Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Почему Czech Republic?

Автор УKRAIHEЦЬ, июня 27, 2004, 23:11

0 Пользователи и 2 гостей просматривают эту тему.

Hellerick

Цитата: DarkMax2 от сентября  4, 2019, 13:21
У чехов какое-то табу на слово Česko?

La nom poplal de la pais es "Čechy". Ma lo no es completa coreta (lo es como nomi la Rena Unida "England"). La nom "Česko" es persepida como artifisial e tirante atende (mira, los no permete denova nos nomi nosa pais "Čechy").

Народное название страны — "Čechy". Но оно не совсем корректно (это примерно как Великобританию называть Англией). Название "Česko" воспринимается как искусственное, и каждый обращает на себя внимание (мол, опять нам не дали назвать страну "Čechy").

Rōmānus

Цитата: Hellerick от сентября  4, 2019, 15:51
Цитата: DarkMax2 от сентября  4, 2019, 13:21
У чехов какое-то табу на слово Česko?

La nom poplal de la pais es "Čechy". Ma lo no es completa coreta (lo es como nomi la Rena Unida "England"). La nom "Česko" es persepida como artifisial e tirante atende (mira, los no permete denova nos nomi nosa pais "Čechy").

Народное название страны — "Čechy". Но оно не совсем корректно (это примерно как Великобританию называть Англией). Название "Česko" воспринимается как искусственное, и каждый обращает на себя внимание (мол, опять нам не дали назвать страну "Čechy").
Мне чехи говорили, что Ческо, которое встечалось в таком виде только в сложном слове Ческословенско напоминает о периоде фашистской оккупации, когда из Словакии немцы сделали марионеточное государство и правдо было одно "Ческо" само по себе. Ческо не равно Чехы, потому что Ческо состояло из Чехии и Моравии. Пока на меня не налетели товарищи, которые хотят блеснуть эрудицией - да, я в курсе, что немцы присоединили Чехию к Рейху. Одна для чехов их страна не перестала существовать из-за этого, она просто была под оккупацией
Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

DarkMax2

(wiki/en) Czechland - а такая форма реально используется англофонами?
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Rōmānus

Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

Hellerick

Цитата: Rōmānus от сентября  4, 2019, 16:20
Мне чехи говорили, что Ческо, которое встечалось в таком виде только в сложном слове Ческословенско напоминает о периоде фашистской оккупации, когда из Словакии немцы сделали марионеточное государство и правдо было одно "Ческо" само по себе. Ческо не равно Чехы, потому что Ческо состояло из Чехии и Моравии.

Me no comprende asoluto como la ocupa par Deutxland ta pote asosia con la terma "Česko". La dirije ocupal deutx ia usa la nom «Čechy».

Я совершенно не представляю себе, каким образом германская оккупация могла бы ассоциироваться с термином «Česko». Немецкая оккупационная администрация использовала название «Čechy».

Чайник777

Цитата: Hellerick от сентября  4, 2019, 15:51
Но оно не совсем корректно (это примерно как Великобританию называть Англией).
Или Голландию называть Голландией :)
DAZU brauchte Hitler 12 Jahre Zeit.

RockyRaccoon

Цитата: Hellerick от сентября  4, 2019, 17:29
Я совершенно не представляю себе, каким образом германская оккупация могла бы ассоциироваться с термином «Česko». Немецкая оккупационная администрация использовала название «Čechy».
Помню, у моей старшей сестры была чешские почтовые марки времён оккупации. Там было так: Böhmen und Mähren. Čechy a Morava.

Bhudh

Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Konopka

Цитата: DarkMax2 от сентября  4, 2019, 13:21
У чехов какое-то табу на слово Česko?

В значительной степени есть, хотя люди постепенно (немного) привыкают. Это слово просто очень короткое, что непривычно. Тем более, что у нас и само выражение "республика" в большом почете.
Me man vičinav e Čar.

Konopka

Цитата: Hellerick от сентября  4, 2019, 15:51
Народное название страны — "Čechy".
Оно подходит исключительно богемцам, никому другому. Я, как жительница Моравии, резко против. В сравнении с этим считаю название Ческо более приемлемым. :) Чехия стала единой страной только после 1-й мировой войны. До того это были отдельные земли, принадлежащие исторически к Чешской короне, и на границах между ними находились таможни.
Me man vičinav e Čar.

DarkMax2

Цитата: Konopka от сентября  5, 2019, 01:19
Тем более, что у нас и само выражение "республика" в большом почете.
Как у французов. А в СНГ наоборот именование государства республикой звучит немного уничижительно: республики Советского Союза были неполноценными государствами, а также есть ассоциация с выражением "банановые республики".
Чехи, пруссы - эта западнославянская манера именовать страны как "толпу из представителей народа" когда-то и у восточных была.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

DarkMax2

В украинском языке есть исторический вариант Чещина. Дал фамилию Чещин.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

SIVERION

Цитата: Konopka от сентября  5, 2019, 01:19
Цитата: DarkMax2 от сентября  4, 2019, 13:21
У чехов какое-то табу на слово Česko?

В значительной степени есть, хотя люди постепенно (немного) привыкают. Это слово просто очень короткое, что непривычно. Тем более, что у нас и само выражение "республика" в большом почете.
А у нас наоборот, услышать слово республика можно только когда говорят "у нас парламентско-президентская республика", то есть о форме правления, в остальных случаях просто слово республика и республиканский не употребляется практически по отношению к Украине, практически всегда в украинском Держава и Державний/Державна-государство и государственный/государственная, вон северные соседи любят слово республика, постоянно слышно от белорусов республика Беларусь, парламент республики, а у нас республика Украина и парламент республики даже не помню чтоб и слыхал.
There is no conversation more boring than the one where everybody agrees (Michel de Montaigne) ;[пол:мужской]

DarkMax2

Россияне иногда говорят "республика Украина". Звучить неуважительно.
Кстати, у нас то, что обычно зовётся "республиканским" именуется "национальным".
При Януковиче были попытки "государственный" внедрить, но не прижилось.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

SIVERION

Цитата: DarkMax2 от сентября  5, 2019, 09:07
Россияне иногда говорят "республика Украина". Звучить неуважительно.
Кстати, у нас то, что обычно зовётся "республиканским" именуется "национальным".
При Януковиче были попытки "государственный" внедрить, но не прижилось.
Звучит "республика Украина" очень непревычно да и действительно ассоциируется с УССР в составе СССР или с УНР Петлюры.
There is no conversation more boring than the one where everybody agrees (Michel de Montaigne) ;[пол:мужской]

SIVERION

Слово республиканский/республиканская я часто слыхал, но в отношении только Крыма.
There is no conversation more boring than the one where everybody agrees (Michel de Montaigne) ;[пол:мужской]

RockyRaccoon

Цитата: Konopka от сентября  5, 2019, 01:22
Цитата: Hellerick от Народное название страны — "Čechy".
Оно подходит исключительно богемцам, никому другому. Я, как жительница Моравии, резко против. В сравнении с этим считаю название Ческо более приемлемым.
То есть мораване не считают себя чехами?
Насчёт приемлемости для мораван названия "Česko" и неприемлемости "Čechy" мне как-то непонятно. И там, и там один корень, один смысл...  :donno:

RockyRaccoon

Цитата: DarkMax2 от сентября  5, 2019, 09:07
Россияне иногда говорят "республика Украина". Звучить неуважительно.
Ну почему ж неуважительно-то? "Республика Беларусь" уважительно, а "Республика Украина" неуважительно...
Конечно, можно поставить им в вину, что они не знают официального названия Украины, но разве они обязаны знать?
А может, наоборот эти люди, думая, что это официальное название, вкладывают в это официальный, дипломатический, т. е. уважительный смысл.
(У меня порой, честное слово, бывает впечатление, что в восприятии некоторых украинцев любое слово в устах россиян, связанное с Украиной, звучит неуважительно... Обидчивые вы наши.)

Wolliger Mensch

Цитата: SIVERION от сентября  5, 2019, 09:12
Цитата: DarkMax2 от сентября  5, 2019, 09:07
Россияне иногда говорят "республика Украина". Звучить неуважительно.
Кстати, у нас то, что обычно зовётся "республиканским" именуется "национальным".
При Януковиче были попытки "государственный" внедрить, но не прижилось.
Звучит "республика Украина" очень непревычно да и действительно ассоциируется с УССР в составе СССР или с УНР Петлюры.

У вас у обоих очень странное представление об уважительности.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Wolliger Mensch

Цитата: RockyRaccoon от сентября  5, 2019, 10:20
Ну почему ж неуважительно-то?

Ну, Сиверион написал: потому что республика — это УССР. А вот почему УССР, с её населением, сельским хозяйством и промышленностью — это не уважительно, вопрос интересный.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

piton

Цитата: Wolliger Mensch от сентября  5, 2019, 15:22
А вот почему УССР, с её населением, сельским хозяйством и промышленностью — это не уважительно, вопрос интересный.
Раз под деоккупацию подпадает, то что там уважать.
W

Wolliger Mensch

Цитата: piton от сентября  5, 2019, 15:26
Раз под деоккупацию подпадает, то что там уважать.

Действительно.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Poirot

Цитата: DarkMax2 от сентября  5, 2019, 09:07
Россияне иногда говорят "республика Украина". Звучить неуважительно.
Будем тогда говорить Украинское Царство.
"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."

alant

Очевидно, же что слово "республика" в СССР приобрело значение: административная единица государства (с каким-либо титульным этносом).
Я уж про себя молчу

Hellerick

Per un rusce la parola "republica" no ave alga asosias: no positiva, no negativa, no umilinte, e no glorinte. Simple un terma legal monotonosa.

Для россиянина слово "республика" не имеет никаких коннотаций: ни положительных, ни отрицательных, ни уничижительных, ни возвеличивающих. Просто скучный бюрократический термин.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр