Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Бессмысленная интонация во французском

Автор Маркоман, марта 18, 2011, 20:24

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

ginkgo

Цитата: Маркоман от июня 10, 2011, 00:23
Они сказали, что французская интонация бессмысленна. В фразе Vous comandiez de tuer les Anglais ударение падает
Для вас интонация и ударение - это одно и то же?

Во французском тоже есть эмфатическое ударение, просто оно не такое, как в русском (сюрприз). Гуглите accent d'insistance.
Ну и интонация не бессмысленна, конечно же. Можно спрашивать, восклицать, перечислять, удивляться, приказывать, недоговаривать, ..
"Θα φτιάξουμε μαρμελάδες."

Квас

Offtop
Кстати, я нагуглил ассимилевский Using French (продолжение «Французского без труда»). Так и хочется на радостях куда-нибудь написать, а некуда. Впервые, наверно, ощутил потребность в блоге. :)
Пишите письма! :)

ginkgo

Offtop
Цитата: Квас от июня 10, 2011, 00:59
Так и хочется на радостях куда-нибудь написать, а некуда. Впервые, наверно, ощутил потребность в блоге. :)
Поздравляю :)
"Θα φτιάξουμε μαρμελάδες."

Драгана

Почему это интонация бессмыссленна? Да, в разных языках интонация отличается, и прежде всего она бросается в уши как иностранный акцент, даже если фонетическая сторона с точки зрения произношения звуков в порядке. Но интонация разная бывает еще и в диалектах, и это уже говор. И парижане и жители, например, Марселя или Лиона говорят немного по-разному в смысле этой самой интонации!

Маркоман

Цитата: ginkgo от июня 10, 2011, 00:54
Цитата: Маркоман от июня 10, 2011, 00:23
Они сказали, что французская интонация бессмысленна. В фразе Vous comandiez de tuer les Anglais ударение падает
Для вас интонация и ударение - это одно и то же?

Во французском тоже есть эмфатическое ударение, просто оно не такое, как в русском (сюрприз). Гуглите accent d'insistance.
Ну и интонация не бессмысленна, конечно же. Можно спрашивать, восклицать, перечислять, удивляться, приказывать, недоговаривать, ..
То, что интонация во французском, другая, чем в русском, мне понятно. Я о том, что самостоятельное значение у неё маленькое и что смысл почти исключительно передаётся синтаксисом, от которого интонация и зависит. Удивление и восклицание к смыслу малое отношение имеют. Остальное передаётся синтаксисом, кроме вопросов иногда, и то только в одном значении.
Раб Кремляди и Первого канала

Квас

Цитата: Маркоман от июня 10, 2011, 07:59
Я о том, что самостоятельное значение у неё маленькое и что смысл почти исключительно передаётся синтаксисом, от которого интонация и зависит.

Отсюда не следует

Цитата: Маркоман от июня  9, 2011, 21:40
при чтении французского - роль чтеца (например, актёра в спектакле) очень мала, то есть все прочитают один и тот же текст одинаково.
Пишите письма! :)

Маркоман

Почитал, выяснил, что слова голосом выделять обычно нельзя. А такая вещь, как accent d'insistence, и в русском тоже есть, хотя употребляется реже. Можете привести пример французского предложения, которое можно было бы прочитать с разной интонацией?
Раб Кремляди и Первого канала

Маркоман

Почему не следует? Что, кроме интонации, может изменить чтец при прочтении текста?
Раб Кремляди и Первого канала

Маркоман

Мне французская система кажется более удобной, особенно при изучении языка, так как можно не заморачиваться по поводу интонации, до тех пор, пока не захочешь полностью избавиться от акцента.
Раб Кремляди и Первого канала

Квас

Цитата: Маркоман от июня 10, 2011, 11:50
Почему не следует? Что, кроме интонации, может изменить чтец при прочтении текста?

Грубо говоря, ваша посылка утверждает, что интонация есть функция синтаксиса. Задача чтеца — вычислить значение этой функции, то есть подобрать правильную интонацию.
Пишите письма! :)

RawonaM


Квас

Цитата: Маркоман от июня 10, 2011, 11:52
можно не заморачиваться по поводу интонации, до тех пор, пока не захочешь полностью избавиться от акцента.

С таким же успехом, с каким можно не заморачиваться относительно произношения отдельных звуков.

Кстати, любопытную вещь я прочёл недавно в одной ассимилевской книжке:

ЦитироватьPour bien prononcer le suédois, il faut se concentrer au début sur le rythme, la mélodie, et l'accentuation: c'est cela qui est capital. En revanche, peu importe que l'on ait initialement quelques difficultés avec des sons isolés. Le tout est plus important que la partie. Les enfants apprennent d'emblée à imiter la mélodie de la langue, mais il leur faut du temps pour parvenir à bien prononcer certains sons. Ils montrent la voie à suivre !
Пишите письма! :)

RawonaM

Кстати, достаточно недавно было открыто, что интонация может изменять область действия квантифитаторов. Возможно и во французском, надо проверить.

Маркоман

Носитель языка почти всегда может это сделать, если он не косноязычен.
Главное,, что есть правильный и неправильный варианты, двух правильных быть не может.
Раб Кремляди и Первого канала

RawonaM

Цитата: Маркоман от июня 10, 2011, 12:03
Носитель языка почти всегда может это сделать, если он не косноязычен.
Главное,, что есть правильный и неправильный варианты, двух правильных быть не может.
Еще кусочек бреда.

Маркоман

Цитата: Квас от июня 10, 2011, 12:02
Цитата: Маркоман от июня 10, 2011, 11:52
можно не заморачиваться по поводу интонации, до тех пор, пока не захочешь полностью избавиться от акцента.

С таким же успехом, с каким можно не заморачиваться относительно произношения отдельных звуков.

Кстати, любопытную вещь я прочёл недавно в одной ассимилевской книжке:

ЦитироватьPour bien prononcer le suédois, il faut se concentrer au début sur le rythme, la mélodie, et l'accentuation: c'est cela qui est capital. En revanche, peu importe que l'on ait initialement quelques difficultés avec des sons isolés. Le tout est plus important que la partie. Les enfants apprennent d'emblée à imiter la mélodie de la langue, mais il leur faut du temps pour parvenir à bien prononcer certains sons. Ils montrent la voie à suivre !
Не заморачиваться можно, только вас не поймут. А с неправильной интонацией вы будете звучать неестественно, но на понимание это влиять не будет. Правильное членение на фразы в любом языке имеет решающее значение.
Раб Кремляди и Первого канала

Квас

Цитата: Маркоман от июня 10, 2011, 12:03
Носитель языка почти всегда может это сделать, если он не косноязычен.

Неочевидно.

Цитата: Маркоман от июня 10, 2011, 12:03
Главное, что есть правильный и неправильный варианты, двух правильных быть не может.

По вашей логике то же верно и для русского, только интонация является функцией не только синтаксиса, а вкладываемого смысла. То есть при наличии контекста тоже не может быть двух правильных.

Offtop
Всё равно до Toivo мне далеко.
Пишите письма! :)


Квас

Цитата: Маркоман от июня 10, 2011, 12:06
Не заморачиваться [со звуками] можно, только вас не поймут.

Даже я понимаю, что это неправда. Если кое-как различать фонемы, то всё точно будет ОК.
Пишите письма! :)

Маркоман

Цитата: Квас от июня 10, 2011, 12:08
Цитата: Маркоман от июня 10, 2011, 12:06
Не заморачиваться [со звуками] можно, только вас не поймут.

Даже я понимаю, что это неправда. Если кое-как различать фонемы, то всё точно будет ОК.
Кое-как различать фонемы - это уже немало работы.
Раб Кремляди и Первого канала

Маркоман

По-моему, очевидно, что роль интонации различна в разных языках. Если по-испански задавать общие вопросы с утвердительной интонацией, шансы, что вас поймут правильно невелики. Во французском таких ситуаций очень мало.
Раб Кремляди и Первого канала

ginkgo

Цитата: Маркоман от апреля 11, 2011, 08:22
Смысл в том, например, что ударение всегда падает на последнее слово в синтаксической группе, а не на самое важное по смыслу и всё в таком духе.
Во французском есть разные типы ударений. Одно падает на последнее слово, другое - на самое важное по смыслу.

Цитата: Маркоман от июня 10, 2011, 07:59
Удивление и восклицание к смыслу малое отношение имеют.
Да? А что такое, по-вашему, смысл?

Цитата: Маркоман от июня 10, 2011, 07:59
смысл почти исключительно передаётся синтаксисом, от которого интонация и зависит.
Смысл передается комплексом средств, одним из которых является интонация. И интонация, и синтаксис зависят от смысла (ну или смысл зависит от них, если речь о пассивном восприятии).
"Θα φτιάξουμε μαρμελάδες."

ginkgo

Цитата: Маркоман от июня 10, 2011, 11:49
А такая вещь, как accent d'insistence, и в русском тоже есть, хотя употребляется реже.
И что? Вы признаете, что оно есть во французском, и, значит, ваше утверждение, будто по-французски чтец не может расставлять логических ударений, неверно?

Цитата: Маркоман от июня 10, 2011, 11:49
Почитал, выяснил, что слова голосом выделять обычно нельзя.
Где вы это прочитали?

Цитата: Маркоман от июня 10, 2011, 11:49
Можете привести пример французского предложения, которое можно было бы прочитать с разной интонацией?
<il m'aime>

Цитата: Маркоман от июня 10, 2011, 11:50
Что, кроме интонации, может изменить чтец при прочтении текста?
Темп речи, наличие пауз между ритмическими группами, эмфатическое ударение, тембр голоса, громкость, (..). Ну и саму интонацию. Которую чтец тоже может менять при чтении французского текста, как бы вы тут ни утверждали обратного.
"Θα φτιάξουμε μαρμελάδες."

ginkgo

Цитата: Маркоман от июня 10, 2011, 11:52
так как можно не заморачиваться по поводу интонации, до тех пор, пока не захочешь полностью избавиться от акцента.
Интонацию любого языка надо впитывать вместе с языком. Откладывать на потом - почти всегда означает "так никогда и не освоить".
"Θα φτιάξουμε μαρμελάδες."

ginkgo

Цитата: Маркоман от июня  9, 2011, 23:39
По-французски - никаких вариантов: всегда последнее слово в предложение. При фиксированном порядке слов это слово может быть любым с точки зрения смысла. Я не мог отделаться от впечатления, что я не донесу смысл до слушателей.
Это попросту бр неверно.
А ваше впечатление было, вероятно, связано с тем, что вы не так хорошо владели французскими просодическими средствами, чтобы делать это, как французские актеры.
"Θα φτιάξουμε μαρμελάδες."

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр