Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Андерсен

Автор Драгана, июля 23, 2009, 20:42

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Евгений

Цитата: Juif Eternel от марта 20, 2010, 01:14
Нужно вводить в русский язык h. Нельзя же смешить заграничный народ, обзывая hанса, гансом - гусыней. А когда Горбачев называл друга Коля Гельмутом, вся Германия смеялась. А еще Герринг, Геббельс, Гиммлер, Гитлер. Все на одну букву. Я даже когда-то думал, что фамилия Геринг значит селедка (про два r в селедке я не знал). А еще можно подумать, что это gering, а на самом деле - он Göring. Вот так-то. Когда-то это было неважно, а сейчас когда мир стал тесным, и все стали соседями, это уже не годится. Вон украинцы добавили себе г смычное.
Ещё надо непременно ввести носовые гласные, европейское [l], у-неслоговое, р-аппроксимантное и обязательно межзубные þ и ð.
PAXVOBISCVM

ginkgo

Цитата: Евгений от марта 20, 2010, 01:18
Ещё надо непременно ввести носовые гласные, европейское [l], у-неслоговое, р-аппроксимантное и обязательно межзубные þ и ð.
Так и знала, что последует подобное предложение :)

На самом деле все проще, надо называть Ганса Хансом, а Генриха Хайнрихом. И русской фонетике не противоречит, и к оригиналу ближе.
"Θα φτιάξουμε μαρμελάδες."

Juif Eternel

Цитата: Евгений от марта 20, 2010, 01:18
Ещё надо непременно ввести носовые гласные, европейское [l], у-неслоговое, р-аппроксимантное и обязательно межзубные þ и ð.
:(
Mir lebn ejbik

Евгений

Цитата: ginkgo от марта 20, 2010, 01:22
На самом деле все проще, надо называть Ганса Хансом, а Генриха Хайнрихом. И русской фонетике не противоречит, и к оригиналу ближе.
Но только на одном условии: все прочие языки срочно вводят у себя Ы!
PAXVOBISCVM

regn

Цитата: Juif Eternel от марта 20, 2010, 01:24
Цитата: Евгений от марта 20, 2010, 01:18
Ещё надо непременно ввести носовые гласные, европейское [l], у-неслоговое, р-аппроксимантное и обязательно межзубные þ и ð.
:(

А чего вы расстраиваетесь? Ведь так оно и есть. Чем [h] важнее [θ] или [w]?

ginkgo

Цитата: Евгений от марта 20, 2010, 01:29
Но только на одном условии: все прочие языки срочно вводят у себя Ы!
С ы условие непротиворечия местной фонетике не выполняется, в отличие от х  :eat:
"Θα φτιάξουμε μαρμελάδες."

Евгений

Цитата: ginkgo от марта 20, 2010, 01:33
С ы условие непротиворечия местной фонетике не выполняется, в отличие от х  :eat:
Ладно, тогда пусть хотя бы говорят Maskwa и Rasija.
PAXVOBISCVM

O

Цитата: Евгений от марта 20, 2010, 01:36
Ладно, тогда пусть хотя бы говорят Maskwa и Rasija.
Итальянцы вообще обзывают Москву мухой.
gdy padła granica, pękły więzień bramy,
w ten dzień wyzwolenia: siedemnasty września

O

И ещё вот что: Кри́стиан, но Христиа́н.
gdy padła granica, pękły więzień bramy,
w ten dzień wyzwolenia: siedemnasty września

Juif Eternel

Цитата: regn от марта 20, 2010, 01:30
А чего вы расстраиваетесь? Ведь так оно и есть. Чем [h] важнее [θ] или [w]?

А того и расстраиваюсь. Еще одну h может и удалось бы как-то протащить, а всю эту свору никакой русский язык (орган речи) не выдержит.
Mir lebn ejbik

Dana

Чёрт! Я неправильно проголосовала :(
Ханс Кристиан, конечно же.
Homo homini cattulus est

Хто не знає про добро, той завжди буде злим,
Хто забув свою мову, той прокинеться німим,
Хто завжди був рабом, той залишиться ніким,
Все почалося з нічого і закінчиться нічим...

Dana

Цитата: ginkgo от марта 20, 2010, 01:22
На самом деле все проще, надо называть Ганса Хансом, а Генриха Хайнрихом. И русской фонетике не противоречит, и к оригиналу ближе.
Абсолютно согласна.  ;up:
Но для начала пусть хотя бы выучат фамилии Фройд, Гёббельс, Гёринг, Дёниц и Рём.
Homo homini cattulus est

Хто не знає про добро, той завжди буде злим,
Хто забув свою мову, той прокинеться німим,
Хто завжди був рабом, той залишиться ніким,
Все почалося з нічого і закінчиться нічим...

Juif Eternel

Цитата: Dana от марта 20, 2010, 01:49
Ханс Кристиан, конечно же.

Конечно же, Ханс Кристиан. Я голосовать не собирался, а теперь вот проголосовал, чтобы вашу ошибку компенсировать, а то там Ганс Христиан большинством голосов проходит.
Mir lebn ejbik

ginkgo

Цитата: Евгений от марта 20, 2010, 01:36
Ладно, тогда пусть хотя бы говорят Maskwa и Rasija.
Географические названия и личные имена - все же разные вещи. Вам приятно, когда вас называют каким-нибудь Юджином? А представьте, если бы вас Гусыней называли! Да еще без всякой объективной необходимости :) Так сложно русскоязычному выговорить звук "х"?

Цитата: Juif Eternel от марта 20, 2010, 01:47
А того и расстраиваюсь. Еще одну h может и удалось бы как-то протащить, а всю эту свору никакой русский язык (орган речи) не выдержит.
;D
"Θα φτιάξουμε μαρμελάδες."

ginkgo

Цитата: Dana от марта 20, 2010, 01:56
Но для начала пусть хотя бы выучат фамилии Фройд, Гёббельс, Гёринг, Дёниц и Рём.
Гёббельсы подождут, пусть сначала Хайне, Хауфф и Хоффманн выучат  :green:
"Θα φτιάξουμε μαρμελάδες."

Евгений

Цитата: ginkgo от марта 20, 2010, 02:00
Вам приятно, когда вас называют каким-нибудь Юджином?
Приятно. ;)

От китайцев поступила просьба добавить в русский язык тоны.
PAXVOBISCVM

ginkgo

Вот же вы вредный, Евгений. При чем тут тоны? Звук "х" так же чужд русскому языку, как тоны?
"Θα φτιάξουμε μαρμελάδες."

Juif Eternel

Цитата: Евгений от марта 20, 2010, 02:06
От китайцев поступила просьба добавить в русский язык тоны.

Тонны китайцев?
Mir lebn ejbik

Евгений

Цитата: ginkgo от марта 20, 2010, 02:12
Вот же вы вредный, Евгений. При чем тут тоны?
Расцениваю как комплимент. :)
Как при чём? Если, например, китайца зовут Фань3, а по-русски его имя выговаривают Фань1, а по-китайски «фань1» значит, например, «чебурек» — какому китайцу это понравится?
PAXVOBISCVM

ginkgo

"Θα φτιάξουμε μαρμελάδες."

ginkgo

"Θα φτιάξουμε μαρμελάδες."

Евгений

Цитата: ginkgo от марта 20, 2010, 02:17
А если бы гусыней? ;)
Не очень правдоподобно, чтобы в каком-либо языке «Евгений» могло бы превратиться в [ɡuˈsɨːnʲə], но если вдруг превратится — что ж, я не буду возражать.

Цитата: ginkgo от марта 20, 2010, 02:18
Русским трудно выговорить "х"?
Совершенно не трудно. А Вы правда, будь Ваша воля, называли бы сказочника по-русски Хэнс Крэстьен Энасн? Это ведь так легко.
PAXVOBISCVM

Bhudh

Offtop
fān: banner, pennant; big winnow basket; flip over, upset, capsize; flit about / translate / turn over; (measure word for acts) / deeds / foreign...
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

ginkgo

Цитата: Евгений от марта 20, 2010, 02:23
Не очень правдоподобно, чтобы в каком-либо языке «Евгений» могло бы превратиться в [ɡuˈsɨːnʲə], но если вдруг превратится — что ж, я не буду возражать.
;D
"Θα φτιάξουμε μαρμελάδες."

Алалах

Цитата: Евгений от марта 20, 2010, 02:06
Цитата: ginkgo от марта 20, 2010, 02:00
Вам приятно, когда вас называют каким-нибудь Юджином?
Приятно. ;)

От китайцев поступила просьба добавить в русский язык тоны.
от койсанов пока не было запросов?

единственное, пожалуй, слово, которое я произношу на немецкий лад это Хайдельберг. Гейдельберг терпеть ненавижу. Остальные нормально и с Г :)
Как говорят восточные мистики - для просветления нужен подъем кундалини... (с) Lugat
В китайском письме иероглиф, обозначающий «трудность, неприятность» изображается как две женщины под одной крышей.
«Если в семье всего одна жена, она вырастет эгоисткой».

Мы тут лингвисты, нас на понт не взять. (с) Dana

Мог ли существовать трицератопс, если бы не было киевской руси? (с)

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр