Лингвофорум

Теоретический раздел => Русский язык => Индоевропейские языки => Лексика => Тема начата: andrewsiak от февраля 17, 2004, 10:11

Название: О мате в русском языке
Отправлено: andrewsiak от февраля 17, 2004, 10:11
Цитата: Женщина-воин
А у нас тоже все употребляют "Ё", но БЕЗ перевода:
"Комбат, Ё, батяня, батяня, комбат..."
Вопрос о переводе вызывает импульс смеха :D

Может быть немного не кстати, но знаете ли вы, что этот самый "Ё" в качестве междометия (как сокращенная форма от "ёб твою (вашу) мать"  :oops: ) является исторически именно прошедшим временем от "ети". Ср.: ёб : ети = грёб : грести.
Название: О мате в русском языке
Отправлено: Digamma от февраля 17, 2004, 10:28
Цитата: andrewsiakМожет быть немного не кстати, но знаете ли вы...

Очень кстати, если честно! :)

Т.е. фактически "ёб твою мать" - это не пожелание на будущее, а констатация свершившегося факта? Я правильно понял?

А откуда данные, если не секрет?
Название: О мате в русском языке
Отправлено: Марина от февраля 17, 2004, 11:28
Цитата: DigammaЯ правильно понял?
Правильно.
Название: О мате в русском языке
Отправлено: andrewsiak от февраля 17, 2004, 14:15
Цитата: DigammaТ.е. фактически "ёб твою мать" - это не пожелание на будущее, а констатация свершившегося факта? Я правильно понял?

А откуда данные, если не секрет?

Ну да, то есть "Я твою мать уже, так сказать, поимел...". А откуда данные - не помню.
Название: О мате в русском языке
Отправлено: Евгений от февраля 17, 2004, 17:24
Цитата: lovermann"Jo" -- очень распространённое слово в разговорном чешском языке. Вся молодёжь "ёкает":) Jо означает "да", только в смысле "угу", "ну, да"..
В норвежском языке это слово читается не как "ё", а как "ю" (дело в том, что буква О в норвежском алфавите называется "у").
А у слова "Jo" есть ещё значение частицы типа русской "же":
De kommer jo fra Danmark, derfor snakker de ikke norsk.
Они же приехали из Дании, потому и не говорят по-норвежски.
Название: О мате в русском языке
Отправлено: Женщина-воин от февраля 19, 2004, 01:33
Цитата: andrewsiakНу да, то есть "Я твою мать уже, так сказать, поимел...".
Следовательно, и импульс удовольствия тоже остался в прошлом времени ;-)
Название: О мате в русском языке
Отправлено: andrewsiak от февраля 19, 2004, 10:36
Цитата: Женщина-воин
Следовательно, и импульс удовольствия тоже остался в прошлом времени ;-)

Зато приятно констатировать факт :-)
Название: О мате в русском языке
Отправлено: Дмитрий С от марта 1, 2004, 12:48
А если продолжить тему мата с точки зрения этимологии - это не запрещено в форуме?
Есть интересный пример: "Ой ты гой еси".
И вообще, о многом бы хотелось узнать от специалистов
Название: О мате в русском языке
Отправлено: andrewsiak от марта 1, 2004, 13:30
Цитата: Дмитрий С"Ой ты гой еси"

А где тут мат?  :o
Название: О мате в русском языке
Отправлено: Дмитрий С от марта 1, 2004, 14:34
Слово "гой" по всем стандартам не просто "эге-гей", а конкретное обозначение полового органа. В те времена считалось, что "хуй" - это серьёзная похвала мужчине. В современном варианте - "перец!"

То есть вся фраза: "Какой же ты перец, добрый молодец!"
Ой ты гой еси, добрый молодец

ненаучно?
Название: О мате в русском языке
Отправлено: Марина от марта 2, 2004, 01:00
Цитата: Дмитрий СТо есть вся фраза: "Какой же ты перец, добрый молодец!"
ненаучно?
Да уж, вельми научно...
Название: О мате в русском языке
Отправлено: andrewsiak от марта 2, 2004, 01:26
Цитата: Дмитрий ССлово "гой" по всем стандартам не просто "эге-гей", а конкретное обозначение полового органа. В те времена считалось, что "хуй" - это серьёзная похвала мужчине. В современном варианте - "перец!"
Сам придумал ил подсказал кто? ;-)
Название: О мате в русском языке
Отправлено: Дмитрий С от марта 2, 2004, 14:51
Хорош бычить.  :wink: Просто интересно узнать происхождение ненормативной лексики. Как-никак очень важная часть родного языка. Если у Вас есть научные факты - изложите. Я об этом и прошу.
А Вы сразу - смеяться.  :(
Название: О мате в русском языке
Отправлено: Digamma от марта 2, 2004, 15:14
Цитата: Дмитрий СХорош бычить.  :wink: Просто интересно узнать происхождение ненормативной лексики. Как-никак очень важная часть родного языка. Если у Вас есть научные факты - изложите. Я об этом и прошу.
А Вы сразу - смеяться.  :(

Лексика у вас, однако... :(
А объяснить вы не просили - вы задвинули бредовую идею, мол, опровергайте меня... :)
Название: О мате в русском языке
Отправлено: andrewsiak от марта 2, 2004, 23:34
Digamma:

::applause::  :_1_23
Название: О мате в русском языке
Отправлено: Женщина-воин от марта 3, 2004, 02:08
Специалисты по фоносемантике говорят, между прочим, что слово "блядь" - на самом деле очень звонкое и веселое :-) и с этой точки зрения не имеет отрицательной нагрузки.
Название: О мате в русском языке
Отправлено: Дмитрий С от марта 3, 2004, 11:50
Многоуважаемый Дигамма!
Моя лексика вполне соответствует моему внутреннему содержанию, поэтому считаю её адекватной.  :)

ПРОШУ, если  у Вас есть какие-то действительно интересные этимологические цепочки конкретных слов, расскажите мне о том, что знаете.

Теперь звучит как просьба?  :wink:
Пожалуйста! Мне правда интересно.
Название: О мате в русском языке
Отправлено: Евгений от марта 3, 2004, 16:58
Цитата: Дмитрий СПРОШУ, если у Вас есть какие-то действительно интересные этимологические цепочки конкретных слов, расскажите мне о том, что знаете.
Ну вот хотя бы уже упомянутое здесь слово бл*дь: совершенно ясно, что оно имеет тот же корень, что и вполне нормативное слово "блуд". "Я" в первом слове - рефлекс праславянского носового е, "у" во втором - носового же о. В свою очередь, эти носовые происходят из индоевропейских дифтонгоидов типа гласный+носовой сонант. Имеем реконструцию:
*blędь < *blend-ĭ-s
*blądъ < *blond-ŏ-s
Налицо чередование е/о, очень характерное для индоевропейских языков и представляющее собой так называемую основную ступень аблаута. Что касается l - не l ли это epentheticum, кто нибудь знает?
Название: О мате в русском языке
Отправлено: andrewsiak от марта 3, 2004, 21:41
Цитата: ЕвгенийНалицо чередование е/о, очень характерное для индоевропейских языков и представляющее собой так называемую основную ступень аблаута. Что касается l - не l ли это epentheticum, кто нибудь знает?

Здесь нет "L epentheticum", поскольку "L epentheticum" встречается только в сочетании /губной согласный/ + /гласный переднего ряда/, то есть, вставляется между ними. Если в "блядь" теоретически "L epentheticum" можно было бы предположить (т.к. носовой [е] - передний), то в слове "блуд" - нет (т.к. носовой [о] - задний). А поскольку это один и тот же корень, следовательно "L epentheticum" там не было.
Если предположить, что в слове "блядь" - "L epentheticum", то корень с носовым [о] реализовался бы как "буд", а не "блуд".

Цитата: Дмитрий СПРОШУ, если  у Вас есть какие-то действительно интересные этимологические цепочки конкретных слов, расскажите мне о том, что знаете.
Пожалуйста! Мне правда интересно.
Достоверно могу сказать только, что слово "елда" или "елдак" которым в народе принято называть половой член больших размеров - это слово персидское. На фарси "yalda" - это как раз "член".
Что касается "пизды", то корень очевиден: "пис-", как в слове "писать". При этом, [с] > [з] перед звонким [д] (ср. обратный процесс в "маСло" < "маЗать"). Ср. также в польском "piczka" и в словацком "pic^ka".
А вот насчет слова "хуй" - сложнее. Должно быть, монголо-татарское слово, или во всяком случае, тюркское.
Название: О мате в русском языке
Отправлено: Марина от марта 4, 2004, 13:58
Цитата: andrewsiakЕсли предположить, что в слове "блядь" - "L epentheticum", то корень с носовым [о] реализовался бы как "буд", а не "блуд".
Это ошибка. L-овая эпентеза в славянских языках возникает только в сочитаниях *bj, *mj, *pj и в поздних сочетаниях *vj (древние давали *uj). Так вот, если предположить, что в слове *blędь – эпентеза, то оно должно восходить к *bjendis, и, соответственно, чередуется с *bjond- > *блюд-, а не *буд- и не *блуд-. Но, так как основа бляд- чередуется с блуд-, то здесь нет никакой эпентезы, здесь ты прав.
Цитата: andrewsiakЧто касается "пизды", то корень очевиден: "пис-", как в слове "писать". При этом, [с] > [з] перед звонким [д] (ср. обратный процесс в "маСло" < "маЗать"). Ср. также в польском "piczka" и в словацком "pic^ka".
А вот насчет слова "хуй" - сложнее. Должно быть, монголо-татарское слово, или во всяком случае, тюркское.
По происхождению слово пизда является отыменным отвлечённым понятием от слова *pisa с суффиксом -да (ср. правый ~ правда, враг ~ вражда). Первоначально это слово обозначало просто «мочеиспускательное хозяйство» или что-то в этом роде (но не конкретно – пизду). Слово хуй никакое не тюркское. Это слово восходит к общеслав. *xujь < xovjos, и является таким же отглагольным именем от общеслав. глагола *xovati, как рубль (< *roubjos) от рубить или вопль (< *vъpjos) от вопить. По поводу фонетического развития – вот вам как раз пример развития «старого» сочетания *vj (позднее *xovjos дало бы *хovľь). Обозначал же «хуй» всего лишь часть тела, которую прячут, вот и всё, и ничего сложного.
Название: О мате в русском языке
Отправлено: andrewsiak от марта 4, 2004, 19:34
Цитата: МаринкаПо происхождению слово пизда является отыменным отвлечённым понятием от слова *pisa с суффиксом -да (ср. правый ~ правда, враг ~ вражда). Первоначально это слово обозначало просто «мочеиспускательное хозяйство» или что-то в этом роде (но не конкретно – пизду). Слово хуй никакое не тюркское. Это слово восходит к общеслав. *xujь < xovjos, и является таким же отглагольным именем от общеслав. глагола *xovati, как рубль (< *roubjos) от рубить или вопль (< *vъpjos) от вопить. По поводу фонетического развития – вот вам как раз пример развития «старого» сочетания *vj (позднее *xovjos дало бы *хovľь). Обозначал же «хуй» всего лишь часть тела, которую прячут, вот и всё, и ничего сложного.

Вот ведь как все банально оказалось! Спасибо за обстоятельный лингвистический анализ. ;-) А как быть со словом "ебать" ("ебти", "ети")?
Название: О мате в русском языке
Отправлено: ИванЪ Рабинович от марта 4, 2004, 20:45
Если уж зашёл говор о ненормативной лексики, заметили вы что слова "ёбнуть" и "трахнуть" поменялись значениями.
Название: О мате в русском языке
Отправлено: Anonymous от марта 4, 2004, 22:23
Охота пуще неволи. Ладно, отвечу последний раз.
Цитата: andrewsiakВот ведь как все банально оказалось! Спасибо за обстоятельный лингвистический анализ. ;-) А как быть со словом "ебать" ("ебти", "ети")?
Глагол «ебать» относится к «ебсти» также как «загребать» к «загребсти», т. е. первый обозначал постоянное действие, второй – однократное. В современном языке они уже не различаются по значению. По поводу этимологии, – читала я в одной книженции разные точки зрения по этому поводу. К сожалению, ту книгу я читала давно и точно сказать, что понапридумывали там лингвисты на этот счёт, не могу. К сожалению, при публикации словарей этимологических статьи о матерных словах изымают.
Цитата: ИванЪ РабиновичьЕсли уж зашёл говор о ненормативной лексики, заметили вы что слова "ёбнуть" и "трахнуть" поменялись значениями.
Не знаю, где как, но у нас слово «трахнуть» значит именно «ударить». Значение «совокупиться» культивируется только среди переводчиков и в школьном сленге (под влиянием всё тех же переводчиков). В общем, пока с этими словами всё в порядке.
Название: О мате в русском языке
Отправлено: Anonymous от марта 4, 2004, 22:25
Гость, это я, Маринка. Мишка на меня покатил бочку, я на него разозлилась и похерила свою учётную запись. Ну, и бог с ней.
:zzz:
Название: О мате в русском языке
Отправлено: Digamma от марта 4, 2004, 22:54
Цитата: AnonymousГость, это я, Маринка. Мишка на меня покатил бочку, я на него разозлилась и похерила свою учётную запись. Ну, и бог с ней.
:zzz:

Маринка, не берите дурного в голову, право слово. Признаться, при всех наших взаимных наездах, читал большинство ваших постов с огромным интересом. Возвращайтесь!!!

P.S. Я без издевок, честно.
Название: О мате в русском языке
Отправлено: Maryna от марта 4, 2004, 23:36
Цитата: DigammaМаринка, не берите дурного в голову, право слово. Признаться, при всех наших взаимных наездах, читал большинство ваших постов с огромным интересом. Возвращайтесь!!!

P.S. Я без издевок, честно.
Я и не уходила никуда. Говорю же, что просто со злости разнесла свой аккаунт в дребезги. Теперь его восстановить может только мистер Равонам, яче пожелает. Но это уже offtopic.
Название: О мате в русском языке
Отправлено: RawonaM от марта 4, 2004, 23:53
Цитата: MarynaЯ и не уходила никуда. Говорю же, что просто со злости разнесла свой аккаунт в дребезги. Теперь его восстановить может только мистер Равонам, яче пожелает. Но это уже offtopic.
Да ради Бога, вернись - все прощу  :_1_08  :lol:
Нельзя же так злиться, ты же со злости могла пойти самолет угнать, в сомнительных целях :)
Я поставил твое мыло назад на твой акк, если ты и пароль испортила, то попроси новый в "Забыл пароль".

П.С. Как прочитаешь, дай знать, почищу весь этот оффтоп.
Название: О мате в русском языке
Отправлено: Digamma от марта 5, 2004, 00:05
Цитата: MarynaЯ и не уходила никуда. Говорю же, что просто со злости разнесла свой аккаунт в дребезги.

У меня слово "похерить" ассоциируется с "удалить". :D
Название: О мате в русском языке
Отправлено: Anonymous от марта 5, 2004, 00:14
Цитата: rawonam
Цитата: MarynaЯ и не уходила никуда. Говорю же, что просто со злости разнесла свой аккаунт в дребезги. Теперь его восстановить может только мистер Равонам, яче пожелает. Но это уже offtopic.
Да ради Бога, вернись - все прощу  :_1_08  :lol:
Нельзя же так злиться, ты же со злости могла пойти самолет угнать, в сомнительных целях :)
Я поставил твое мыло назад на твой акк, если ты и пароль испортила, то попроси новый в "Забыл пароль".

П.С. Как прочитаешь, дай знать, почищу весь этот оффтоп.
Прочла. Только ты ничего не менял. Ни пароль (который прежний остался), ни мыльный адрес не совпадают.
Название: О мате в русском языке
Отправлено: RawonaM от марта 5, 2004, 00:39
Цитата: Anonymous
Цитата: rawonam
Цитата: MarynaЯ и не уходила никуда. Говорю же, что просто со злости разнесла свой аккаунт в дребезги. Теперь его восстановить может только мистер Равонам, яче пожелает. Но это уже offtopic.
Да ради Бога, вернись - все прощу  :_1_08  :lol:
Нельзя же так злиться, ты же со злости могла пойти самолет угнать, в сомнительных целях :)
Я поставил твое мыло назад на твой акк, если ты и пароль испортила, то попроси новый в "Забыл пароль".

П.С. Как прочитаешь, дай знать, почищу весь этот оффтоп.
Прочла. Только ты ничего не менял. Ни пароль (который прежний остался), ни мыльный адрес не совпадают.
Мыло сейчас стоит вот это: 364dm75 дальше знаешь. Сейчас закажу тебе новый пароль, придет на этот адрес.
Название: О мате в русском языке
Отправлено: Станислав Секирин от марта 5, 2004, 15:33
Цитата: DigammaУ меня слово "похерить" ассоциируется с "удалить". :D
Надо же... А у меня - с "перечеркнуть". Славянской буквой хер.
\       /
  \   /
   \/
   /\
 /    \
/        \
Ну и с самой буквой хер, первой в слове х..[/img]
Название: О мате в русском языке
Отправлено: Maryna от марта 5, 2004, 19:01
Цитата: Станислав Секирин
Цитата: DigammaУ меня слово "похерить" ассоциируется с "удалить". :D
Надо же... А у меня - с "перечеркнуть". Ну и с самой буквой хер, первой в слове х..[/img]
«Похерить» значит «поставить крест» на чём-либо.
Название: О мате в русском языке
Отправлено: Sergejus от февраля 13, 2005, 01:22
Цитата: МаринаПо происхождению слово пизда является отыменным отвлечённым понятием от слова *pisa с суффиксом -да (ср. правый ~ правда, враг ~ вражда). Первоначально это слово обозначало просто «мочеиспускательное хозяйство» или что-то в этом роде (но не конкретно – пизду). Слово хуй никакое не тюркское. Это слово восходит к общеслав. *xujь < xovjos, и является таким же отглагольным именем от общеслав. глагола *xovati, как рубль (< *roubjos) от рубить или вопль (< *vъpjos) от вопить. По поводу фонетического развития – вот вам как раз пример развития «старого» сочетания *vj (позднее *xovjos дало бы *хovľь). Обозначал же «хуй» всего лишь часть тела, которую прячут, вот и всё, и ничего сложного.

Приведённая этимология праславянского *pizda 'vulva' неверна (с подразумеваемым Вами суффиксом отглаголных (от *i-глаголов) существительных *-ьd- (не *-d-!) ожидалось бы +pisьda, однако славянский материал указывает на *pizda; кроме того, русское <пи´сать> -- поздний галлицизм, неизвестный другим славянским языкам, так что никакого праславянского *pis- 'мочиться' не было), *xujь 'penis' -- крайне маловероятна. Балтославянское *pī´zdā (акутовый баритон, ср. stieptā intonācija в лат. pĩzda) вместе со своим албанским (pidh 'vulva') и нуристанским (pəṛī´ 'id.') родственниками восходит к праиндоевропейскому *(h1)pi-sd-eh2 'седалище', (*(h1)pi- 'на', *sed- 'сидеть', семасиологический переход 'vulva' <-->'anus;задница' известен), первоначально эвфемизму, заменившему по-видимому исконное *putós. Балтославянское удлинение (resp. акут) -- по закону Винтера (в праиндоевропейском */sd/ */s/ перед звонким реализовывалось как звонкий аллофон *[z]).

*xujь (а. п. c) -- ввиду прабалтославянского *sk(a)uj- 'хвоинка, колючка' (лит. skujà 'хвоя', прасл. *xvoja (а. п. c?)) -- почти несомненно восходит к прабалтославянскому *skaujas 'колючка'; семасиологически такое образование не только типологически вероятно, но просто тривиально (англ. <prick> etc. etc.).

Сергей
Название: О мате в русском языке
Отправлено: Aramis от февраля 13, 2005, 11:28
Раз пошла такая пьянка:

Český etimologický slovník - J. Rejzek

Цитироватьchuj vulg. 'haizl, blbec'. Z p. chuj 'penis', dále nejisté. Snad souvisí s psl. *chvojь 'větev (jehličnanu)', příbuzné by bylo alb. hu 'penis'.

Цитироватьpizda vulg. 'nepříjemná žena'. Všesl. Psl. *pizda je příbuzné se stpr. peisda 'řiť', alb. pidh 'vulva', další výklady se různí. Zdá se, že kořen *pi- by mohl být stejný jako u ↑píča, -zda by pak byla příp. jako např. u ↑brázda, ↑brzda.

Перевод нужен или и так все понятно?
Название: О мате в русском языке
Отправлено: RawonaM от февраля 13, 2005, 11:29
Цитата: AramisПеревод нужен или и так все понятно?
Желательно.
Название: О мате в русском языке
Отправлено: Aramis от февраля 13, 2005, 11:40
Цитата: AramisČeský etimologický slovník - J. Rejzek

Цитата:
chuj vulg. 'haizl, blbec'. Z p. chuj 'penis', dále nejisté. Snad souvisí s psl. *chvojь 'větev (jehličnanu)', příbuzné by bylo alb. hu 'penis'.


Цитата:
pizda vulg. 'nepříjemná žena'. Všesl. Psl. *pizda je příbuzné se stpr. peisda 'řiť', alb. pidh 'vulva', další výklady se různí. Zdá se, že kořen *pi- by mohl být stejný jako u ↑píča, -zda by pak byla příp. jako např. u ↑brázda, ↑brzda.

chuj вульг. "болван, дурак". Из пол. chuj "пенис", далее неясно. Вероятно связано с прасл. *chvojь "иголка, хвоинка", в этом случае родст. алб. hu "пенис".

pizda vulg. "неприятная женщина". Общесл. Прасл. *pizda родст. ст./прус. peisda "анус", алб. pidh "вульва", далее объясняют по-разному. Возможно, корень *pi- может быть тот же, как и в ↑píča (пизда),  -zda в этом случае - суффикс как у слов ↑brázda (борозда, ложбина), ↑brzda (тормоз).

Добавлено спустя 1 минуту 39 секунд:

т.е. Sergejusъ правъ естъ. ;--)
Название: О мате в русском языке
Отправлено: Ян Ковач от февраля 14, 2005, 12:38
Цитата: Sergejusкроме того, русское <пи´сать> -- поздний галлицизм, неизвестный другим славянским языкам, так что никакого праславянского *pis- 'мочиться' не было),
Не совсем. В словацком языке есть слово пишать (мочиться),

наряду, правда, с многими синонимами (штять, цикать, мочить).
Знакомое уже "чурать" — не в норме. Одни лишь подобные "чуркотать, чуркать" (течь тонким струем или журчать),
которые, наряду с "зурчать" и "жблнкать/-нкотать", значат что-то вроде
журчать (звук течения воды).

Итак, корень писать всё-таки нашёлся? :dunno:
Смотря даже по английскому писс — корень просто ономат. происхождения?
Название: О мате в русском языке
Отправлено: Sergejus от февраля 14, 2005, 14:05
Цитата: Ян КовачИтак, корень писать всё-таки нашёлся?  
Смотря даже по английскому писс — корень просто ономат. происхождения?

Корень несомненно ономатопоэтический, однако прежде чем восстанавливать что-то праславянское (*pis(j)ati?), хотелось бы выяснить историю словацкого слова (кстати, Вы не могли бы его привести в оригинальной орфографии, чтобы были ясны долготы?). У Вас есть под рукой словацкий этимологический словарь?

В любом случае, наличие в праславянском корня *pis- не сделает предложенную Мариной этимологию возможной (по причинам, о которых я писал в первом сообщении).

Сергей
Название: О мате в русском языке
Отправлено: Aramis от февраля 14, 2005, 14:28
Цитата: Ян КовачИтак, корень писать всё-таки нашёлся?  
Цитата: Sergejusлюбом случае, наличие в праславянском корня *pis- не сделает предложенную Мариной

Так Рейзек же пишет, что корень не *pis-, a *pi-.
Название: О мате в русском языке
Отправлено: Ян Ковач от февраля 14, 2005, 14:28
Да, я его писал уже в разделе "Детские слова в славянских языках" (интересно!),
пишется pišať.

Ссылки в инете:
http://wiktionary.us/index.php/wiki/Piss
http://dictionary.fablis.com/define.php/Piss

Кстати, если это слово принято в норму, литер. язык — я не знаю. :oops:
Но оно широко разпространено. (С каких пор существует — без этим. слов. трудно узнать)

Этимилогический словарь — не имею (даже не знаю, если существует).
Если да, такую книгу-жемчужину поищу. :roll:
----------------
Тогда и пича, пизда — ономат. происхождения?
Все 3 слова один корень?
Ввиду ссылок оно заимстованием?
Но не должно, оном. слова могут натурально возникать везде,
да и этот корень довольно разпространен...:dunno:
Название: О мате в русском языке
Отправлено: Aramis от февраля 14, 2005, 14:54
Цитата: Ян КовачЕсли да, такую книгу-жемчужину поищу.  

Ян, тебе надо искать старое издания словаря Machek'a, до раздела Чехословакии он включал материал обоих языков.
Название: О мате в русском языке
Отправлено: Sergejus от февраля 14, 2005, 14:54
Цитата: AramisТак Рейзек же пишет, что корень не *pis-, a *pi-.

Что он пишет об этом корне (в других статьях)? Восстанавливает ли он его праиндоевропейский прототип и если да, то какой неславянский индоевропейский материал привлекает?

В любом случае, этимология *h1pisdeh2 безупречна и с формальной, и с семасиологической стороны (и объясняет не только праславянское слово, но и его балтийских, албанского и нуристанского родственников).

Сергей
Название: О мате в русском языке
Отправлено: Ян Ковач от февраля 14, 2005, 15:16
Цитата: AramisЯн, тебе надо искать старое издания словаря Machek'a, до раздела Чехословакии он включал материал обоих языков.
Ага, уже нашёл напр. здесь Machek Václav: Etymologický slovník 1957г., спасибо. :)
А найти (и купить) ещё будет трудновато...
Название: О мате в русском языке
Отправлено: Aramis от февраля 14, 2005, 15:42
Цитата: SergejusЧто он пишет об этом корне (в других статьях)? Восстанавливает ли он его праиндоевропейский прототип и если да, то какой неславянский индоевропейский материал привлекает?

В статье píča он говорит об оном. происхождении корня *pi- и больше ничего... А вот параллели приводит интересные (латыш. pincis, нем. pinkem, англ. pizzle и даже южн/ит. pizza (пенис). ;--)
Название: О мате в русском языке
Отправлено: John Silver от февраля 15, 2005, 04:07
Цитата: Дмитрий ССлово "гой" по всем стандартам не просто "эге-гей", а конкретное обозначение полового органа
Я читал, что славянское "гой" есть заимствование из семитского, что означает "племя", или "народ". Отсюда "изгой" - изгнаный из племени.
Т.е. выражение "Ой ты гой еси, добрый молодец" означает просто: ты есть особь обладающая полными гражданскими правами :D
Название: О мате в русском языке
Отправлено: Ян Ковач от февраля 15, 2005, 09:44
Цитата: John SilverЯ читал, что славянское "гой" есть заимствование из семитского, что означает "племя", или "народ". Отсюда "изгой" - изгнаный из племени.
Если там [ħ], так в арабском языке есть
хайй — соседство (но сосед — джаар)
хайаат — жизнь, хайй — район (в городе), хаййа — жить.
Возможно, слово будет скорее еврейское? :dunno:
Название: О мате в русском языке
Отправлено: John Silver от февраля 15, 2005, 09:51
Я и имел ввиду еврейское, точнее западно-семитское слово
Название: О мате в русском языке
Отправлено: iskender от февраля 15, 2005, 14:19
Хм... По-еврейски гой = нееврей. Я прав?
Название: О мате в русском языке
Отправлено: RawonaM от февраля 15, 2005, 14:59
Цитата: iskenderХм... По-еврейски гой = нееврей. Я прав?
В современном иврите - "нееврей". В библейском - "народ". Тут произошел метонимический сдвиг значения.
Название: О мате в русском языке
Отправлено: yuditsky от февраля 16, 2005, 09:41
А корень слова "гой"-"גיי" и т.п., ср. арабский "джа'а"="идти".
Название: О мате в русском языке
Отправлено: John Silver от февраля 17, 2005, 04:12
Цитата: RawonaMiskender пишет:
ЦитироватьХм... По-еврейски гой = нееврей. Я прав?
В современном иврите - "нееврей". В библейском - "народ". Тут произошел метонимический сдвиг значения.
Значения:
1. Народ, племя (общесемит)
---------------
2.1 Родо-племенная ячейка (амор.) -политическая единица у Амурру
2.2 Народ, особенно чужой народ (др.евр.)
---------------
3. Представитель  чужого народа (совр.евр.)
Название: О мате в русском языке
Отправлено: RawonaM от февраля 17, 2005, 10:54
Цитата: John SilverЗначения:
Ссылочки, ссылочки не забывать...
Название: О мате в русском языке
Отправлено: John Silver от февраля 17, 2005, 12:03
Цитата: RawonaM
Цитата: John SilverЗначения:
Ссылочки, ссылочки не забывать...
Читал на бумажном носителе, книга назывется "История рабовладельческих цивилизаций древнего востока". В оглавлении огромный список авторов по главам, поэтому кому принадлежит конкретно данная мысль не помню :(
Конечно, там дано "под редакцией ...", но я обычно не запоминаю это.
Название: О мате в русском языке
Отправлено: Родион от июля 24, 2005, 06:32
А разве "изгой" не от слова "изжить"? Чередование -goi-/-gei- вполне индоевропейское.
Вообще-то раньше иностранные слова приходили в русский язык с иностранными предметами или понятиями. Нет смысла искать объяснение слов "за границей", если эти слова описывают типично русские обычаи, предметы, понятия, термины.
Название: О мате в русском языке
Отправлено: Родион от июля 24, 2005, 06:37
Насчёт этимологических словарей.
Забыли упомянуть "Этимологический словарь славянских языков. Праславянский лексический фонд". В крупных библиотеках с ним можно ознакомиться. С середины 70-х вышло около 25 выпусков этого словаря. Матерные слова в нём есть.
Также они есть в словаре Фасмера (правда не в том издании, которое выпускалось в нашей стране).
Название: О мате в русском языке
Отправлено: Евгений от июля 25, 2005, 17:09
Цитата: РодионС середины 70-х вышло около 25 выпусков этого словаря.
Тридцать два.
Название: О мате в русском языке
Отправлено: Amateur от июля 26, 2005, 01:07
Цитата: Евгений
Цитата: РодионС середины 70-х вышло около 25 выпусков этого словаря.
Тридцать два.
И до какой буквы дошли? :mrgreen:
Название: О мате в русском языке
Отправлено: Евгений от июля 26, 2005, 14:03
Цитата: Amateur
Цитата: Евгений
Цитата: РодионС середины 70-х вышло около 25 выпусков этого словаря.
Тридцать два.
И до какой буквы дошли? :mrgreen:
Не то "о", не то "p", точно не помню.
Название: О мате в русском языке
Отправлено: Akella от сентября 22, 2005, 17:01
Цитировать...Есть такой миф о собирателе мата, будто он все что-то пишет в блокнотик, делает записи в грязном кабаке в простенках и на закопченных подоконниках, а порой даже на стенах вокзальных сортиров. На самом деле составитель словаря мата, как правило, никуда не ходит и вкалывает по пятнадцать часов в день, не вставая из-за компьютера и погрузившись в Интернет, в этот кладезь народной мудрости, юмора и смекалки. Современный Рунет - своеобразное зеркало русского фольклора. Именно здесь черпает вдохновение составитель многотомного словаря русского мата...

Цитировать...Хотя здесь, конечно, есть много забавных казусов. Да и вообще, эволюция мата - поразительное явление. Страшно неприличные слова вдруг становятся приличными и наоборот. Поэтому мата в каком-то объективно-статичном виде как бы и не существует, есть лишь поле языковой экспрессии, которое заполняется то одними словами, то другими. Мат, скажем, XV века - это вообще другой язык...

http://offline.computerra.ru/2005/601/223072/
Название: О мате в русском языке
Отправлено: Elik от сентября 22, 2005, 18:28
Дорогие господа матерщинники!

Во-первых, слово "гой" означает по-древнерусски "здоров". Этому меня учили еще на первом курсе университета на лекциях по русскому фольклору. Ой ты гой еси - это "чтоб ты был здоров". Сравните, в украинском "загоитися" - зажить (о ране). Так что оставьте гоев и евреев в покое. Они тут ни при чем.

Насчет пизды - это явное производное от звукоподражания типа "писять", piss и т .п. и читать его индоевропейские реконструкции мне, честно говоря смешно. Давайте еще восстановим и-е слово от "булькать" или "трындеть".

Насчет хуя. Я не стану судить, какая этимология верная. Могу сказать лишь точно, что никакое это не татарское слово, поскольку в польском языке оно было еще до рождения Чингисхана. А где поляки и где татары?
Название: О мате в русском языке
Отправлено: ST от сентября 22, 2005, 20:05
Цитата: ElikНасчет пизды - это явное производное от звукоподражания типа "писять", piss и т .п. и читать его индоевропейские реконструкции мне, честно говоря смешно.

Да, но Вы никак не прокомментировали то, что обсуждалось как раз в этой ветке по поводу этого слова, а именно, тот факт, что 1. само русское писать находится под подозрением как возможный галлицизм, распространившийся из речи образованных слоёв (как папа) и не имеет надёжно установленных родственников в других славянских языках, при том что 2. *pizda -- праславянское слово (с рефлексами в большинстве славянских языков), структура которого не находит объяснения на славянской почве, и 3. у которого имеются балтийские, албанский и индорарийский родственники, которые также не могут быть образованы от корней со значением "мочиться" в соответстующих языках, и что, наконец, 4. у этого слова существует прозрачная беспроблемная праиндоевропейская этимология.

"Явное" и "смешно" по понятным причинам не может компенсировать отсутствие такого комментария.

Сергей
Название: О мате в русском языке
Отправлено: Wolliger Mensch от сентября 23, 2005, 11:28
Цитата: STДа, но Вы никак не прокомментировали то, что обсуждалось как раз в этой ветке по поводу этого слова, а именно, тот факт, что 1. само русское писать находится под подозрением как возможный галлицизм, распространившийся из речи образованных слоёв (как папа) и не имеет надёжно установленных родственников в других славянских языках, при том что 2. *pizda -- праславянское слово (с рефлексами в большинстве славянских языков), структура которого не находит объяснения на славянской почве, и 3. у которого имеются балтийские, албанский и индорарийский родственники, которые также не могут быть образованы от корней со значением "мочиться" в соответстующих языках, и что, наконец, 4. у этого слова существует прозрачная беспроблемная праиндоевропейская этимология.
Наверное, имеется в виду, что в слове "пизда" основа не пис-, а пи- - это древнее звукоподражательное междометие, суффикса -зда также объясним на славянской почве. Остается вопрос со значение этого образования. :_1_12
Название: О мате в русском языке
Отправлено: ST от сентября 23, 2005, 16:06
Цитата: Wolliger MenschНаверное, имеется в виду, что в слове "пизда" основа не пис-, а пи- - это древнее звукоподражательное междометие, суффикса -зда также объясним на славянской почве.

Да, но где ещё Вы встречали праславянский суффикс **-zda? И как быть с балтийскими словами (особенно с учётом того, что древнепрусское слово значит именно 'задний проход' -- как и следовало ожидать)?

Сергей
Название: О мате в русском языке
Отправлено: macabro от сентября 23, 2005, 17:10
ехать - езда.. это пойдет? :_1_17
А в латышском pist = е**ть. Но это так, к слову ;)
Название: О мате в русском языке
Отправлено: ST от сентября 23, 2005, 18:43
Цитата: macabroехать - езда.. это пойдет?
А в латышском pist = е**ть. Но это так, к слову

*jězda -- проблематичное в этимологическом отношении слово. *jě- продолжает пие. *(h1)ieh2- 'шагать;ехать', но со *-zd- не всё ясно. Скорее всего, мы имеем дело с глагольной основой *jěd- (< *(h1)ieh2-dhi с обобщённым пие. окончанием провелительного наклонения -dhi, как и в прасл. *id- 'идти'), расширенной суффиксом *-d- уже на собственно (балто-)славянской почве. Выходит, что это слово не совсем годится в качестве доказательства существования суффикса *-zd-.


Цитата: macabroА в латышском pist = е**ть. Но это так, к слову

Я знаю.

Сергей
Название: О мате в русском языке
Отправлено: Wolliger Mensch от сентября 25, 2005, 08:06
Цитата: ST
Цитата: Wolliger MenschНаверное, имеется в виду, что в слове "пизда" основа не пис-, а пи- - это древнее звукоподражательное междометие, суффикса -зда также объясним на славянской почве.

Да, но где ещё Вы встречали праславянский суффикс **-zda? И как быть с балтийскими словами (особенно с учётом того, что древнепрусское слово значит именно 'задний проход' -- как и следовало ожидать)?

Сергей
С суффиксом zda большой проблемы не вижу: суффикс da известен в общеславянском, примеры приводила Марина, элемент z < s, возможно первоначально из s-основ, сравните tva ~ stvo, nь ~ znь, примеры у Мейе посмотреть можно.

Добавлено спустя 5 минут 17 секунд:

Цитата: ST
Цитата: macabroехать - езда.. это пойдет?
А в латышском pist = е**ть. Но это так, к слову

*jězda -- проблематичное в этимологическом отношении слово. *jě- продолжает пие. *(h1)ieh2- 'шагать;ехать', но со *-zd- не всё ясно. Скорее всего, мы имеем дело с глагольной основой *jěd- (< *(h1)ieh2-dhi с обобщённым пие. окончанием провелительного наклонения -dhi, как и в прасл. *id- 'идти'), расширенной суффиксом *-d- уже на собственно (балто-)славянской почве. Выходит, что это слово не совсем годится в качестве доказательства существования суффикса *-zd-.
Слово "борозда"? :_1_12
Название: О мате в русском языке
Отправлено: ST от сентября 25, 2005, 12:03
Цитата: Wolliger Mensch
С суффиксом zda большой проблемы не вижу: суффикс da известен в общеславянском, примеры приводила Марина, элемент z < s, возможно первоначально из s-основ, сравните tva ~ stvo, nь ~ znь, примеры у Мейе посмотреть можно.
.

Но где же всё-таки слова, образованные от праславянских корней с этим суффиксом? Кроме того, их должно быть немало, так как при образовании слов от междометий ожидался бы продуктивный суффикс. И как всё-таки быть с балтийскими словами, которые невозможно рассматривать в отрыве от славянских?

Цитата: Wolliger MenschСлово "борозда"?

От корня *bor- со значением?.. Полезно иметь в виду мнение Трубачёва (ЭССЯ, 2, 220), что это "слово не членится с точки зрения славянского словообразования". Кроме того, балтийские родственники этого слова не содержат -d-, что указывает на балтосл. *barź- ~ *birź-, расширенное *-d- уже в собственно праславянском. Т. е. опять-таки говорить о (продуктивном) праславянском суффиксе *-zda не приходится.

Сергей
Название: О мате в русском языке
Отправлено: Wolliger Mensch от сентября 25, 2005, 14:33
Цитата: STНо где же всё-таки слова, образованные от праславянских корней с этим суффиксом? Кроме того, их должно быть немало, так как при образовании слов от междометий ожидался бы продуктивный суффикс. И как всё-таки быть с балтийскими словами, которые невозможно рассматривать в отрыве от славянских?
Не понимаю вашего ожидания продуктивности от этого образования. Что мешает этому слову быть реликтом более древних словообразовательных процессов? :_1_12
Название: О мате в русском языке
Отправлено: ST от сентября 25, 2005, 15:15
Цитата: Wolliger MenschНе понимаю вашего ожидания продуктивности от этого образования [суффикса -- ST]. Что мешает этому слову быть реликтом более древних словообразовательных процессов?

Поясните, пожалуйста: процессов какой древности? Вы считаете прасл. *pizda праиндоевропейским, балтославянским или ранним праславянским образованием?

Сергей
Название: О мате в русском языке
Отправлено: Wolliger Mensch от сентября 25, 2005, 15:25
Цитата: ST
Цитата: Wolliger MenschНе понимаю вашего ожидания продуктивности от этого образования [суффикса -- ST]. Что мешает этому слову быть реликтом более древних словообразовательных процессов?

Поясните, пожалуйста: процессов какой древности? Вы считаете прасл. *pizda праиндоевропейским, балтославянским или ранним праславянским образованием?

Сергей
Пояснить не могу. Сам ждал ваших пояснений. 8-)
Название: О мате в русском языке
Отправлено: ST от сентября 25, 2005, 15:53
Цитата: Wolliger MenschПояснить не могу. Сам ждал ваших пояснений.

Наиболее распространённую точку зрения (ср., нпр., Encyclopedia of Indo-European Culture, представляющую собой новейший этимологический словарь индоевропейских языков, стр. 507) я уже приводил:
http://www.lingvoforum.net/viewtopic.php?p=32533&sid=c684ec6848fdc4700d395068886d56f5#32533. Считается, что древнепрусское p(e)isda (истолкованное как 'Arsch, podex' в словарике Грунау) сохранило исходное значение.

Сергей
Название: О мате в русском языке
Отправлено: Wolliger Mensch от сентября 26, 2005, 05:25
Цитата: ST
Цитата: Wolliger MenschПояснить не могу. Сам ждал ваших пояснений.

Наиболее распространённую точку зрения (ср., нпр., Encyclopedia of Indo-European Culture, представляющую собой новейший этимологический словарь индоевропейских языков, стр. 507) я уже приводил:
http://www.lingvoforum.net/viewtopic.php?p=32533&sid=c684ec6848fdc4700d395068886d56f5#32533. Считается, что древнепрусское p(e)isda (истолкованное как 'Arsch, podex' в словарике Грунау) сохранило исходное значение.

Сергей
ЦитироватьБалтославянское *pī´zdā (акутовый баритон, ср. stieptā intonācija в лат. pĩzda) вместе со своим албанским (pidh 'vulva') и нуристанским (pəṛī´ 'id.') родственниками восходит к праиндоевропейскому *(h1)pi-sd-eh2 'седалище', (*(h1)pi- 'на', *sed- 'сидеть', семасиологический переход 'vulva' <-->'anus;задница' известен), первоначально эвфемизму, заменившему по-видимому исконное *putós. Балтославянское удлинение (resp. акут) -- по закону Винтера (в праиндоевропейском */sd/ */s/ перед звонким реализовывалось как звонкий аллофон *[z]).

Здесь родство с *posd- (лат. pōdex) /*pesd- (лат. pēdō)/*psd- (дррус. пьздѣти) предполагается?
Название: О мате в русском языке
Отправлено: ST от сентября 26, 2005, 21:20
Цитата: Wolliger MenschЗдесь родство с *posd- (лат. pōdex) /*pesd- (лат. pēdō)/*psd- (дррус. пьздѣти) предполагается?

Нет. По Хэмпу (этимология которого сейчас принимается большинством) *(h1)pisdeh2 -- это *(h1e)pi 'на' + нулевая ступень от *sed- 'сидеть' (модель та же, что и в *(h1)ni-sd-ós 'то, в чём сидят; гнездо'), в то время как *p(e)sd- -- нечленимая ономатопея. Можно, наверное, говорить о взаимовлиянии (рефлексов) *(h1)pisd- и *p(e)sd-, но выводить балтославянское и албанское слова из последнего было бы рискованно. Во-первых, балтосл. *pīzdā содержит долгий *ī (акутовый, если латышская интонация исконна), а рефлексы *psd- -- краткий (балтосл. *pizd-). Если не предполагать ad hoc vr.ddhi (с неясной функцией и которая должна была бы дать циркумфлекс), то единственное разумное объяснение -- это то, что праформа балтосл. *pīzdā уже содержала *i на момент действия закона Винтера, в то время как в *pzd- (<*psd-) анаптиктический *i был вставлен позднее и не удлинился. Во-вторых, при вставке анаптиктического гласного ожидался бы скорее албанский *a (как в katër '4' < *kwtor-), а не *i (как в балтославянском).

Кстати, а где вы встречали древнерусское пьздѣти?

Сергей
Название: О мате в русском языке
Отправлено: Wolliger Mensch от сентября 27, 2005, 05:28
Цитата: STКстати, а где вы встречали древнерусское пьздѣти?
Неправильно написал. Праславянское *pĭzděti, перед *пьздѣти нужно было звездочку поставить. :)
Название: О мате в русском языке
Отправлено: Rustem от октября 8, 2005, 22:10
Те кто бывал в Голландии, несомненно обратили внимание, что в приветствии часто употребляется слово Хуйе (морген, дах и т.п.) с ударением на Й. Другое типично голландское слово - Хеер (господин).

Оба слова имеют схожие слова в русском мате, и возможно, появились в обиходе в петровские времёна.

Более убедительным кажется возможное происхождение этих слов от глагола "Суй" и ботанического "Хер". ??
Название: О мате в русском языке
Отправлено: DMS от октября 8, 2005, 22:33
Цитата: Rustemботанического "Хер". ??

Это что?
Название: О мате в русском языке
Отправлено: Rustem от октября 8, 2005, 23:21
Цитата: DMS
Цитата: Rustemботанического "Хер". ??

Это что?
Это ошибка. Русский я помню не очень хорошо, почему-то запомнилось - хер вместо хрен. Так что второе слово отпадает, остаётся первое. Есть ли точная этимология русского слова Х*й?
Другой вопрос, - откуда происходит название "мат" и что оно точно означает? В Голландии есть выражение "Мудер таал" (материнский язык). Не имело ли слово Мат такого же значения? Если не ошибаюсь, есть ещё славянское слово "матка" в смысле мать? Кто может подсказать?
Название: О мате в русском языке
Отправлено: Драгана_ от января 27, 2006, 11:27
Цитата: Евгений от марта  3, 2004, 16:58

Ну вот хотя бы уже упомянутое здесь слово бл*дь: совершенно ясно, что оно имеет тот же корень, что и вполне нормативное слово "блуд". "Я" в первом слове - рефлекс праславянского носового е, "у" во втором - носового же о. В свою очередь, эти носовые происходят из индоевропейских дифтонгоидов типа гласный+носовой сонант. Имеем реконструцию:
*blędь < *blend-ĭ-s
*blądъ < *blond-ŏ-s


Это я знаю, что блядь и блуд... Кстати, того же происхождения и слово ублюдок - от слова ублядок под влиянием блуд, получилось ублюдок...
Кстати, а blond...что, блондинок считали распутными? или это просто омонимы?
Про еб...это форма аориста, т.е. прошедшее время, однократное - "ебал" когда-то...
А слово хуй - от слова ховать, т.е. прятать, скрывать: ковать - куй, совать-суй...это так же.
В слове пизда суффикс явно -зд... от "пи", "писька", "писать"...
Название: О мате в русском языке _
Отправлено: incola от февраля 2, 2006, 13:46
А слово "ссать" имеет что-то общее с тюркским "су" (вода) ?
Название: Re: О мате в русском языке
Отправлено: andrewsiak от февраля 2, 2006, 14:00
нет.
Название: О мате в русском языке
Отправлено: Wolliger Mensch от февраля 2, 2006, 14:17
Драгана! Что за пурга?! :???

Цитата: Драгана_ от января 27, 2006, 11:27
Это я знаю, что блядь и блуд... Кстати, того же происхождения и слово ублюдок - от слова ублядок под влиянием блуд, получилось ублюдок...
"Ублюдок" от глагола "блюсти" и отрицательной приставки у-, как в слове убогий. Блядь сюда отношения не имеет, а тем более странное *ублядок.
Цитата: Драгана_ от января 27, 2006, 11:27
Кстати, а blond...что, блондинок считали распутными? или это просто омонимы?
Корень blend- к блодинкам не имеет отношение, и даже не омонимы. (Сравненьице!!!  :D)
Цитата: Драгана_ от января 27, 2006, 11:27
Про еб...это форма аориста, т.е. прошедшее время, однократное - "ебал" когда-то...
Что? :??? Какой аорист? Ёб, ебла, ебли - это совершенно современные формы прошедшего времени от ебсти.
Цитата: Драгана_ от января 27, 2006, 11:27
А слово хуй - от слова ховать, т.е. прятать, скрывать: ковать - куй, совать-суй...это так же.
Это уже писали здесь, только вы не с тем сравниваете.
Цитата: Драгана_ от января 27, 2006, 11:27
В слове пизда суффикс явно -зд... от "пи", "писька", "писать"...
Позможно, но маловерятно.


Название: О мате в русском языке
Отправлено: incola от февраля 2, 2006, 14:21
нет

лапидарно 8-)
Название: О мате в русском языке
Отправлено: Wolliger Mensch от февраля 2, 2006, 14:23
incola, вы о чем?
Название: О мате в русском языке
Отправлено: Amateur от февраля 2, 2006, 14:23
Цитата: Wolliger Mensch от февраля  2, 2006, 14:17
"Ублюдок" от глагола "блюсти" и отрицательной приставки у-, как в слове убогий. Блядь сюда отношения не имеет, а тем более странное *ублядок.
А как же выблядок?
Название: О мате в русском языке
Отправлено: Wolliger Mensch от февраля 2, 2006, 14:24
Цитата: Amateur от февраля  2, 2006, 14:23
Цитата: Wolliger Mensch от февраля  2, 2006, 14:17
"Ублюдок" от глагола "блюсти" и отрицательной приставки у-, как в слове убогий. Блядь сюда отношения не имеет, а тем более странное *ублядок.
А как же выблядок?
И что?
Название: О мате в русском языке
Отправлено: Amateur от февраля 2, 2006, 14:26
Цитата: Wolliger Mensch от февраля  2, 2006, 14:24
И что?
А вот.
Название: О мате в русском языке
Отправлено: Wolliger Mensch от февраля 2, 2006, 14:27
Цитата: Amateur от февраля  2, 2006, 14:26
Цитата: Wolliger Mensch от февраля  2, 2006, 14:24
И что?
А вот.
Ну же! Что доказывает слово "выблядок"?
Название: О мате в русском языке
Отправлено: Amateur от февраля 2, 2006, 14:29
Цитата: Wolliger Mensch от февраля  2, 2006, 14:27
Ну же! Что доказывает слово "выблядок"?
Это, может быть, Вам лучше известно.  :what:
Название: О мате в русском языке
Отправлено: incola от февраля 2, 2006, 17:33
Цитата: Wolliger Mensch от февраля  2, 2006, 14:23
incola, вы о чем?

это не вам, я высоко оценил спартанский ответ Andrewsiak' a  :)
Название: О мате в русском языке
Отправлено: Драгана от февраля 7, 2006, 21:02
Цитата: Драгана_ от января 27, 2006, 11:27
Цитата: Wolliger Mensch от февраля  2, 2006, 14:17
Кстати, того же происхождения и слово ублюдок - от слова ублядок под влиянием блуд, получилось ублюдок...
"Ублюдок" от глагола "блюсти" и отрицательной приставки у-, как в слове убогий. Блядь сюда отношения не имеет, а тем более странное *ублядок.

Я сама своими глазами в словаре видела! Ублюдок - от блуд, ублудок, но смягчение под влиянием слова блядь. Авторов словаря не помню, но этимологический словарь, брала в нашей библиотеке и случайно увидела!!!
Название: О мате в русском языке
Отправлено: Wolliger Mensch от февраля 8, 2006, 01:51
Да, вы правы. Не перепроверил.
Цитата: Фасмерублю́док, род. п. -дка. Из *ублудок от *blǫditi "блудить, блуждать", причем л᾽ -- под влиянием вы́блядок "ублюдок, внебрачный ребенок", блядь; см. Бернекер I, 62; Преобр, Труды I, 37.