Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Несколько вопросов касаемо звуков

Автор MithrilHunter, марта 28, 2018, 18:05

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

DarkMax2

Цитата: Awwal12 от марта 29, 2018, 20:06
Передне-среднее все же. Переднее оно же после мягких (i).
Ну, да, І переднее и выше. Но во многих языках это аллофоны, потому я бы не приравнивал И к чисто среднему рос. Ы.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

SIVERION

А в польском Y ближе к украинскому И или к русскому Ы? Слушая речь поляков все таки лично мне кажется к русс. Ы, в слове gdy слышу на 100% русс. Ы точно.
There is no conversation more boring than the one where everybody agrees (Michel de Montaigne) ;[пол:мужской]

Sandar

Цитата: DarkMax2 от марта 29, 2018, 16:32Не партесь. С белорусским Г Вас просто примут за донбасца.
Та, конечно, не примут за донбасца. Как будто существует распространенное представление о том как говорят люди с Донбаса (сам Донбас не имеет четких границ)...

Sandar

Цитата: SIVERION от марта 29, 2018, 20:48
А в польском Y ближе к украинскому И или к русскому Ы? Слушая речь поляков все таки лично мне кажется к русс. Ы, в слове gdy слышу на 100% русс. Ы точно.
Сколько я ни слушал, никогда не слышал такого звучания, как в русском языке. При этом, когда русскоязычные говорят по-польски, слышен русский [ы] (у поляков его никогда нет). Обозначение в международном фонетическом алфавите одно, но звучание разное, ну, это ж обычное дело для МФА? Иногда я слышу в польском звучание Y очень близкое к украинскому И, но чаще все таки этот звук более задний, и мне кажется, что среди молодежи звук близкий к украинскому более редкий, чем у старших. Интересно, что в одном разговоре Кшиштофа Занусси на русском языке я услышал [і] вместо [ɨ] — так бывает у украинцев, у которых нет опыта говорения на русском (при этом вспоминается пресловутая староодесская «риба» вместо «рыба»).

DarkMax2

Цитата: Sandar от марта 29, 2018, 21:01
Цитата: SIVERION от марта 29, 2018, 20:48
А в польском Y ближе к украинскому И или к русскому Ы? Слушая речь поляков все таки лично мне кажется к русс. Ы, в слове gdy слышу на 100% русс. Ы точно.
Сколько я ни слушал, никогда не слышал такого звучания, как в русском языке. При этом, когда русскоязычные говорят по-польски, слышен русский [ы] (у поляков его никогда нет). Обозначение в международном фонетическом алфавите одно, но звучание разное, ну, это ж обычное дело для МФА? Иногда я слышу в польском звучание Y очень близкое к украинскому И, но чаще все таки этот звук более задний, и мне кажется, что среди молодежи звук близкий к украинскому более редкий, чем у старших. Интересно, что в одном разговоре Кшиштофа Занусси на русском языке я услышал [і] вместо [ɨ] — так бывает у украинцев, у которых нет опыта говорение на русском (при этом вспоминается пресловутая староодесская «риба» вместо «рыба»).
Странно. Польская вики говорит, что таки средняя по ряду. Просто подъём может быть меньший: [ɨ], polska głoska jest jednak bardziej otwarta niż [ɨ], dlatego też można spotkać się z oddawaniem jej znakiem [ɘ].
(wiki/ru) Неогублённый_гласный_среднего_ряда_средне-верхнего_подъёма
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

SIVERION

А я сам походу в русском заменяю русс. Ы украинским И. Были случаи когда родственникам из России казалось что я слишком мягко прозношу звук на месте нужного русс. Ы. Укр. И действительно может быть на слух ближе к русс. И чем к Ы в беглой речи. 
There is no conversation more boring than the one where everybody agrees (Michel de Montaigne) ;[пол:мужской]


Sandar

Цитата: SIVERION от марта 29, 2018, 21:05
А я сам походу в русском заменяю русс. Ы украинским И
Это получается какой-то удивительний язык :)

DarkMax2

Цитата: Sandar от марта 29, 2018, 20:49
Цитата: DarkMax2 от марта 29, 2018, 16:32Не партесь. С белорусским Г Вас просто примут за донбасца.
Та, конечно, не примут за донбасца. Как будто существует распространенное представление о том как говорят люди с Донбаса (сам Донбас не имеет четких границ)...
Просто донбасское гэ очень знаменито ::) Но похоже, не долго ему жить...  ;D

Offtop
Боже... и это актёры будущие?!
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Sandar

Цитата: DarkMax2 от марта 29, 2018, 21:13
Цитата: Sandar от марта 29, 2018, 20:49
Цитата: DarkMax2 от марта 29, 2018, 16:32Не партесь. С белорусским Г Вас просто примут за донбасца.
Та, конечно, не примут за донбасца. Как будто существует распространенное представление о том как говорят люди с Донбаса (сам Донбас не имеет четких границ)...
Просто донбасское гэ очень знаменито ::)
Носители-распространители этого стереотипа, если они не из Харькова, как Вы, а из Киева, например, могут назвать его «донбасско-харьковским гэ» :)
Это просто легкомысленный стереотип.
Вполне себе гэ как гэ.

DarkMax2

Цитата: Sandar от марта 29, 2018, 21:17
Цитата: DarkMax2 от марта 29, 2018, 21:13
Цитата: Sandar от марта 29, 2018, 20:49
Цитата: DarkMax2 от марта 29, 2018, 16:32Не партесь. С белорусским Г Вас просто примут за донбасца.
Та, конечно, не примут за донбасца. Как будто существует распространенное представление о том как говорят люди с Донбаса (сам Донбас не имеет четких границ)...
Просто донбасское гэ очень знаменито ::)
Носители-распространители этого стереотипа, если они не из Харькова, как Вы, а из Киева, например, могут назвать его «донбасско-харьковским гэ» :)
Это просто легкомысленный стереотип.
Ну, это справедливо в некотором роде. Донбасцы приезжали получать образование, а потом дальше в столицу жить и работать перебирались.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Sandar


Awwal12

Фашиствующий имперец, асексуал и многожёнец, татарофоб, заслуженный функционер РПЦ. Слушает радио "Радонеж" и терпеть не может счастливых людей.

"Да здравствуют ДОЯРКИ!! Потому что доярки - это раса сверхчеловеков. За ними будущее планеты. Они переживут даже атомную войну, потому что доярки вечны, ибо хтоничны. И дадут потомство, которое тоже будет доярами и доярками. Ура, товарищи!.." (c) Awwal12

SIVERION

Цитата: Sandar от марта 29, 2018, 21:13
Цитата: SIVERION от марта 29, 2018, 21:05
А я сам походу в русском заменяю русс. Ы украинским И
Это получается какой-то удивительний язык :)
Цитата: Sandar от марта 29, 2018, 21:13
Цитата: SIVERION от марта 29, 2018, 21:05
А я сам походу в русском заменяю русс. Ы украинским И
Это получается какой-то удивительний язык :)
Что удивительного? Я же не заменяю русс. Ы укр. I, а заменяю украинским. И. Русс Рыба, Ты, Мы произношу как читается в украинском Риба, Ти, Ми.
There is no conversation more boring than the one where everybody agrees (Michel de Montaigne) ;[пол:мужской]

DarkMax2

Цитата: DarkMax2 от марта 29, 2018, 21:13
Цитата: Sandar от марта 29, 2018, 20:49
Цитата: DarkMax2 от марта 29, 2018, 16:32Не партесь. С белорусским Г Вас просто примут за донбасца.
Та, конечно, не примут за донбасца. Как будто существует распространенное представление о том как говорят люди с Донбаса (сам Донбас не имеет четких границ)...
Просто донбасское гэ очень знаменито ::) Но похоже, не долго ему жить...  ;D

Offtop
Боже... и это актёры будущие?!

Искусство русифицирует.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Sandar

Цитата: SIVERION от марта 29, 2018, 21:25
Что удивительного? Я же не заменяю русс. Ы укр. I, а заменяю украинским. И. Русс Рыба, Ты, Мы произношу как читается в украинском Риба, Ти, Ми.
Ну, да, я понял, не могу себе представить.

DarkMax2

Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.



DarkMax2

Цитата: Sandar от марта 29, 2018, 23:14
А нашо відео?
Класна після. І слова з И є. От тільки розчути, яке там И важко, бо пісня ж.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

MithrilHunter

Класс. Выходит я,  живя в Киеве, могу ни на русском, ни на украинском не говорить с правильным произношением? Обидно. Как же отшлифовать его? Где найти адекватные видео, учебники, МФА?

Lodur

Цитата: MithrilHunter от марта 30, 2018, 01:53Как же отшлифовать его?
Если вы не метите на роль диктора на телевидении или актёра, лучше забейте. ::) Говорите, как умеете; вас же понимают?
8-й Девственник Лингвофорума

If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Какая потребителю разница, какой продукт лучше не работает?.. (Awwal12)

Wolliger Mensch

Цитата: Lodur от марта 30, 2018, 12:53
Говорите, как умеете; вас же понимают?

«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Lodur

Цитата: DarkMax2 от марта 29, 2018, 21:13Просто донбасское гэ очень знаменито ::)
Я чё-то думал, что там обычное украинское "ɦэ" (в русском, разумеется), а не "ɣэ". Это во всех регионах есть (сам долго переучивался, приехав в Россию ;D), но у донбассцев, по слухам, оно практически неистребимо.
8-й Девственник Лингвофорума

If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Какая потребителю разница, какой продукт лучше не работает?.. (Awwal12)

Sandar

Цитата: MithrilHunter от марта 30, 2018, 01:53
Класс. Выходит я,  живя в Киеве, могу ни на русском, ни на украинском не говорить с правильным произношением? Обидно. Как же отшлифовать его? Где найти адекватные видео, учебники, МФА?
Мне интересно, как определить «правильное произношение»...
И зачем оно киевлянину...
А если готовиться к работе на ТВ или радио, то, наверно, у людей из этих сфер можно узнать, что они учат.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр