Маштоцица для русскаго / Մաշտոցիցա դլյա ռուսսկագո յազըկա:

Автор NikolaoDen, января 7, 2014, 17:07

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

NikolaoDen

Проэктъ азбуки русскаго языка на основѣ армянскаго алфавита.
Պռոէկտ ազբուկի ռուսսկագո յազըկա նա օսնովե առմյանսկագո ալֆավիտա:

Соотвѣтствія литеръ. / Սոօտվետստվիյա լիտեռ:

Аа - Աա
Бб - Բբ
Вв - Վվ
Гг - Գգ
Дд - Դդ
Ее, Ѣѣ - Եե
Ёё - Յո յո
Жж - Ժժ
Зз - Զզ
Ии, Іі, Ѵѵ - Իի
Йй - Յյ
Кк - Կկ
Лл - Լլ
Мм - Մմ
Нн - Նն
Оо: начальное - Օօ; срединное и конечное - ո
Пп - Պպ
Рр - Ռռ
Сс - Սս
Тт - Տտ
Уу - Ու ու
Фф, Ѳѳ - Ֆֆ (или Փփ)
Хх - Խխ
Цц - Ցց
Чч - Չչ
Шш - Շշ
Щщ - Ճճ
ъ - ՞
ы - Ըը
ь: раздѣлит. - ՞; смягчающій - և
Ээ - Էէ
Юю - Յու յու
Яя - Յա յա

Дополнительно / Դոպոլնիտելևնո
Во- во- - Ո- ո- (Вологда - Ոլոգդա)

Украинскія буквы въ сей азбукѣ / Ուկռաինսկիյա բուկվը ո սեյ ազբուկե
Єє - Եե
Її - Յի յի
Гг - Հհ
Ґґ - Գգ
Ее - Էէ
Іі - Իի
Ии - Ըը

Бѣлорусскія / Բելոռուսսկիյա
Ўў - Րր
Гг - Հհ
Ґґ - Գգ
Іі - Իի
Знаю эсперанто, но уже не эсперантистъ.
«Богъ создалъ человѣка бородатымъ». — Патр. Адріанъ.
«Напримѣръ, если вы замѣтили летящій вамъ въ лобъ кирпичъ — это точно къ непріятностямъ». — Lodur.
«Fidelitas termino dierum temptatur».
«Конечно, чѣмъ конь отличается отъ рѣки? Да ничѣмъ по сути, развѣ только ржётъ иногда». — Tibaren.

Arhivarij

Поектовъ письма для русскаго языка можетъ быть безконечное количество на основѣ любыхъ графическихъ системъ. Главный вопросъ - въ чемъ смыслъ конкретно предлагаемой системы. Каковы ея плюсы? Для чего вводится именно она?
Спасибо.

NikolaoDen

ԿՈՆՍՏԻՏՈՒՑԻՅԱ ՌՈՍՍԻԻ:
Ստատ՞ա 31.

Գռաշդանե Ռոսսիյսկոյ Ֆեդեռացիի իմեյուտ պռավո սոբիռաևսյա միռնո, բեզ օռուժիյա, պռովոդիտև սոբրանիյա, միտինգի ի դեմոնստռացիի, շեստվիյա ի պիկետիռովանիյա:

Offtop
Пишу именно эту цитату, бо нашимъ властямъ постоянно нужно её напоминать
Знаю эсперанто, но уже не эсперантистъ.
«Богъ создалъ человѣка бородатымъ». — Патр. Адріанъ.
«Напримѣръ, если вы замѣтили летящій вамъ въ лобъ кирпичъ — это точно къ непріятностямъ». — Lodur.
«Fidelitas termino dierum temptatur».
«Конечно, чѣмъ конь отличается отъ рѣки? Да ничѣмъ по сути, развѣ только ржётъ иногда». — Tibaren.



NikolaoDen

Цитата: Vibrio cholerae от января  7, 2014, 17:16
Цитата: NikolaoDen от января  7, 2014, 17:07
Ўў - Րր
что за изврат? есть же ւ

Оная внѣ диграфа для у (ср. ѹ) не употребляется. Посему не рискнулъ выдѣлить её для сего звука.
Знаю эсперанто, но уже не эсперантистъ.
«Богъ создалъ человѣка бородатымъ». — Патр. Адріанъ.
«Напримѣръ, если вы замѣтили летящій вамъ въ лобъ кирпичъ — это точно къ непріятностямъ». — Lodur.
«Fidelitas termino dierum temptatur».
«Конечно, чѣмъ конь отличается отъ рѣки? Да ничѣмъ по сути, развѣ только ржётъ иногда». — Tibaren.

NikolaoDen

Знаю эсперанто, но уже не эсперантистъ.
«Богъ создалъ человѣка бородатымъ». — Патр. Адріанъ.
«Напримѣръ, если вы замѣтили летящій вамъ въ лобъ кирпичъ — это точно къ непріятностямъ». — Lodur.
«Fidelitas termino dierum temptatur».
«Конечно, чѣмъ конь отличается отъ рѣки? Да ничѣмъ по сути, развѣ только ржётъ иногда». — Tibaren.

Mercurio

Non nobis, Domine, non nobis, sed nomini tuo da gloriam

Joris

Цитата: NikolaoDen от января  7, 2014, 17:19
Оная внѣ диграфа для у (ср. ѹ) не употребляется.
В современном языке.
Цитата: NikolaoDen от января  7, 2014, 17:19
Посему не рискнулъ выдѣлить её для сего звука.
Поэтому, разумеется лучше обозначить ее буквой, передающей звук [ɾ], часто даже с какой-то степенью палатализации.
yóó' aninááh

NikolaoDen

Цитата: Vibrio cholerae от января  7, 2014, 18:00
Цитата: NikolaoDen от января  7, 2014, 17:19
Оная внѣ диграфа для у (ср. ѹ) не употребляется.
В современном языке.
Цитата: NikolaoDen от января  7, 2014, 17:19
Посему не рискнулъ выдѣлить её для сего звука.
Поэтому, разумеется лучше обозначить ее буквой, передающей звук [ɾ], часто даже с какой-то степенью палатализации.

То-есть васъ не смущаетъ тотъ фактъ, что [щ] здѣсь передаётся литерой для звука [тьч]?
Знаю эсперанто, но уже не эсперантистъ.
«Богъ создалъ человѣка бородатымъ». — Патр. Адріанъ.
«Напримѣръ, если вы замѣтили летящій вамъ въ лобъ кирпичъ — это точно къ непріятностямъ». — Lodur.
«Fidelitas termino dierum temptatur».
«Конечно, чѣмъ конь отличается отъ рѣки? Да ничѣмъ по сути, развѣ только ржётъ иногда». — Tibaren.

Easyskanker

Цитата: NikolaoDen от января  7, 2014, 17:21
Цитата: mrEasyskanker от января  7, 2014, 17:17
Վվ (в) и Կկ (к) слишком похожи.
Какъ-бы Ш и Щ (а также Ъ, Ь, Ы, Ѣ) другъ на друга похожи тоже.
В этих буквах изменения показывают переход друг в друга. А как "в" может перейти в "к", или наоборот?

NikolaoDen

Цитата: mrEasyskanker от января  7, 2014, 18:24
Цитата: NikolaoDen от января  7, 2014, 17:21
Цитата: mrEasyskanker от января  7, 2014, 17:17
Վվ (в) и Կկ (к) слишком похожи.
Какъ-бы Ш и Щ (а также Ъ, Ь, Ы, Ѣ) другъ на друга похожи тоже.
В этих буквах изменения показывают переход друг в друга. А как "в" может перейти в "к", или наоборот?

А какъ «ы» можетъ перейти въ «ѣ»?
Знаю эсперанто, но уже не эсперантистъ.
«Богъ создалъ человѣка бородатымъ». — Патр. Адріанъ.
«Напримѣръ, если вы замѣтили летящій вамъ въ лобъ кирпичъ — это точно къ непріятностямъ». — Lodur.
«Fidelitas termino dierum temptatur».
«Конечно, чѣмъ конь отличается отъ рѣки? Да ничѣмъ по сути, развѣ только ржётъ иногда». — Tibaren.

Wolliger Mensch

Цитата: NikolaoDen от января  7, 2014, 17:07
Ее, Ѣѣ - Եե

Вах. Николай, вы решили наступить на горло своей песне? ;D

Цитата: NikolaoDen от января  7, 2014, 17:07
Бѣлорусскія / Բելոռուսսկիյա
Ґґ - Գգ
Іі - Իի

А это зачем?
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Easyskanker

Цитата: NikolaoDen от января  7, 2014, 18:28
Цитата: mrEasyskanker от января  7, 2014, 18:24
Цитата: NikolaoDen от января  7, 2014, 17:21
Цитата: mrEasyskanker от января  7, 2014, 17:17
Վվ (в) и Կկ (к) слишком похожи.
Какъ-бы Ш и Щ (а также Ъ, Ь, Ы, Ѣ) другъ на друга похожи тоже.
В этих буквах изменения показывают переход друг в друга. А как "в" может перейти в "к", или наоборот?
А какъ «ы» можетъ перейти въ «ѣ»?
Сначала Ваш ответ. Потом ответ кэпа.

NikolaoDen

Цитата: Wolliger Mensch от января  7, 2014, 18:30
Цитата: NikolaoDen от января  7, 2014, 17:07
Ее, Ѣѣ - Եե

Вах. Николай, вы решили наступить на горло своей песне? ;D

Цитата: NikolaoDen от января  7, 2014, 17:07
Бѣлорусскія / Բելոռուսսկիյա
Ґґ - Գգ
Іі - Իի

А это зачем?

1. Причина проста: отдѣльной литеры для ѣ въ армянскомъ письмѣ я не нашёлъ. Въ первыхъ варіантахъ Е и Э писались одинаково (Էէ, Е послѣ мягкихъ, гласныхъ и въ началѣ слова - Յէ յէ). Ѣ-же отображался какъ Եե. Но позже я отказался отъ сего варіанта.

2. Ну какъ-бы бѣлорусскій и украинскій суть часть русскаго языка.
Знаю эсперанто, но уже не эсперантистъ.
«Богъ создалъ человѣка бородатымъ». — Патр. Адріанъ.
«Напримѣръ, если вы замѣтили летящій вамъ въ лобъ кирпичъ — это точно къ непріятностямъ». — Lodur.
«Fidelitas termino dierum temptatur».
«Конечно, чѣмъ конь отличается отъ рѣки? Да ничѣмъ по сути, развѣ только ржётъ иногда». — Tibaren.

Joris

Цитата: NikolaoDen от января  7, 2014, 18:23
То-есть васъ не смущаетъ тотъ фактъ, что [щ] здѣсь передаётся литерой для звука [тьч]?
Не смущает. А вот [ɾ] для [w] смущает.
yóó' aninááh

NikolaoDen

Цитата: Vibrio cholerae от января  7, 2014, 18:54
Цитата: NikolaoDen от января  7, 2014, 18:23
То-есть васъ не смущаетъ тотъ фактъ, что [щ] здѣсь передаётся литерой для звука [тьч]?
Не смущает. А вот [ɾ] для [w] смущает.

Ну въ польскомъ тотъ-же [w] обозначается какъ [l]. И ничего.
Знаю эсперанто, но уже не эсперантистъ.
«Богъ создалъ человѣка бородатымъ». — Патр. Адріанъ.
«Напримѣръ, если вы замѣтили летящій вамъ въ лобъ кирпичъ — это точно къ непріятностямъ». — Lodur.
«Fidelitas termino dierum temptatur».
«Конечно, чѣмъ конь отличается отъ рѣки? Да ничѣмъ по сути, развѣ только ржётъ иногда». — Tibaren.

Joris

Ի զաչե՞մ վամ էտի ստրաննըե մյագկիե ի տվյորդըե զնակի:
Կ տոմու ժե, դլյա «Рр» իմխո լուչշե իսպոլյզովատյ «Րր»
yóó' aninááh


Wolliger Mensch

Цитата: NikolaoDen от января  7, 2014, 18:36
2. Ну какъ-бы бѣлорусскій и украинскій суть часть русскаго языка.

1. Суть — форма 3-го лица мн. числа наст. времени глагола быть, т. е. либо суть части, либо есть часть.
2. Просто пояснения для г и ў понятны (последнее и в русском языке вполне себе употребляется: пауза, сауна, ноут и т. д.), а для і и ґ:donno: — ничего нового они не дают в плане транслитерации на месропицу.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

NikolaoDen

Цитата: Vibrio cholerae от января  7, 2014, 18:59
Ի զաչե՞մ վամ էտի ստրաննըե մյագկիե ի տվյորդըե զնակի:
Կ տոմու ժե, դլյա «Рр» իմխո լուչշե իսպոլյզովատյ «Րր»

Մոժետ ի տակ, նո բուկվա «Ռռ» ո առմյանսկոմ օբոզնաչաետ զվոպկ, անալոգիչնըյ ռուսսկոմու «Рр»:
Դլյա եռա ի եռյա յա պըդելիլ օտդելևնըյա բուկվը, իբո նե խոչու իսպոլևզովատև Յ դլյա տռյոխ ռազնըխ զնակով:
Знаю эсперанто, но уже не эсперантистъ.
«Богъ создалъ человѣка бородатымъ». — Патр. Адріанъ.
«Напримѣръ, если вы замѣтили летящій вамъ въ лобъ кирпичъ — это точно къ непріятностямъ». — Lodur.
«Fidelitas termino dierum temptatur».
«Конечно, чѣмъ конь отличается отъ рѣки? Да ничѣмъ по сути, развѣ только ржётъ иногда». — Tibaren.

NikolaoDen

Цитата: Wolliger Mensch от января  7, 2014, 19:05
Цитата: NikolaoDen от января  7, 2014, 18:36
2. Ну какъ-бы бѣлорусскій и украинскій суть часть русскаго языка.

1. Суть — форма 3-го лица мн. числа наст. времени глагола быть, т. е. либо суть части, либо есть часть.
2. Просто пояснения для г и ў понятны (последнее и в русском языке вполне себе употребляется: пауза, сауна, ноут и т. д.), а для і и ґ:donno: — ничего нового они не дают в плане транслитерации на месропицу.

1. Они суть часть (They are the part).
2. І и Ґ - равнозначны И и Г по звучанію, но не по отображенію. Посему я и указалъ ихъ отдѣльно.
Знаю эсперанто, но уже не эсперантистъ.
«Богъ создалъ человѣка бородатымъ». — Патр. Адріанъ.
«Напримѣръ, если вы замѣтили летящій вамъ въ лобъ кирпичъ — это точно къ непріятностямъ». — Lodur.
«Fidelitas termino dierum temptatur».
«Конечно, чѣмъ конь отличается отъ рѣки? Да ничѣмъ по сути, развѣ только ржётъ иногда». — Tibaren.

NikolaoDen

Offtop
Цитата: Wolliger Mensch от января  7, 2014, 19:05
... Просто пояснения для г и ў понятны (последнее и в русском языке вполне себе употребляется: пауза, сауна, ноут и т. д.)...
Употребляется не только послѣднее, но и первое. :umnik:
Знаю эсперанто, но уже не эсперантистъ.
«Богъ создалъ человѣка бородатымъ». — Патр. Адріанъ.
«Напримѣръ, если вы замѣтили летящій вамъ въ лобъ кирпичъ — это точно къ непріятностямъ». — Lodur.
«Fidelitas termino dierum temptatur».
«Конечно, чѣмъ конь отличается отъ рѣки? Да ничѣмъ по сути, развѣ только ржётъ иногда». — Tibaren.

Wolliger Mensch

«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Joris

Цитата: NikolaoDen от января  7, 2014, 19:14
Մոժետ ի տակ, նո բուկվա «Ռռ» ո առմյանսկոմ օբոզնաչաետ զվոպկ, անալոգիչնըյ ռուսսկոմու «Рр»:
Դլյա եռա ի եռյա յա պըդելիլ օտդելևնըյա բուկվը, իբո նե խոչու իսպոլևզովատև Յ դլյա տռյոխ ռազնըխ զնակով:
честно говоря, я это читаю как отделевные и исполевзоватев
yóó' aninááh

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр