Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор oveka
 - января 26, 2018, 23:52
Тут йдеться про різне.
Наш тин вашій загаті двоюрідна плита.
Мова про абсурдність
Наш тин вашій загаті двоюрідний пліт.
Мова буквально про сумнівний ступінь родичання
Автор DarkMax2
 - января 26, 2018, 15:35
Цитата: Upliner от января 26, 2018, 11:07
Але "іногородній" все-таки русизм. Іншогородянин -- непогано, але теж трохи архаїчно.
На Кубані ж, наче, значення інше: іншого роду. Чи ні?
Цитата: Zavada от января 26, 2018, 14:45
Цитата: oveka от января 26, 2018, 13:28
Наш тин вашій загат двоюрідна плита.

Наш тин вашій загаті двоюрідний пліт.

http://sum.in.ua/s/tyn
Логічно. Плести - пліт.
Крутий вираз. Дякую.
Цитата: Lodur от января 26, 2018, 11:15
Кажуть, коли співрозмовник поєднує в одному реченні щось абсолютно не пов'язане одне з одним.
Як бузина та го́род. Згоден, правильно тільки про горо́д. Іншого не чув.
Автор Zavada
 - января 26, 2018, 14:45
Цитата: oveka от января 26, 2018, 13:28
Наш тин вашій загат двоюрідна плита.

Наш тин вашій загаті двоюрідний пліт.

http://sum.in.ua/s/tyn
Автор Upliner
 - января 26, 2018, 13:46
Цитата: oveka от января 26, 2018, 13:28Наш тин вашій загат двоюрідна плита.
Машинний переклад через десяток мов?
Автор oveka
 - января 26, 2018, 13:28
Тільки так.
Наш тин вашій загат двоюрідна плита.
Автор Lodur
 - января 26, 2018, 11:15
Цитата: alant от января 26, 2018, 11:08
Може прислів'я спочатку інакше виглядало: У горОді бузина, а у гОроді дядько?  :)
Знаю лише в такій формі: "на горо́ді бузина, а в Києві дядько". Кажуть, коли співрозмовник поєднує в одному реченні щось абсолютно не пов'язане одне з одним.
Автор alant
 - января 26, 2018, 11:08
Може прислів'я спочатку інакше виглядало: У горОді бузина, а у гОроді дядько?  :)
Автор Upliner
 - января 26, 2018, 11:07
Але "іногородній" все-таки русизм. Іншогородянин -- непогано, але теж трохи архаїчно.
Автор Lodur
 - января 26, 2018, 10:55
Цитата: Upliner от января 26, 2018, 10:50От про що я й кажу. Я просто з усіх синонимів вибрав найменш перевантажений зайвими значеннями та асоціаціями. А WM плюється що це новотвір, хоча він теж не цього століття виник...
У Грінченка в словнику є й "го́род" (="місто"). Пуристи повикидали. Ніякі це не "русизми".
Автор Upliner
 - января 26, 2018, 10:50
От про що я й кажу. Я просто з усіх синонимів вибрав найменш перевантажений зайвими значеннями та асоціаціями. А WM плюється що це новотвір, хоча він теж не цього століття виник...