкий.
Учите. Шампольон того стоит. :)
И немецкий тоже не будет лишним. Основной язык египтологии XX века, как-никак...

Актль

*жалобно* Куда мне, к испанскому, древнеастекскому и прочей чепухе в количестве пяти штук? Не трогайте меня! Я уже почти взялся за немецкий! Я щас умру! :)

Хотел сказать по теме. Только что обнаружил в одной книге что предки наши, славяне знали о некоей "стране Кеми" причем в явном контексте с др. египтом, то бишь на востоке в песках и прочими причиндалами. Ну и как это прикажете понимать? Правда книга несколько популяризированная, хотя заслуживает доверия.

Sudarshana


Gangleri

ЦитироватьТолько что обнаружил в одной книге что предки наши, славяне знали о некоей "стране Кеми" причем в явном контексте с др. египтом, то бишь на востоке в песках и прочими причиндалами.
По-коптски Египет так и будет Kīmi, так что вполне может быть.
А вообще, в таких случаях принято ссылаться на первоисточник. Где написано, что славяне знали про "страну Кеми"? В ПВЛ? Или византийских летописях?

antbez

Quae medicamenta non sanant, ferrum sanat, quae ferrum non sanat, ignis sanat.

Актль

Цитата: Gangleri от марта 18, 2008, 23:31
ЦитироватьТолько что обнаружил в одной книге что предки наши, славяне знали о некоей "стране Кеми" причем в явном контексте с др. египтом, то бишь на востоке в песках и прочими причиндалами.
По-коптски Египет так и будет Kīmi, так что вполне может быть.
А вообще, в таких случаях принято ссылаться на первоисточник. Где написано, что славяне знали про "страну Кеми"? В ПВЛ? Или византийских летописях?
Ага, в "Повести..." (которая собственно много чего подчерпнула из византийских источников) и в некоторых духовных текстах.

Gangleri

http://jsesh.qenherkhopeshef.org - Вот по этому адресу можно забесплатно достать полезную программу JSesh Hieroglyphic Editor, позволяющую записывать тексты иероглифами и транспортировать их в Word, Acrobat  или просто хранить как картинки :)

Прилагаю не менее полезный шрифт для транслитерации иегоглифики. Переместите его в папку со шрифтами, откройте Word - и вперед!  8)





Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр