Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор Nekto
 - ноября 28, 2010, 05:50
Цитата: Антиромантик от сентября 10, 2007, 15:29
мальтийский отделили от арабского

А мальтийский точно диалект арабского?  :???
Автор antbez
 - сентября 12, 2007, 05:16
ЦитироватьНе тутрируйте. Я не соглашаюсь, а спрашиваю.
У кого? Можно бы и у меня, так как именно я- оттуда!
Цитировать) вместо j в сочетаниях ju и jo произноситься gi (gios, giur вместо jos, jur)
2) вместо z произносится dz(звонкий вариант звука ţ ) напр. ordz вместо orz
3) вместо e и i часто произносится ă и î (sămn, ţîne вместо semn, ţine)
Такое явление наблюдается как правило после звуков з, ц, с, ж, ш, дз.
4) звуки ă и î часто смешиваются. Как правило произносится î вместо ă (adevîr, sutî вместо adevăr, sută )
5) безударное e часто произносится как i (di вместо de; moldovineascî )
6) звук с (ч) произносится как мягкое ш (ś ) śi вместо ce; dzăśi вместо zece
7) звук ş произносится твердо
в суффиксах и окончаниях e чередуется с а, а не с дифтонгом ea (moldoveni - moldovan - moldovean)
9) в словах с определенным артиклем ul l не произносится (unu вместо unul)
10) e в начале слов йотируется даже в заимствованных словах (напр, iefort вместо efort)
11) сочетания bi и pi произносятся как ghi chi (ghine вместо bine)
12) в начале слов часто не произносится î (ngheţat вместо îngheţat)
13) звук n смягчается (в румынском нет)
14) у сущ. м.р. ед. ч. на конце произносится краткое i
Что скажу я о говоре(наречии) жителей Кишинёва.
Первое неверно. Четвёртое почти не встречается. Пункт 11 меня вообще сильно удивил. С остальным согласен. Но о всей Молдавии судить, конечно, не берусь.
Автор Flos
 - сентября 11, 2007, 13:49
Кстати, вот,  нашел сформулированные особенности молдавского диалекта.
с http://forum.dacoromania.org/

1) вместо j в сочетаниях ju и jo произноситься gi (gios, giur вместо jos, jur)
2) вместо z произносится dz(звонкий вариант звука ţ ) напр. ordz вместо orz
3) вместо e и i часто произносится ă и î (sămn, ţîne вместо semn, ţine)
Такое явление наблюдается как правило после звуков з, ц, с, ж, ш, дз.
4) звуки ă и î часто смешиваются. Как правило произносится î вместо ă (adevîr, sutî вместо adevăr, sută )
5) безударное e часто произносится как i (di вместо de; moldovineascî )
6) звук с (ч) произносится как мягкое ш (ś ) śi вместо ce; dzăśi вместо zece
7) звук ş произносится твердо
8) в суффиксах и окончаниях e чередуется с а, а не с дифтонгом ea (moldoveni - moldovan - moldovean)
9) в словах с определенным артиклем ul l не произносится (unu вместо unul)
10) e в начале слов йотируется даже в заимствованных словах (напр, iefort вместо efort)
11) сочетания bi и pi произносятся как ghi chi (ghine вместо bine)
12) в начале слов часто не произносится î (ngheţat вместо îngheţat)
13) звук n смягчается (в румынском нет)
14) у сущ. м.р. ед. ч. на конце произносится краткое i
Автор Flos
 - сентября 11, 2007, 13:26
Цитата: "Verzähler" от
Ce < quid. Значение точно то же, что в латинском.

:)

Это "что".
Автор Wolliger Mensch
 - сентября 11, 2007, 11:57
Цитата: Драгана от сентября 11, 2007, 11:55
Не поняла.
Это-се "че"?
Что-се "че"?
Я не про происхождение,а как сейчас.

Ce < quid. Значение точно то же, что в латинском.
Автор Драгана
 - сентября 11, 2007, 11:55
Не поняла.
Это-се "че"?
Что-се "че"?
Я не про происхождение,а как сейчас.
Автор Wolliger Mensch
 - сентября 11, 2007, 11:53
Цитата: Драгана от сентября 11, 2007, 11:14
Встречала только ши и бине.А че-это "что" или "это",или 2 значения?

Ce < quid.
Автор Драгана
 - сентября 11, 2007, 11:14
Встречала только ши и бине.А че-это "что" или "это",или 2 значения?
Автор Flos
 - сентября 11, 2007, 08:45
Цитата: "Драгана" от
эгАль

Заимствование. Читал воспоминания какого-то публициста из Молдавии конца 19  века (кажись).
Письменный язык так нашпиговали заимствованиями из прочих романских (главным образом, из французского), что вполне образованные молдоване должны были читать газеты на "родном" языке с французским словарем в руках. Сейчас уже утряслось.

Государственным языком в Молдавии является молдавский язык. В настоящее время от румынского литературного языка отличается орфографией. Молдавская орфография = румынской времен Чаушеску, а румыны вернулись к довоенной.

Хотя реально все пишут и так и сяк.

На уровне литературного языка больше отличий нет, с оговоркой, что в румынской литературе, особенно классической, часто вылезают диалектные черты, кроме того, есть особенности словоупотребления.

Молдавские диалекты румынского языка отличаются как от валашских и прочих, так и от молдавского литературного языка.

Типа:

ши (разг) = че (лит)
гине(разг) = бине(лит)

Где-то в сети есть сайт, где особенности диалектов излагались.
Автор Драгана
 - сентября 11, 2007, 07:35
А egal-то как читается?Как Эгал или эгАль?