Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Контакты картвельских и абхазо-адыгских языков

Автор Chkoni, мая 22, 2005, 00:26

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Ахьшь

Цитата: Ахьшь от апреля 29, 2008, 20:49
Сванские фамилии (http://svaneti.ru/forum/16-56-1):
ЦитироватьGulban, Gadran, Khvistan, Margvelan, Phangan, Philphan, Tsalan, Ushkhvan
Ср. с окончаниями абхазcких фамилий Маршьан, Ҩардан (<ʕʷardan), Маан (<maʕan).
Ср. с убыхскими фамилиями gʷagʲan, daʧan.

Circassian


Tibaren

  :tss:...и открывает тайну происхождения славян от убыхосванов. См. русские фамилии ОшАНИн, ПотАНИн, ПолторАНИн и т.п. См. славянские этнонимы: бужАНе, полочАНе, древАНе, моравАНе, поляне (< *поли-АН), смоляне (< *cмоли-АН) и т.д.
Zikiro beltza ona dut bañan obea buztan zuria

Circassian

Tibaren
вот именно суффикс принадлежности, который из эргатива абхазо-адыгских языков -н, -м.

Tibaren

Цитата: Circassian от ноября 30, 2008, 17:22
Tibaren
вот именно суффикс принадлежности, который из эргатива абхазо-адыгских языков -н, -м.
Показатель генитива/суффикс принадлежности –Vn встречается:
1.   в нахских
2.   в афразийских
3.   в тюркских
4.   в уральских
5.   в тюркских
6.   в баскском
Все это – из абх.-адыгского эргатива?
Zikiro beltza ona dut bañan obea buztan zuria

Ахьшь

Цитироватьლაშა (ქართული) " ნათელი ", " შუქი ". ლაშარი სალოცავია ფშავ-ხევსურეთში, ალაშარა აფხაზურად " სინათლეს "  ნიშნავს. ლაშა კავშირშია ამ სიტყვებთან, იგი მომდინარეობს წარმართული ღვთაების სახელისაგან. ცნობილია საქართველოს მეფე ლაშა-გიორგი, თამარ მეფის ვაჟი (მეფობდა 1213-1222 წლებში).

ლაშა, ლაშარი как нибудь переводятся с картвельских языков?

Circassian

Цитироватьლაშა, ლაშარი

не переводяться но заимствуются в разных языках и диалектах.
груз. ადვილი [адвили], сван ჰაში [hащи], также грузинизм в сванском ჰადვილ [hадвил] "легкий", абх. а-ласы «легкий», а-лашьа "светлый".
для сравнения
абх. а-ласы - а-лашьа
рус. лег-кий - луч
анг. light - light

переход h - л - w закономерен в абх.-адыгских языках:
сван. ჰაში [hащи], абх. а-ласы, убых. wasə "легкий", сюда также адыг. хьылъэ//хьэлъы "тяжелый..
адыг. хьэ, абх. а-ла, убых. a-wa "собака"
адыг. т-хьа-к1умэ, убых. а-лак1ума, абх. а-лымha "ухо" и т.д.

Tibaren

Цитата: Circassian от декабря 11, 2008, 16:20
не переводяться но заимствуются в разных языках и диалектах.
груз. ადვილი [адвили], сван ჰაში [hащи], также грузинизм в сванском ჰადვილ [hадвил] "легкий", абх. а-ласы «легкий», а-лашьа "светлый".
для сравнения
абх. а-ласы - а-лашьа
рус. лег-кий - луч
анг. light – light
Груз. laša, lašari действительно - вероятные заимствования, причем первое ближе к абхаз. а-лашьа, а второе – абазинскому лашара «светлый».
Рус. «легкий» и «луч», в отличие от англ., совершенно не связаны между собой и восходят к разным ИЕ основам: *(e)lengʷh- и *leuk-

Цитироватьпереход h - л - w закономерен в абх.-адыгских языках
Но незакономерен в сванском. Сван. haši интереснее было бы связать с некоторыми дагестанскими формами, напр. багвалинским bihes и лакским bihasa, если можно усматривать в них классный показатель b-.
Zikiro beltza ona dut bañan obea buztan zuria

Ахьшь

Цитата: "Tibaren" от
Груз. laša, lašari действительно - вероятные заимствования, причем первое ближе к абхаз. а-лашьа, а второе – абазинскому лашара «светлый».
«А-лаша» — светлый, «а-лашара» — свет.
Груз. laša это имя, а lašari что такое?

Tibaren

В словаре Чубинова высказывается (под вопросом) мысль об ассирийском происхождении laša / lasa  «светило, сияющий».
http://slovarus.info/gru_1812.php?goto=-%26%234314
Цитироватьლაშა, ლასა
lasha, lasa
ასურთა [?] ენითა: მანათობელი, ანუ ბრწყინვალე. სახელი ესე ეწოდა თამარ მეფის ძეს გიორგი IV (ჩახრუხა. 9, 35, 95), ამისგან დაურქმევიათ ლაშაის, ანუ ლაშარის ჯუარი. სჩანს, რომელ ნაქონი მისი არს და ფშავ-ხევსურნი ფრიად ესვიან მას და პატივსცემენ.
В семитских я такой основы не нашел.
Zikiro beltza ona dut bañan obea buztan zuria

Circassian

Tibaren
Что бы по вашему могло означать конечное –д, во многих сванских словах вероятно заимствованного(?) характера.
груз. ბორბალი [борбали], сван. ბარბელ [барбэлд] "колесо";
груз. ფალავანი [палавани], сван. ფალავან [палаванд] "рыцарь, борец";
груз. პეპელა [пэпэла], сван. პარპოლ [парполд] "бабочка"

Tibaren

Цитата: Circassian от декабря 12, 2008, 17:19
Tibaren
Что бы по вашему могло означать конечное –д, во многих сванских словах вероятно заимствованного(?) характера.
груз. ბორბალი [борбали], сван. ბარბელ [барбэлд] "колесо";
груз. ფარავანი [паравани], сван. ფარავან [параванд] "рыцарь, борец";
груз. პეპელა [пэпэла], сван. პარპოლ [парполд] "бабочка"

Суффикс -d в сванском - показатель диминутива, ему соответствует груз. диалект. -it'-. Из перечисленных слов только palavani является заимствованием (из иранск.), остальные - исконные общекартвельские.
Zikiro beltza ona dut bañan obea buztan zuria

Circassian

А что может значить грузинская добавка к корню –ли?
ფქვილი [пквили] ფექ [пэк] «мука»
ღვიძლი [гъвидзли] ყვიჟე [къвижэ] «печень» и множество проч.

p.s. сразу не сообразил, в черкесском языке тоже есть это слово пэлыуан "борец" (в фольклоре, как правило перед сражением 2 армий)

Tibaren

Цитата: Circassian от декабря 12, 2008, 17:38
А что может значить грузинская добавка к корню –ли?
ფქვილი [пквили] ფექ [пэк] «мука»
ღვიძლი [гъвидзли] ყვიჟე [къвижэ] «печень» и множество проч.

p.s. сразу не сообразил, в черкесском языке тоже есть это слово пэлыуан "борец" (в фольклоре, как правило перед сражением 2 армий)

В первом случае pkwili явл. образованием от грузинозанской основы *pek-/pk- "молоть" c суффиксом причастий -il, т.е. букв. "намолотое".
Во втором случае и грузинская и свансая формы восходят к пракартвельскому *ɣwiʓ'L-, где слоговый сонант -L является т.н. "расширителем основы" или детерминативным суффиксом, который в сванском часто выпадает.
Zikiro beltza ona dut bañan obea buztan zuria

Circassian

А какое объяснение у этих корней?
გული [гули] сван. გვი [гуи] "сердце"
მატლი [матIли] сван. მгტ [мытI] "червь"
груз. ყველი [къвели] "сыр"

Tibaren

1. Пракартв. *guL- (c детерминативным суффиксом –L), связано с ПК основой *gu-ga- «середина, сердцевина» (редупликация)
2. Пракартв. *mat'l- «червь» - возможно, неисконная основа. Если усматривать здесь префикс ma- и корень *t'l- «портиться», то есть ИЕ параллели, ср. русск. тля. Если корень *mat'-, а cуффикс –l, то ср. ПИЕ *m(o)t- «червь, моль». С другой стороны, возможна связь с праабхазоадыгским *(a)mAt'A «змея»
3. Пракартв. неделимая основа - *q'wel-, груз. q'vel-, мегр. ʔwal-, лаз. (q')wal-/k'wal-, сван. q'ēl- 
Zikiro beltza ona dut bañan obea buztan zuria

Ахьшь


Tibaren

Н.Чубинашвили. Грузинский словарь с русским переводом по системе С.С.Орбелиани, 1812-1825г. Тифлис, 1913
Zikiro beltza ona dut bañan obea buztan zuria

Circassian

Что могло послужить такому явлению, что в сванских вариантах почти повсеместное исчезновение этого элемента -ли, *-l  разнородной природы?

Tibaren

Цитата: Circassian от декабря 13, 2008, 21:24
Что могло послужить такому явлению, что в сванских вариантах почти повсеместное исчезновение этого элемента -ли, *-l  разнородной природы?

Исчезает он только в случае, если является детерминативным суффиксом (если вообще можно говорить об исчезновении - возможно, сванский сохраняет пракртвельский корень в чистом виде); в случае же, когда он входит в состав корня, он сораняется - см. пример со словом "сыр".
Zikiro beltza ona dut bañan obea buztan zuria

Circassian

Tibaren
Цитироватьв случае же, когда он входит в состав корня, он сораняется - см. пример со словом "сыр".
Так ведь сван. сыр вроде бы თა̈შ [тэш]

Вот еще одно интересное слово обнаружил:
груз. ქჟდი [куди] сван. ფაყვ [пакъу] «шапка»

Tibaren

Цитата: Circassian от декабря 14, 2008, 05:13
Так ведь сван. сыр вроде бы თა̈შ [тэш]
Вот еще одно интересное слово обнаружил:
груз. ქჟდი [куди] сван. ფაყვ [пакъу] «шапка»

Таш/тэш - непонятного происхождения, в сван. есть и параллельая форма къэл.
По поводу "шапки": груз. - заимствование из иранских (*xauda), сван. - адыгское заимствование.
Zikiro beltza ona dut bañan obea buztan zuria

Circassian

Tibaren
ЦитироватьПо поводу "шапки": груз. - заимствование из иранских (*xauda), сван. - адыгское заимствование.
А картвельское сохранилось хоть в какой-то форме?

Вот еще интересные слова
груз. ვაჟი [важи] сван. სგა̈ჰ [сгэхь], ნაღვჟურ [нагъужур], ჭყინტ [кIкъинтI] «сын»
груз. ვაჟკაცი [важкIаци] сван. ღვაჟმა̄რე [гъуажмарэ] «возмужалый»,
груз. ვაჟკაცობა [важкIацоба], сван. ლიღვა̈ჟმა̄რ [лигъуажмар] «храбрость»

что же изначально означает [важи/гъуаж]?

Tibaren

Груз.  waži – заимствование из дагестанских (ср. хваршинск. uže, uža, бежтинск. ože, гунзибск. ože, гинухск. uže «сын»), из груз. перешло в сванский (с наращением велярного фрикативного в начале) ɣwaž
Zikiro beltza ona dut bañan obea buztan zuria

Circassian

Tibaren
ЦитироватьГруз.  waži – заимствование из дагестанских (ср. хваршинск. uže, uža, бежтинск. ože, гунзибск. ože, гинухск. uže «сын»), из груз. перешло в сванский (с наращением велярного фрикативного в начале) ɣwaž
А из другого языка оно никак не может быть заимствованием. И уже через грузинский перейти к дагестанским?

также интересна природа вот этих слов
ნაღვჟურ [нагъужур], ჭყინტ [кIкъинтI] «сын»

первое кажется должно иметь и другие значения.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр