Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор Agnius
 - сентября 30, 2020, 15:37
smith371
Короче вы демонстрируете настоящий научный фанатизм и ретроградство  ;D
Автор Agnius
 - сентября 30, 2020, 15:37
Цитата: smith371 от сентября 29, 2017, 04:10
а фокус - словообразовательная. от основы punta "идти" образуется два фокуса - pumunta AF и puntahan LF

основа basa "читать" образует другой набор - bumasa AF, basahin PF, basahan BF
Так и в русском так же, образование залогов зависит от семантики глагола, глагол "идти" не образует пассива, а глагол "улыбаться" актива.
Цитата: smith371 от сентября 29, 2017, 04:34
нет, то, что две структурно разных тагальских фразы одинаково переводятся на английский. и английский перевод даже не дает намека на то, а в чем ащще тут блин разница... так что, кури матчасть!
Так две английские фразы с активными и пассивными залогами будут переводится одинаково на язык, где залог только активный :)
Автор Agnius
 - сентября 30, 2020, 15:19
Цитата: smith371 от сентября 29, 2017, 02:52
давай примеры. объясняй, как "Вася сварил рыбу на кухне для Нюры в кастрюле" и "Рыба сварена Васей на кухне для Нюры в кастрюле" расщепились на:

"Кухня - место-где-сварил Вася рыбу для Нюры в кастрюле"
Очень просто
Кухня "является местом, где варит" Вася рыбу для Нюры в кастрюле
По аналогии "Рыба сварена Васей на кухне для Нюры в кастрюле"= Рыба "является объектом, над котором производится операция варки" Васей на кухне для Нюры в кастрюле
Автор smith371
 - октября 23, 2017, 20:56
где же истина? :-\

Цитата: captain Accompong от декабря 16, 2008, 23:12
эта теория - упячка головного мозга.
когда в 19 веке люди только начинали заниматься антропологией - им казалось, что такие теории - это типа очень круто, и объясняет все сразу, а сейчас это ни разу не круто.
но википедия замусорена подобными теориям чуть более чем полностью.

Цитата: Ettok Dirim от сентября 28, 2017, 22:42
в аустрических языках, например (да, да австронезийские и аустроазиатские составляют одну большую макросемью, но сейчас не об этом).
Автор kemerover
 - сентября 30, 2017, 02:03
А можете конкретно сказать, чем по факту различаются эти определения?

Например, если мы расширим понятие залог до места действия и инструмента, то мы теряем такие-то свойства и не может делать такой-то анализ, а такое-то важное заявление становится неверным.

Или наоборот, если мы расширим понятие залог до места действия и инструмента, то мы получаем возможность сравнивать данные системы, что может нам помочь сделать выводы о том-то и том-то, упростить тот-то анализ, обобщить такие-то выводы
Автор cetsalcoatle
 - сентября 29, 2017, 19:29
Цитата: smith371 от сентября 29, 2017, 04:52
Где тут объект?
Цитата: Ettok Dirim от сентября 29, 2017, 04:38
1) Pumunta ako sa tindahan.  I go/am goin' to the store. Я иду в магазин.
2) Puntahan ko ang tindahan. The [place where] I go is the store. Мое хождение [есть] магазин.
Цитата: Ettok Dirim от сентября 29, 2017, 04:52
:fp:
при чем тут объект?
Цитата: Ettok Dirim от сентября 29, 2017, 04:51
Залог - глагольная категория, которая выражает отношение действия к субъекту (производителю действия) и объекту действия..

Цитата: Ettok Dirim от сентября 29, 2017, 05:04
на самом деле определение не совсем точно сформулировано
лучше сказать вот так:
залог - это такая глагольная категория, которая выражает отношение действия к агенсу, пациенсу, месту действия, инструменту.
Залог — это глагольная категория, которая выражает связь между субъектом, действием и объектом, которые синтаксически являются подлежащим, сказуемым и прямым дополнением. Место действия и инструмент являются обстоятельствами, поэтому они никак не могут вступать в залоговые отношения.
Автор smith371
 - сентября 29, 2017, 10:28
если разбираться во всем этом с помощью универсальных терминов, то нужно четко развести два раздела грамматики - морфологию и синтаксис.

в каждом из них выделить понятия и почувствовать между ними разницу:
- в морфологии - словоизменение (inflection) и словообразование (derivation);
- в синтаксисе - грамматическое подлежащее и грамматическое сказуемое.

и тогда наверняка
вдруг запляшут облака...
Автор smith371
 - сентября 29, 2017, 10:24
Цитата: wandrien от сентября 29, 2017, 05:36
Цитата: smith371 от сентября 29, 2017, 04:58
Цитата: wandrien от сентября 29, 2017, 04:56
Цитата: Ettok Dirim от сентября 29, 2017, 04:38
1) Pumunta ako sa tindahan.  I go/am goin' to the store. Я иду в магазин.
2) Puntahan ko ang tindahan. The [place where] I go is the store. Мое хождение [есть] магазин.
А какие тема и рема в первом и втором случае?

в цитируемых примерах - одинаковые. для этого инверсия существует:

Ako ay pumunta sa tindahan.
Ang tindahan ay puntahan ko.
Тогда, в каких целях применяется такое изменение кодирования, как в исходном примере?

эмфаза, переключаем фокус нашего драгоценного внимания с одного на другое. а вы заметили, как тут подлежащее со сказуемым ловко местами меняются? не без изменения смысла, разумеется...
Автор Ettok Dirim
 - сентября 29, 2017, 05:39
Цитата: wandrien от сентября 29, 2017, 05:35
Цитата: Ettok Dirim от сентября 29, 2017, 05:33
субъект - это актант при глаголе состояния (непереходном), у глаголов действия (переходных) не субъект, а агенс.
У слова субъект развелось дофига противоречивых значений, включая "подлежащее" (в особенности, в английском, но и иногда и в русском), впрочем, это не имеет отношения к делу.
да, и это плохо.
собственно, нам по-русски удобнее: у нас есть подлежащее, а субъект - это только актант при глаголе состояния.
Автор wandrien
 - сентября 29, 2017, 05:36
Цитата: smith371 от сентября 29, 2017, 04:58
Цитата: wandrien от сентября 29, 2017, 04:56
Цитата: Ettok Dirim от сентября 29, 2017, 04:38
1) Pumunta ako sa tindahan.  I go/am goin' to the store. Я иду в магазин.
2) Puntahan ko ang tindahan. The [place where] I go is the store. Мое хождение [есть] магазин.
А какие тема и рема в первом и втором случае?

в цитируемых примерах - одинаковые. для этого инверсия существует:

Ako ay pumunta sa tindahan.
Ang tindahan ay puntahan ko.
Тогда, в каких целях применяется такое изменение кодирования, как в исходном примере?