Как прочитать фамилию итальянца Rene Laurent VUILLERMOZ?

Автор Gaucho, января 16, 2005, 17:50

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Gaucho

Buongiorno)
Подскажите, как прочитать фамилию итальянца Rene Laurent VUILLERMOZ ?

Vertaler

Стрч прст в крк и вынь сухим.

Gaucho

Vertaler, спасибо.)
Фамилия-то наверняка французская, но парень - итальянец :) Не меняется от этого произношение по итальянским правилам?

Vertaler

Цитата: GauchoНе меняется от этого произношение по итальянским правилам?
Certo no! Né la pronuncia né il modo da scrivere deve cambiare.

(Che palle, non ho parlato da tanto tempo e mi pare che io abbia dimenticato completamente tutto che avevo imparato...)
Стрч прст в крк и вынь сухим.

Letizia

Цитата: GauchoVertaler, спасибо.)
Фамилия-то наверняка французская, но парень - итальянец :) Не меняется от этого произношение по итальянским правилам?

Нет, не меняется. По-русски будет что-то вроде Рене Лоран Вуйермоз (100% не уверена).

P.S. Что-то мне подсказывает, что он такой же итальянец, как Андрей Шевченко :roll:
Бо в цьому житті поміж балетом і свободою завжди потрібно вибирати свободу, навіть якщо це чехословацький генерал.
Сергій Жадан "Anarchy in the Ukr"

Vertaler

Цитата: TiziaНет, не меняется. По-русски будет что-то вроде Рене Лоран Вуйермоз (100% не уверена).
Z на конце не читается — это раз. А про Й вы верно вспомнили — тогда [vųijeRmó].
Стрч прст в крк и вынь сухим.

Твид

Ну, до чего ж народ расейский любит себе трудности создавать! Чтоб, значитца, потом с ними бороться...:dunno:

У вас что, Гугла нет? Десять секунд это занимает. Пришел, увидел - Вюйеримо! Все, проехали.
...I SERCE WALCZĄCE ZŁOŻONO NA ROSSIE

Letizia

Цитата: Vertaler van TekstenZ на конце не читается — это раз.
Мне почему-то кажется, что читается, кроме 2 л. мн. ч. Правда, никакого примера вспомнить не могу. А в фамилиях даже s в конце читается, например Charlus - Шарлюс. Хотя я здесь совсем не коноссёр. Надо коноссёров спросить :dunno:

Цитата: ТвидУ вас что, Гугла нет? Десять секунд это занимает. Пришел, увидел - Вюйеримо! Все, проехали.
Сомнения, однако, остаются - вот что Гугл мне ответил (имя не в счет)
Мишель Виллермоз (Michel Vuillermoz)
http://www.cinema-francais.kiev.ua/movies/peau_d'angeV.htm

Не-а, без коноссёра здесь не обойдешся. :no:
Бо в цьому житті поміж балетом і свободою завжди потрібно вибирати свободу, навіть якщо це чехословацький генерал.
Сергій Жадан "Anarchy in the Ukr"

Gaucho

Цитата: ТвидУ вас что, Гугла нет? Десять секунд это занимает. Пришел, увидел - Вюйеримо! Все, проехали.
Предпочитаю спросить здесь, раз здесь есть знающие язык люди. Гуглу в этом смысле не доверяю совсем. Тем более фамилия французская, а человек итальянец - много ли таких людей с такой же фамилией найдется в поисковике? :o

andrewsiak

Цитата: TiziaПравда, никакого примера вспомнить не могу. А в фамилиях даже s в конце читается, например Charlus - Шарлюс. Хотя я здесь совсем не коноссёр. Надо коноссёров спросить
произношение конечных согласных во фр. языке - вешь исключительно тонкая. это касается не только личных имен, но и нарицательных. в Vuillermoz "зет" читается. Это каталанская или окситанская фамилия.
той ще ся не вродив, щоб усім догодив.

Vertaler

Цитата: andrewsiakпроизношение конечных согласных во фр. языке - вешь исключительно тонкая. это касается не только личных имен, но и нарицательных. в Vuillermoz "зет" читается. Это каталанская или окситанская фамилия.
Отлично, напишите это в МФА.
Стрч прст в крк и вынь сухим.

andrewsiak

Цитата: Vertaler van Teksten
Цитата: andrewsiakпроизношение конечных согласных во фр. языке - вешь исключительно тонкая. это касается не только личных имен, но и нарицательных. в Vuillermoz "зет" читается. Это каталанская или окситанская фамилия.
Отлично, напишите это в МФА.
[vųijεRmo(z)]
на самом деле, согласно с URL /Cernex/1-Notre_commune/D-Cernex_son_histoire/Bizzarerie_orthographique/Bizzarerie_orthographique.htm, "зет" может произноситься, а может и не произноситься...
той ще ся не вродив, щоб усім догодив.

Твид

В данном случае речь идет о конкретном человеке - итальянском биатлонисте, которого журналисты, как правило, называют Вюйеримо. Конечно, хорошо бы его самого спросить...:roll:
...I SERCE WALCZĄCE ZŁOŻONO NA ROSSIE

Letizia

Цитата: ТвидВ данном случае речь идет о конкретном человеке - итальянском биатлонисте, которого журналисты, как правило, называют Вюйеримо.
Точнее, один из журналистов - Гугл дает только одно такое попадание. Понадеявшись, что русских Рене Лоранов не так уж много, я сделала поиск по именам и получила еще несколько вариантов:
Рене Лоран Вюллермо
Рене Лоран Вийермоз
Рене Лоран Виллермо
Рене-Лоран Вюйермоз
Рене-Лоран Виллермож

На любой вкус, так-сзать. И верь после этого Гуглу :no:

Цитата: ТвидКонечно, хорошо бы его самого спросить...:roll:
Ну да. Но думаю, он ответит что-то вроде того, что Верталер (или Ферталер??? - еще одна загадка!) и Андрусяк выше написали.

Цитата: Gaucho
Тем более фамилия французская, а человек итальянец - много ли таких людей с такой же фамилией найдется в поисковике?
Вне зависимости от гражданства если фамилия иностранная, то по-иностранному будет читаться, особенно если по итальянским правилам ее невозможно внятно прочитать, как в этом случае. Из похожих случаев сейчас вспоминается разве что итальянский историк Federico Chabod - урожденный итальянец, но фамилия французская, и произносится именно Шабо - это я когда-то специально узнавала.
Бо в цьому житті поміж балетом і свободою завжди потрібно вибирати свободу, навіть якщо це чехословацький генерал.
Сергій Жадан "Anarchy in the Ukr"

Марина

Цитата: Tizia...так-сзать...
Интересный вариант, — обычно так сказать стягивается в таскать, у вас — наоборот. :_1_12

Gaucho

Цитата: Твиджурналисты, как правило, называют Вюйеримо
ой не доверяю я этим журналистам :D

Letizia

Цитата: Марина
Цитата: Tizia...так-сзать...
Интересный вариант, — обычно так сказать стягивается в таскать, у вас — наоборот. :_1_12

Ну вот, раз в жизни удалось наконец соригинальничать :_1_12
Бо в цьому житті поміж балетом і свободою завжди потрібно вибирати свободу, навіть якщо це чехословацький генерал.
Сергій Жадан "Anarchy in the Ukr"

Pa'l

ИМХО, Рене Лорен Вийермос!
Т.к. имя и перша фамилия имеют фр. происхождение, а вторая испанское и иже с ним.

Blighter

Насчёт этой конкретной фамилии не знаю, но вот у одного знакомого француза фамилия Gogenmos и я совершенно точно знаю, что произносится она приблизительно как "Гоженмос", а у ещё одного фамилия Degais, произносится - "Дээ". Кстати, этот последний говорил, что он может написать свою фамилию восемнадцатью разными способами и все они, якобы, правильно передают её звучание. Это я к тому, что когда имеешь дело с фамилиями, особенно французскими (а VUILLERMOZ похоже французская) - то не надо стесняться спросить у её хозяина как она произносится.

Asiatico

Salve!

Ne il nome ne il cognome è italiano.

Potrebbe essere della Valle d'Aosta, visto che la ci sono italiani di origine francese.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр