Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор Pawlo
 - февраля 22, 2013, 01:04
Цитата: Pinia от января 16, 2009, 23:17

Trzy sylaby: o-pi-nie; w zapisie fonetycznym będzie to tak wyglądało [op'n'e]


то есть опьне? :o
Автор Букволюб
 - июня 30, 2011, 05:41
Польский язык на доработанной кириллице:http://lingvoforum.net/index.php/topic,35947.0.html
Автор Букволюб
 - июня 14, 2011, 09:45
Vertaler (я думал вы имеете в виду джь) и Drundia, в принципе вы правы. Моё недопонимание, простите, произошло и из-за плохого знания польского, и из-за того, что я, подвидя в данной (русской) системе прежде всего буквы, забыл то, что в русской системе само-собой разумеется -- что большинство согласных используются для обозначение двух фонем: твердой м мягкой. То есть если с точки зрения русскоазбучной логики перед йотированной гласной всегда читается мягкая (или исторически мягкая не имеющая пары), то нелогичым будет делить в данном случае делить на "дз"и "дзь". Ведь если все остальные пары согласных обозначаются одной буквой, то с какой стати будут отдельно буквы для дз и дзь? Теоретически можно ввести разные буквы для двух фонем, но это потребует особого "нерусскоазбучного" правила и содержание в азбуке малочастотной буквы s. Хорошо это или плохо -- не знаю.

Автор Drundia
 - июня 14, 2011, 02:40
Цитата: Букволюб от июня 11, 2011, 12:49
Vertaler, вы не поняли. Речь только о твердой аффрикате дз, произошедшей этимологически из либо д`, либо из г`. Вопрос, оставить ли одну букву, нп. s, и считать дз одной фонемой независимо от происхождения, либо последовательно различать омофоничные фонемы на письме, нп. *ноѕе , барѕо, ѕвонєк, но *бѫд́е.
Дык! nodze, bardzo, dzwonek — твёрдая, będzie — мягкая.
Автор Букволюб
 - июня 11, 2011, 12:49
Vertaler, вы не поняли. Речь только о твердой аффрикате дз, произошедшей этимологически из либо д`, либо из г`. Вопрос, оставить ли одну букву, нп. s, и считать дз одной фонемой независимо от происхождения, либо последовательно различать омофоничные фонемы на письме, нп. *ноѕе , барѕо, ѕвонєк, но *бѫд́е.

Еще не совсем ясно как оформлять флексии вида "publikucy". Хотя в контрольном тексте я написал йотированный "йонс": "публикуѭ̈ци", чтобы приблизить написание к славянским языкам, но держать лишь для таких случаев лишнюю букву в азбуке -- явная роскошь. Написание вида -iѫ̈ци/-`ѫ̈ци -- тоже, де-факто, требует лишней буквы в кассе (если только не ввести ещё "i" для иностраных слов). Вопрос, писать ли публикуйѫ̈ци, что нелогично некрасиво и требует запоминания, но зато по "общеславянски", либо *публикуѧ̈ци -- менее понятно неполякам, зато удобно и красиво.
Автор Vertaler
 - июня 11, 2011, 10:54
Цитата: Букволюб от июня 11, 2011, 01:07
Единственное, что требует некоторого запоминания, это двойственное написание аффрикаты "дз": где писать s (зело), а где д́.
Оно ничего не требует. Дз всегда твёрдое, дзь всегда мягкое.
Автор Python
 - июня 11, 2011, 02:11
Ѩ и Ѭ здесь вообще не используются.
Автор DarkMax2
 - июня 11, 2011, 02:00
Прошу прощение за некорректную фразу про йотированные буквы. На самом деле я имел в виду обратное: нельзя использовать йотированную букву для нейотированного звука.
Автор Букволюб
 - июня 11, 2011, 01:07
Цитата: Python от июня  9, 2011, 00:12
Почему глупость? Мы получим форму письменности, достаточно удобную для передачи информации между славянскими языками. С чисто фонетической письменностью при чтении текста на родственном языке приходится чаще заглядывать в словарь.
Да, изначальная задача в этом проекте -- наивозможно "приблизить" польский к другим славянским языкам. Приблизить письменно, разумеется, т.е. соблюсти этимологию где возможно. Эта задача выполнена. (Когда читах первый контрольный польский текст набранный кириллицей -- у меня было ощущение, что читаю на русском языке из какой нибудь альтернативной реальности). При этом, все этимологические  написания фонетически логичны -- в том числе и написание ѣ, в отличие от русского. Единственное, что требует некоторого запоминания, это двойственное написание аффрикаты "дз": где писать s (зело), а где д́.
Что касомо юсов, то их "новое" употребление это "соль" данного проекта. Если угодно, можно считать их  другими новыми буквами лишь случайно похожими на старые.
Автор Vertaler
 - июня 9, 2011, 01:28
Цитата: DarkMax2 от июня  8, 2011, 23:48
извините, но обозначать йотированный звук не йотированным юсом - дикость.
Да вы что, книжек не читаете? Вот хотя бы, вторая строчка: