Необходимое и достаточное для современного искусственного языка

Автор Mona, августа 5, 2019, 22:31

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

az-mnogogreshny

8. Того волка, который белый, зовут Иван Иванович.
ВОЛК ЭТО О БЕЛ О ИМЯ ИВАН ИВАНОВИЧ

ошибка!
ВОЛК ЭТО О БЕЛ Е ИМЯ ИВАН ИВАНОВИЧ

Второй по счёту маркер должен быть Е. Ведь "имя" относится к "волку", а не к белому цвету. Внимательнее мне надо быть!

Mona

А стрелки > и < вы не хотите использовать?

> - актуальное "уточнение" (годится для субъекта, предиката и объекта - главных членов предложения)
< - неактуальное "уточнение" (годится для определений, наречий).

А уж какую букву на их месте использовать и почему - можно решить потом.

[>] ЭТО > БЕЛ < ВОЛК
[<] ЭТО < ВОЛК > БЕЛ
[>] ВОЛК < БЕЛ > КУСАJ > ЧЕЛОВЕК, или
[<] БЕЛ < ВОЛК > КУСАJ > ЧЕЛОВЕК и т.д.

В качестве эксперимента я поставил > в начале предложения перед главным членом. Возможно, это будет необходимо при широком распространении конверсии частей речи (ну, чтобы не спутать с "белизной волка", например). Можно дублировать и < перед определением. Заключил в квадратные скобки как факультативный маркер.

az-mnogogreshny

Цитата: Mona от августа 29, 2019, 22:40
А стрелки > и < вы не хотите использовать?

> - актуальное "уточнение" (годится для субъекта, предиката и объекта - главных членов предложения)
< - неактуальное "уточнение" (годится для определений, наречий).

А уж какую букву на их месте использовать и почему - можно решить потом.

[>] ЭТО > БЕЛ < ВОЛК
[<] ЭТО < ВОЛК > БЕЛ
[>] ВОЛК < БЕЛ > КУСАJ > ЧЕЛОВЕК, или
[<] БЕЛ < ВОЛК > КУСАJ > ЧЕЛОВЕК и т.д.

В качестве эксперимента я поставил > в начале предложения перед главным членом. Возможно, это будет необходимо при широком распространении конверсии частей речи (ну, чтобы не спутать с "белизной волка", например). Можно дублировать и < перед определением. Заключил в квадратные скобки как факультативный маркер.

На простых примерах смотрится хорошо. Но хотелось бы протестировать на сложных примерах, где у неактуальных уточнений есть свои неактуальные уточнения.

Белого волка, кусающего дворового пса по имени Пётр Петрович, зовут Иван Иванович.

Rusiok

Цитата: Mona от августа 29, 2019, 22:40
А стрелки > и < вы не хотите использовать?
Spoiler: У меня пока следующим образом:  ⇓⇓⇓

Цитата: az-mnogogreshny от августа 30, 2019, 09:10
хотелось бы протестировать на сложных примерах, где у неактуальных уточнений есть свои неактуальные уточнения.

Белого волка, кусающего дворового пса по имени Пётр Петрович, зовут Иван Иванович.
edu'no''petrupeTrowisu-dwor=kan albu-lupu, no iwaniWanisu.

Если заменить дворовый пёс dwor=kan на дворняга dworkan, то не надо двойного =.
"проект предлагал сократить разговорную речь путем сведения многосложных слов к односложным и упразднения глаголов" - Джонатан Свифт. Путешествие в Бальнибарби

az-mnogogreshny

Цитата: Rusiok от августа 30, 2019, 09:48
Если заменить дворовый пёс dwor=kan на дворняга dworkan, то не надо двойного =.
А если это не дворняга, а пёс, живущий во дворе (не важно какой породы)?
Если уж делать краш-тест синтаксиса, то по самому жесткому варианту.

Rusiok

"проект предлагал сократить разговорную речь путем сведения многосложных слов к односложным и упразднения глаголов" - Джонатан Свифт. Путешествие в Бальнибарби

az-mnogogreshny

Мой вариант:

Белого волка, кусающего живущего во дворе пса по имени Пётр Петрович, зовут Иван Иванович.

ВОЛК БЕЛ О УКУС Е ПЁС А У ДВОР МЕСТО ЖИЗНЬ О ИМЯ ПЁТР ПЕТРОВИЧ Е ИМЯ ИВАН ИВАНОВИЧ

Здесь наконец-то понадобился маркер №3. Я его обозначил как "У". Проведу небольшой разбор. С самого начала от волка идут три ветви. Первая, что волк белый, и вторая - что он кусает пса, и третья - что его зовут Иван Иванович. Третья ветвь содержит рему. Поэтому она перенесена в самый конец. Перед ней стоит маркер №2 - Е, который показывает, что имя относится к первой цепочке, то есть к белому волку. Между укусом и псом маркер можно было не ставить. Но в данном случае от пса нам нужно отвести три ветви. Поэтому, вторым маркером мы отсекли пса от предыдущей цепочки и приклеили его к первой, то есть к белому волку. Первая цепочка, идущая от пса говорит о том, что пёс в данном случае это объект действия. Вторая цепочка показывает его место жительства. Если мы используем маркер №1 (О), то следующую цепочку (ИМЯ ПЁТР ПЕТРОВИЧ) мы сможем прикрепить только ко двору. А нам надо присобачить её к псу, так как Петром Петровичем зовут пса, а не двор. Для этого и нужен маркер №3. Он с одной стороны привязал двор к псу. А с другой - для последующей цепочки (ИМЯ ПЁТР ПЕТРОВИЧ) две цепочки (ПЁС А У ДВОР МЕСТО ЖИЗНЬ) слились в единое целое.

az-mnogogreshny

И еще.

Что нужно для того, чтобы ответить на вопрос этой темы? Нужно придумать язык совсем без грамматики и посмотреть где его слабые места. В моём случае, очень часто повторяются слова "объект" и "владелец". Я хоть и сделал их короткими, но всё равно они постоянно создают излишнее ветвление и излишние маркеры. То есть, эти два слова можно было бы сделать грамматическими частицами, которые не образуют ветвления. То есть, после ПЁС А не ставить никаких маркеров. Это упростило бы язык.
Вполне возможно, что найдутся еще подобные слова. Явные претенденты - инструмент и адресат. То есть, слова, обозначающие самые частые семантические роли.

После этого фраза выглядела бы так:
ВОЛК БЕЛ О УКУС Е ПЁС А ДВОР МЕСТО ЖИЗНЬ О ИМЯ ПЁТР ПЕТРОВИЧ Е ИМЯ ИВАН ИВАНОВИЧ
Выкинут лишний маркер после ПЁС А.

Mona

"Белого волка, кусающего живущего во дворе пса по имени Пётр Петрович, зовут Иван Иванович"

> Имен < бел < волке < кусаj  < пес < жив < двор < имен | ПетрПетрович > ИванИванович

Nom[in] du albi lupe, di mord[e] o can di viv[e] o corte do nom[in] Petre Petrovic, e Ivan Ivanovic.

Мне кажется, что в нотации со стрелками влево-вправо не хватает различения двух базовых смыслов: "что-то является подмножеством чего-то" (субъект предикат) и "что-то имеет отношение к чему-то" (не являясь его подмножеством, субъект-объект/дополнение/обстоятельство). Так что я снова склоняюсь к своей схеме, соответственно E и O в актуальном сочетании и I и U в неактуальном. Правда, в моей фразе латиницей можно подумать, что двор называется Петр Петрович. Но можно использовать cortu can в качестве дворового пса. Жирным выделил грамматические маркеры.

I и U в постпозиции являются окончаниями, в препозиции - словами с инициалью d-. Возможно, что-то подобное можно сделать для E и O в постпозиции.

Mona


Mona

Цитата: az-mnogogreshny от августа 30, 2019, 15:42
И еще.

Что нужно для того, чтобы ответить на вопрос этой темы? Нужно придумать язык совсем без грамматики и посмотреть где его слабые места. В моём случае, очень часто повторяются слова "объект" и "владелец". Я хоть и сделал их короткими, но всё равно они постоянно создают излишнее ветвление и излишние маркеры. То есть, эти два слова можно было бы сделать грамматическими частицами, которые не образуют ветвления. То есть, после ПЁС А не ставить никаких маркеров. Это упростило бы язык.
Вполне возможно, что найдутся еще подобные слова. Явные претенденты - инструмент и адресат. То есть, слова, обозначающие самые частые семантические роли.

После этого фраза выглядела бы так:
ВОЛК БЕЛ О УКУС Е ПЁС А ДВОР МЕСТО ЖИЗНЬ О ИМЯ ПЁТР ПЕТРОВИЧ Е ИМЯ ИВАН ИВАНОВИЧ
Выкинут лишний маркер после ПЁС А.

Объект, владелец, инструмент, адресат... Ведь такой список можно продолжать долго. По-моему, это частности. В конце концов можно придумать, как экономично грамматикализировать полнозначные слова, это пригодилось бы для разного рода союзов и наречий, как минимум.

Rusiok

Цитата: Mona от сентября  4, 2019, 20:13
хватает различения двух базовых смыслов: "что-то является подмножеством чего-то" (субъект предикат)
Обозначим оператор субъектной связи двух слов символом (о) между ними.
Цитата: Mona от сентября  4, 2019, 20:13
и "что-то имеет отношение к чему-то" (не являясь его подмножеством, субъект-объект/дополнение
Обозначим оператор объектной связи символом (е) между словами.

Для примера, переведем предложение:
Цитата: az-mnogogreshny от Белого волка, кусающего дворового пса по имени Пётр Петрович, зовут Иван Иванович.
В первом приближении так:
1. Бело волко кусе ((дворо пёс)о (име ПётрПетрович))о име ИванИваныч.
Spoiler: О приоритете левых операций  над правыми по умолчанию ⇓⇓⇓

Чтобы убрать скобки, заменим окончание (о) - символ самого приоритетного (самого вложенного в скобки) оператора на (ов). Аналогично окончание (е) - символ самого вложенного оператора заменим на (ен). Скобки вокруг (ов) и (ен) уберём. Получим во втором приближении:
2.  Бело волко кусе (дворов пёсо имен ПётрПетрович)о име ИванИваныч.

Заменим окончание (ен) оператора, который остается в оставшихся приоритетных скобках, на (ени). Скобки вокруг (ени) убираем, получаем окончательный, для данного предложения, перевод:
3.  Бело волко кусе дворов пёсо имени ПётрПетровичо име ИванИваныч.

Spoiler: Еще про возможные дальнейшие усовершенствования приоритета операций  ⇓⇓⇓
.
"проект предлагал сократить разговорную речь путем сведения многосложных слов к односложным и упразднения глаголов" - Джонатан Свифт. Путешествие в Бальнибарби

Mona

Ну, у меня наоборот: субъектная связь - е (от слова есть), объектная - о (от слова объект, а может, просто гласный того же подъема, что и е, но заднего ряда).

Не увидел здесь различения актуальных и неактуальных высказываний. Одно дело, если мы сообщаем, что волк бел, а другое дело, когда напоминаем "белый волк". У меня эти е и о поднимаются до верхнего подъема (i и u, напр. автомобиль-У фабрик).

Надо заметить, что я сторонник относительно свободного порядка слов, т.к. это важно в поэзии, в частности. А если порядок слов делать более строгим, то да, ветвление вправо можно считать актуальным, а влево - неактуальным.

Поэтому у меня "белИ волке [Е] кус О пёс... ("е" на конце "волке" - для разбавления конечного согласного кластера, а сам маркер Е можно опустить, т.к. семантический контраст и так показывает, что волке субъект, а кус - предикат). Можно и "волке белИ кус О пёс", особенно, если придумать, как давать определения предикату, чтобы не получилось "по-белому кусает". В одном из вариантов наречные окончания были -ei, а определения к субъекту и объекту могли быть -ai и -oi соответственно, при необходимости, т.е. когда определение слишком далеко от определяемого слова. Волке кус о пёс белАЙ - волк кусает пса белый. БелАЙ кус О пёс А волке. (Маркер А - факультативный препозитивный маркер субъекта).

Но идея последовательно модифицировать простые гласные маркеры согласными (ну или гласными) мне нравится. Это может быть заменителем согласования в ситуации отсутствующего грамматического рода, когда много актантов, у которых много определений. Хотя это, конечно, скорее, для письменной речи.

Rusiok

Цитата: Mona от сентября  5, 2019, 11:22
Не увидел здесь различения актуальных и неактуальных высказываний. Одно дело, если мы сообщаем, что волк бел, а другое дело, когда напоминаем "белый волк".
Spoiler: О терминологии  ⇓⇓⇓
Словосочетание "волк бел" выражает абстракцию предикации, а "белый волк" - не выражает таковой.

В моем примере оператор, несущий предикацию - это просто последний из выполняемых, самый неприоритетный.
"проект предлагал сократить разговорную речь путем сведения многосложных слов к односложным и упразднения глаголов" - Джонатан Свифт. Путешествие в Бальнибарби

az-mnogogreshny

Цитата: Mona от сентября  4, 2019, 20:13
> Имен < бел < волке < кусаj  < пес < жив < двор < имен | ПетрПетрович > ИванИванович
Честно говоря, если бы я не знал перевода, то ничего не понял бы. Тут понятно только то, что есть основная ветвь: имя иван иванович. И есть боковая ветвь, в которой мало что понятно. Какое именно слово относится к имени? Белизна? Волк? Пётр Петрович? Имя Пётр Петрович? Укус?
Пётр Петрович имя двора или пса?
Как я и предполагал, стрелки - плохой вариант. Ну вы и сами примерно подобное написали, поскольку пришлось вводить специальные маркеры для обозначения типа связи для каждого случая.
Можно было бы со скобками повозиться, но я сходу тоже не соображу как это делать.

az-mnogogreshny

Цитата: Mona от сентября  4, 2019, 21:01
Nom du albi lupe, di mord o can du nom Petre Petrovic di viv o corte, e Ivan Ivanovic. Так лучше.
В принципе, вариант хороший. Но мне не до конца понятно, почему в побочной ветви употреблён маркер О? Как я понял, он всё же для "главной последовательности". Вроде как U должно быть? Или я не уловил суть?

az-mnogogreshny

Цитата: Mona от сентября  4, 2019, 21:06
Объект, владелец, инструмент, адресат... Ведь такой список можно продолжать долго. По-моему, это частности. В конце концов можно придумать, как экономично грамматикализировать полнозначные слова, это пригодилось бы для разного рода союзов и наречий, как минимум.
Ну это предположение только. Надо на больших текстах проверять. Я даже не уверен, что надо было постоянно расставлять всех этих владельцев и объектов. Вот в русском языке притяжательное прилагательное вообще никак по форме не отличается от качественного или относительного. И ничего страшного не происходит. С объектами тоже самое. "Мать любит дочь". Для поэтов и прочих любителей свободного порядка слов это беда страшная. Но обычный пользователь даже не поймёт, что что-то здесь не так.

Mona

Цитата: Rusiok от сентября  5, 2019, 15:32
Цитата: Mona от сентября  5, 2019, 11:22
Не увидел здесь различения актуальных и неактуальных высказываний. Одно дело, если мы сообщаем, что волк бел, а другое дело, когда напоминаем "белый волк".
Spoiler: О терминологии  ⇓⇓⇓
Словосочетание "волк бел" выражает абстракцию предикации, а "белый волк" - не выражает таковой.

В моем примере оператор, несущий предикацию - это просто последний из выполняемых, самый неприоритетный.

Из "школы" я вышел слишком давно, это моя терминология (хотя не исключено, что я ее встречал в литературе). Я считаю, что говорящий по разному оформляет связи, которые актуальны для текущего высказывания и неактуальны. Отсюда соответствующие маркеры у меня. Но я не возражаю против термина "предикация", волк - бел, бел - оператор, несущий предикацию. Так?

Теперь мне надо понять, почему "оператор", несущий предикацию, наименее приоритетный, когда в предикации вся суть сообщения. Ведь все многочисленные определения, вложенные и невложенные, можно просто выбросить, и останется суть высказывания. С определенными оговорками, разумеется, т.к. говорящий часто использует именно непредикативные определения для донесения сути высказывания. Это своего рода стилистика такая, приемчик. "Красный свет - дороги нет. На желтый - приготовься. На зеленый (свет) ты иди и машин не бойся". Тут весь смысл в формально в определениях, но по сути это: "свет является красным означает, что движение запрещено" и т.п.

Mona

Цитата: az-mnogogreshny от сентября  5, 2019, 22:40
Цитата: Mona от сентября  4, 2019, 21:01
Nom du albi lupe, di mord o can du nom Petre Petrovic di viv o corte, e Ivan Ivanovic. Так лучше.
В принципе, вариант хороший. Но мне не до конца понятно, почему в побочной ветви употреблён маркер О? Как я понял, он всё же для "главной последовательности". Вроде как U должно быть? Или я не уловил суть?

Хороший вопрос. Но и по-русски (и на других языках) мы говорим "который кусаЕТ собакУ", а не "собакокусачий_который=он же", хотя почему бы и нет. Нет, скорее всего потому, что в непредикативных высказываниях, а тем более в определениях типа "собакокусачий" не маркируются субъектно-объектные отношения, т.е. собакокусачий - это кусачий, как собака, или такой, кого, как собаку кусают, например, волки, не ясно, т.к. не маркировано, хотя из узуса в обычных языках известно доподлинно.

Еще, вероятно, оттого, что определение развивается вправо. Признаком определения является только "который" (di). Это дает некую свободу продолжать сложную мысль дальше, нанизывая придаточные, при этом не держа всю длинную цепочку в голове.

Левое определение "собакУ кусаИ волке" однозначно будет "непредикативным". Про такого "волке" мы можем дальше сообщать любую информацию.

Возможно, имеет смысл перевести стихотворение "В доме, который построил Джек".

Mona

Цитата: az-mnogogreshny от сентября  5, 2019, 22:34
Цитата: Mona от сентября  4, 2019, 20:13
> Имен < бел < волке < кусаj  < пес < жив < двор < имен | ПетрПетрович > ИванИванович
Честно говоря, если бы я не знал перевода, то ничего не понял бы. Тут понятно только то, что есть основная ветвь: имя иван иванович. И есть боковая ветвь, в которой мало что понятно. Какое именно слово относится к имени? Белизна? Волк? Пётр Петрович? Имя Пётр Петрович? Укус?
Пётр Петрович имя двора или пса?
Как я и предполагал, стрелки - плохой вариант. Ну вы и сами примерно подобное написали, поскольку пришлось вводить специальные маркеры для обозначения типа связи для каждого случая.
Можно было бы со скобками повозиться, но я сходу тоже не соображу как это делать.

Ну вот и я ничего не понял, т.к. мало того, что связей две - вперед и назад, так они еще бывают с предикацией и без таковой. Собственно, именно переход на стрелки и позволил понять недостаточность такой нотации для адекватного "парсинга" текста в голове.

Mona

В "свернутых" отрезках текста (еще один "мой" термин), т.е. в потерявших предикативность, а тем более в сложных словах, часто теряются не только субъектно-объектные нюансы, залоговые, но и временнЫе. Это в русском причастия сохраняют отчасти грамматическое время настоящее и прошедшее, без будущего, а также залог. А в английском уже либо biting - активное и настоящее, либо bitten - прошедшее и пассивное (да, я знаю, что можно сказать is being bitten). Во французском активные причастия настоящего времени практически отсутствуют, за редкими лексикализировавшимися исключениями. Скажите кусающий по-французски, возможен только вариант qui morde, с главным словом слева. В эсперанто - три времени и два залога сохраняются, если не считать -iĝ- третьим залогом.

Это как в отглагольных существительных (почти) перестает различаться сам процесс и его объект/результат (письмо, чтение, даже любовь), хотя находятся альтернативные средства (писание/писанина, чтиво, любимый/любимая и т.п.). Кстати, имя процесса - отдельная тема, если мы не хотим его путать с объектом и субъектом. Если хотим путать, то глагол просто перемещается в позицию субъекта или объекта. А если не хотим, то нам нужно отличать деятеля от объекта и, главное, от имени самого процесса. Вот последнее как-то логически вывести из существующих маркеров A E I O U у меня не получается, изящно не получается. Ведь это абстракция. Это имя самой предикации, которая не является предметом, а является средством связи предметов.

И еще хотел сказать о наречиях, которые часто по сути являются обстоятельствами. В моей нотации это маркер У (du .. / -u). Такие как "сегодня", "в начале/вначале", "напротив/вопреки" и т.п. Т.е. это всё "бывшие", свернутые дополнения на О.

Rusiok

Цитата: Mona от сентября  5, 2019, 22:54
Теперь мне надо понять, почему "оператор", несущий предикацию, наименее приоритетный, когда в предикации вся суть сообщения.
"Наименее приоритетный" оператор - это не значит "не важный", это просто значит, что он выполняется в последнюю очередь:
0. "Белого1 волка, кусающего живущего во1 дворе пса по имени Пётр1 Петрович, зовут Иван1 Иванович".
1. "Волка, кусающего дворового2 пса по имени2 Петруха, зовут Гансом".
2. "Волка,3 кусающего дворнягу3 Петруху, зовут Гансом".
3. "Кусающего4 Петруху зовут Гансом".
4. "Кусаку5 зовут Гансом".
5. "Он Ганс".

И да, в этом последнем по очереди выполнения операторе вся суть: он выражает предикацию.
"проект предлагал сократить разговорную речь путем сведения многосложных слов к односложным и упразднения глаголов" - Джонатан Свифт. Путешествие в Бальнибарби

az-mnogogreshny

Это всё хорошо, но я продолжаю баловаться со своим вариантом, где всего один тип связи на все случаи жизни. А все различия передаются с помощью обозначения ветвления и ремы.
придумал как упростить эту схему. Два первых маркера остаются:

№1 - разрыв связи между соседними словами и отсылка к первой цепочке в предложении
№2 - разрыв связи между соседними словами и отсылка к первому слову в предыдущей цепочке.

Кроме этого, я решил использовать союз "и" для всех остальных случаев. Им тоже можно обозначать ветвление. разница с привычным употреблением этого союза в том, что он ставится перед всеми частями, соединяемыми этим союзов. То есть:

Неправильно: озеро глубокое и чистое.
Правильно: озеро и глубокое и чистое.

В обычных языках союзы соединяют только однородные члены предложения. У меня всё однородное. Поэтому союз только обозначает ветвление.
При этом, маркеры №1 и №2 имеют приоритет перед союзом "и".

"Белого волка, кусающего живущего во дворе пса по имени Пётр Петрович зовут Иван Иванович"

ВОЛК БЕЛ О УКУС ПЁС А & ДВОР МЕСТО ЖИЗНЬ & ИМЯ ПЁТР ПЕТРОВИЧ Е ИМЯ ИВАН ИВАНОВИЧ

Плюс этого варианта в том, что теперь можно без проблем разветвить любое слово в середине предложения. И для этого не обязательно ставить перед ним маркер разрыва. Маркер ставится после. Это приближает меня к моей цели. А цель в том, чтобы можно было говорить не особо задумываясь над структурой предложения. То есть, не строить в уме схему предложения перед тем, как его сказать. То есть, я сказал слово "пёс", и тут мне подумалось, что неплохо бы пояснить что за пёс, где он живёт и какое у него имя. Без проблем. Ставим союз и перечисляем всё, что нам хочется сказать про этого пса. А потом, когда про пса всё сказали, ставим маркер разрыва и возвращаемся к волку.

Mona

Цитата: Rusiok от сентября  6, 2019, 10:18
Цитата: Mona от сентября  5, 2019, 22:54
Теперь мне надо понять, почему "оператор", несущий предикацию, наименее приоритетный, когда в предикации вся суть сообщения.
"Наименее приоритетный" оператор - это не значит "не важный", это просто значит, что он выполняется в последнюю очередь:
0. "Белого1 волка, кусающего живущего во1 дворе пса по имени Пётр1 Петрович, зовут Иван1 Иванович".
1. "Волка, кусающего дворового2 пса по имени2 Петруха, зовут Гансом".
2. "Волка,3 кусающего дворнягу3 Петруху, зовут Гансом".
3. "Кусающего4 Петруху зовут Гансом".
4. "Кусаку5 зовут Гансом".
5. "Он Ганс".

И да, в этом последнем по очереди выполнения операторе вся суть: он выражает предикацию.

Ну, я так и предполагал примерно. Только в нулевом предложении волк Иванываныч превращается в Ганса в последующих :-).
Мой мозг "парсит" текст так, что если перед словом стоит DI или DU, или если слово оканчивается на I или U, это зависимый член предложения. Текст обрабатывается по мере поступления новых членов вплоть до окончания высказывания. И по окончании высказывания уже ясно, какие члены зависимые, какие главные. Т.е. я бы не говорил о приоритетах. Приоритет только один, так сказать, понять, кто с кем как связан.

Mona

Цитата: az-mnogogreshny от сентября  6, 2019, 13:29
ВОЛК БЕЛ О УКУС ПЁС А & ДВОР МЕСТО ЖИЗНЬ & ИМЯ ПЁТР ПЕТРОВИЧ Е ИМЯ ИВАН ИВАНОВИЧ

Как понять, как связаны между собой слова в сочетаниях:
ВОЛК БЕЛ (это белый волк или волчья белизна)
УКУС ПЁС (укусили пса или укусил пес)
ДВОР МЕСТО ЖИЗНЬ (жизнь во дворе или двор для жизни)
ИМЯ ИВАН ИВАНОВИЧ (ну, тут вроде проще, хотя может быть это ИМЕНЕМ ИВАНА ИВАНОВИЧА (пёс приговаривается к покусанию))
?



Маркеры наблюдаются только между группами слов, а что внутри? Есть какие-то умолчания? Работает семантика?

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр