Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

"Мяу" на разных языках

Автор Dana, марта 13, 2010, 21:11

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Dana

Интересуют звукоподражательные слова, иммитирующие кошачье мяукание. А также глагол "мяукать".
Пишите, кто что знает :)
Homo homini cattulus est

Хто не знає про добро, той завжди буде злим,
Хто забув свою мову, той прокинеться німим,
Хто завжди був рабом, той залишиться ніким,
Все почалося з нічого і закінчиться нічим...

Алалах

по-моему, с год назад я видел эту тему. То есть не эту, а как кошки говорят "мяу".
в ПО скорее всего была.
хм, не нашел. Но точно там Pinia писала, еще многие писали, да и Дана вроде тоже.
Как говорят восточные мистики - для просветления нужен подъем кундалини... (с) Lugat
В китайском письме иероглиф, обозначающий «трудность, неприятность» изображается как две женщины под одной крышей.
«Если в семье всего одна жена, она вырастет эгоисткой».

Мы тут лингвисты, нас на понт не взять. (с) Dana

Мог ли существовать трицератопс, если бы не было киевской руси? (с)

Rómendil


lehoslav

По-польски: miau=[mʲjaw], miauczeć [mʲjawt͡ʃɛt͡ɕ]

Анекдот такой есть:
Приходит человек с котом к директору цирка и говорит:
-Мой кот умеет говорить.
-Ну давайте, покажите что он умеет
Человек обращается к коту:
-как называется уголь в форме пыли?
-miał ([mʲjaw], по-польски "угольная пыль")
-как звучит форма третьего лица единственного числа мужского рода прошедшего времени глагола иметь (mieć)?
-miał ([mʲjaw], по-польски "имел")
Директор рассердился, выкинул обоих на улицу.
Кот обращается к своему владельцу:
- Чего, разве я неразборчиво произносил??!
Wenn mit mir und denn noch drey Personen es vorbey ist in unserem Dorf, alsdann wird wohl niemand recht wissen, wie ein Hund auf Wendisch genannt wirdt.

autolyk

На коми (зырянском) няв и нявзыны. Да и по-венгерски мяукать - nyávogni.
Атэц Әүүәл not welcome in this topic


Vertaler

Цитата: lehoslav от марта 13, 2010, 21:41
По-польски: miau=[mʲjaw], miauczeć [mʲjawt͡ʃɛt͡ɕ]
Единственный раз, когда мне довелось встретить этот глагол, он выглядел как miałczeć (и по-моему, так писали оба собеседника). Так писать нельзя?
Стрч прст в крк и вынь сухим.

lehoslav

Цитата: Vertaler от марта 13, 2010, 23:04
Так писать нельзя?
В словарях — "miauczeć", хотя в написании "miałczeć" больше смысла.
Wenn mit mir und denn noch drey Personen es vorbey ist in unserem Dorf, alsdann wird wohl niemand recht wissen, wie ein Hund auf Wendisch genannt wirdt.

Dana

Цитата: lehoslav от марта 13, 2010, 21:41
Анекдот такой есть
:D  ;up:


Цитата: lehoslav от марта 13, 2010, 23:07
хотя в написании "miałczeć" больше смысла.
А какой в нём смысл?  :donno:

Лехослав, к вам ещё вопрос. Почему вы cz записали как постальвеолярную аффрикату, а не ретрофлексную?
Homo homini cattulus est

Хто не знає про добро, той завжди буде злим,
Хто забув свою мову, той прокинеться німим,
Хто завжди був рабом, той залишиться ніким,
Все почалося з нічого і закінчиться нічим...

Алексей Гринь

У чехов mňau — мняу. И здесь не забыли вставить -нь- после типа мягкого м.

P.S. мяукать - mňoukat. Похоже на foukat дуть (букв. "фукать").
肏! Τίς πέπορδε;

lehoslav

Цитата: Dana от марта 14, 2010, 00:00
А какой в нём смысл?
Буква u, как правило, обозначает [w] только в словах иностранного происхождения, напр. auto. Miauczeć к таким словам скорее не относится :) Я думаю, это написание закрепилось еще в то время, когда литературным произношением ł считалось [ɫ]. Но сегодня...

Цитата: Dana от марта 14, 2010, 00:00
Почему вы cz записали как постальвеолярную аффрикату, а не ретрофлексную?
Потому что она по-моему у большинства поляков неретрофлексная, если ретрофлексностью считать загибание языка назад.
Wenn mit mir und denn noch drey Personen es vorbey ist in unserem Dorf, alsdann wird wohl niemand recht wissen, wie ein Hund auf Wendisch genannt wirdt.

Alexi84

Помню только, что по-итальянски "мяукать" - miagolare. Весьма специфическое слово, не в каждом словаре встречается...

Цитата: Алексей Гринь от марта 14, 2010, 00:11
У чехов mňau — мняу.
Чехи тонко подметили! Мой кот точь-в-точь так же мяукает. :)
Нет народа, о котором было бы выдумано столько лжи, нелепостей и клеветы, как народ русский. (Екатерина Великая)

Erasmus

По-турецки:
miyav [мияв] [мияў] — мяу

Также в Турции по поводу этой темы посмеиваются над мухаджирами-переселенцами, являющимися жителями Фракии (европейской части Турции). Якобы их кошки мяукают с добавлением местных частиц следующим образом, что обычно иллюстрируется на страницах юмористических журналов.
http://www.itusozluk.com/goster.php/miyav miyav be ya
http://www.uludagsozluk.com/k/abe-miyav-beyav/
http://www.uludagsozluk.com/k/beyav-beyav/

Евгений

По-норвежски mjau [mjæʉ], по-датски miav [mjɑw] (соответственно глаголы mjaue и miauve).

Цитата: lehoslav от марта 14, 2010, 00:12
если ретрофлексностью считать загибание языка назад
Увы, с времён Silke Hamann и её статей в JIPA и книги о ретрофлексных загибание языка назад перестали считать обязательным признаком ретрофлексности. Теперь всё подряд считают ретрофлексами: и норвежское «ш», и русские с польскими «ш ж», и польское «ч»...
PAXVOBISCVM

lehoslav

Цитата: Евгений от мая 29, 2010, 02:41
Увы, с времён Silke Hamann и её статей в JIPA и книги о ретрофлексных загибание языка назад перестали считать обязательным признаком ретрофлексности. Теперь всё подряд считают ретрофлексами: и норвежское «ш», и русские с польскими «ш ж», и польское «ч»...
Меня в таком случае немножко напрягает этимология слова "ретрофлексный" :)
Wenn mit mir und denn noch drey Personen es vorbey ist in unserem Dorf, alsdann wird wohl niemand recht wissen, wie ein Hund auf Wendisch genannt wirdt.

АлифБука

Қазақша: мысық мияулайды; мысық мауығады - мурлычет.
Мысық жоқта тышқан мияулайды, ит жоқта шошқа үреді. :)
Scio me NIHIL scire. Дымды бiлмейтінiмдi бiлем.
Тоқсан ауыз сөздің тобықтай түйіні бар.
Рассуждай токмо о том, о чём понятия твои тебе сие дозволяют. Так: не зная языка ирокезкого, можешь ли ты делать такое суждение по сему предмету, которое не было бы неосновательно и глупо? (с) Козьма П.

АлифБука

Scio me NIHIL scire. Дымды бiлмейтінiмдi бiлем.
Тоқсан ауыз сөздің тобықтай түйіні бар.
Рассуждай токмо о том, о чём понятия твои тебе сие дозволяют. Так: не зная языка ирокезкого, можешь ли ты делать такое суждение по сему предмету, которое не было бы неосновательно и глупо? (с) Козьма П.

злой

Цитата: АлифБука от мая 29, 2010, 22:56
Қазақша: мысық мияулайды; мысық мауығады - мурлычет.
Мысық жоқта тышқан мияулайды, ит жоқта шошқа үреді. :)

Что-то вроде "на безрыбье и рак рыба"?
Entre los individuos, como entre las naciones, el respeto al derecho ajeno es la paz.   - Benito Juárez

АлифБука

Цитата: злой от мая 30, 2010, 20:21
Цитата: АлифБука от мая 29, 2010, 22:56
Қазақша: мысық мияулайды; мысық мауығады - мурлычет.
Мысық жоқта тышқан мияулайды, ит жоқта шошқа үреді. :)
Что-то вроде "на безрыбье и рак рыба"?
:???Скорее в смысле храбрости никчемного, ничтожного человека в отсутствие достойного, вроде "Мёртвого льва и осёл пинает" или "Кошка вон, а мышки в пляс"  :)
Scio me NIHIL scire. Дымды бiлмейтінiмдi бiлем.
Тоқсан ауыз сөздің тобықтай түйіні бар.
Рассуждай токмо о том, о чём понятия твои тебе сие дозволяют. Так: не зная языка ирокезкого, можешь ли ты делать такое суждение по сему предмету, которое не было бы неосновательно и глупо? (с) Козьма П.

АлифБука

Оказалось, что известная мне с детства пословица "сборная", полуторная - слеплена из двух разных... :-[  :wall:
Вторая часть правильно выглядит так:  Би жоқта құл жүреді жораға, ит жоқта шошқа үреді қорада. 
Смысл тот же :yes:       

::) Кстати,на якутском-сахалыы: Ыт суогхар, сибииня ;D юрэр.
Scio me NIHIL scire. Дымды бiлмейтінiмдi бiлем.
Тоқсан ауыз сөздің тобықтай түйіні бар.
Рассуждай токмо о том, о чём понятия твои тебе сие дозволяют. Так: не зная языка ирокезкого, можешь ли ты делать такое суждение по сему предмету, которое не было бы неосновательно и глупо? (с) Козьма П.

Dana

Цитата: АлифБука от мая 31, 2010, 19:21
Кстати,на якутском-сахалыы: Ыт суогхар, сибииня ;D юрэр.
Ыт суоҕар, сибиинньэ үрэр ;)
Homo homini cattulus est

Хто не знає про добро, той завжди буде злим,
Хто забув свою мову, той прокинеться німим,
Хто завжди був рабом, той залишиться ніким,
Все почалося з нічого і закінчиться нічим...

Ion Borș

(Рум.) Miau – mieuna (глагол) 
У молдаван кроме miau, есть ещё ηiau - ηieuna (глагол; не литературно)

P.S.
Предлагаю, чтобы создали тему со звукоподражательными словами в разных языках.  ;up:
♪ ☼ † ♥ ♫   ¤$, €, £, ¥.¤
https://www.linkedin.com/in/ion-bors-aa69992a/

Devorator linguarum

Посмотрел по словарю монгольский. Миа миа гэх "мяукать", букв. "говорить миа миа". Из этого следует, что собственно "мяу" по-монгольски будет, очевидно, "миа". :) Еще попалось хорошее слово мийнуул - помесь дикой кошки с домашней. ::)

Фанис

А как будет "мурлыкать" на разных языках?

По-тат.: мырлау, мырларга.

Фанис

Тут ещё вспоминается какое-то малознакомое мне русское слово "мурло".

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр