Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Картвельские этимологии и вопросы этногенеза картвелов

Автор Tibaren, октября 3, 2011, 12:25

0 Пользователи и 2 гостей просматривают эту тему.

Tibaren

Zikiro beltza ona dut bañan obea buztan zuria

mjora

Цитата: Tibaren от июня 21, 2012, 08:32
Цитата: mjora от июня 20, 2012, 17:08
Я не очень разбираюсь в терминологиях,поэтому не знаю точно что означает "аффрикат" .  :-[
:)
(wiki/ru) Аффриката

Неужели вы думаете я не догадался прочитать об аффрикате в Вики ?  :)

Я прочитал ,что это соединение например Т и С в букву Ц и т.п. Но более конкретный наглядный пример приведенный вами куда лучше если я прочитаю об этом в Вики  :yes:

Кстати ,вчера попалось вот это :



Это отрывок из описания быта хевсур,написанный в 19 веке . "Овен" тут "вердзи" в хевсурском диалекте . Хотя вачале разговор опять таки велся о козле  ;D

Tibaren

Цитата: mjora от июня 21, 2012, 12:48
Но более конкретный наглядный пример приведенный вами куда лучше если я прочитаю об этом в Вики
В заимствованных формах не наблюдается переход аффрикат из разряда свистящих в разряд шипящих, т.е. ц(х) > ц(х), ц' > ц', а не ц > ч и ц' > ч'.

Цитировать"Овен" тут "вердзи" в хевсурском диалекте . Хотя вачале разговор опять таки велся о козле  ;D
Хорошо, но это не меняет семантическую вариацию значений в картвельских с учетом лазской формы. К типологической обусловленности такой вариации ср., напр. ПИЕ основу *bhug'-, дающую в языках-потомках весь спектр значений: "скот", "козёл", "баран", "самец".
Zikiro beltza ona dut bañan obea buztan zuria

mjora

Цитата: Tibaren от июня 22, 2012, 08:49
Цитата: mjora от июня 21, 2012, 12:48
Но более конкретный наглядный пример приведенный вами куда лучше если я прочитаю об этом в Вики
В заимствованных формах не наблюдается перехода аффрикат из разряда свистящих в разряд шипящих, т.е. ц(х) > ц(х), ц' > ц', а не ц > ч и ц' > ч'.

Цитировать"Овен" тут "вердзи" в хевсурском диалекте . Хотя вачале разговор опять таки велся о козле  ;D
Хорошо, но это не меняет семантическую вариацию значений в картвельских с учетом лазской формы. К типологической обусловленности такой вариации ср., напр. ПИЕ основу *bhug'-, дающую в языках-потомках весь спектр значений: "скот", "козёл", "баран", "самец".

Это выдержки из словаря Чубинашвили :





http://meskhi.net/lexicon/#tt

Tibaren

Zikiro beltza ona dut bañan obea buztan zuria

mjora

Цитата: Tibaren от июня 25, 2012, 09:52
Цитата: mjora от июня 22, 2012, 17:14
Это выдержки из словаря Чубинашвили :
Возможно, имелось в виду у того же автора:


Там же  :)

(ოთხფ.) გარეული ზროხა (ფსალ. 28,8 და 41,1, კულად 103,18), елень, მამალს ეწოდება ხარირემი, олень, დედალს - ფურირემი, лань, შვილსა მათსა ნუკრი, მოზდილს - შველი.
http://meskhi.net/lexicon/#tt



Tibaren

Zikiro beltza ona dut bañan obea buztan zuria

Таму

Her zaman Coca-cola!

Tibaren

 :???Из тур., вульг. čоḫа, čоkа "сукно", крым.-тат. čukа "сукно", уйг. čögä "одежда"
Zikiro beltza ona dut bañan obea buztan zuria

ZZZy

Цитата: Tibaren от июня 29, 2012, 12:27
:???Из тур., вульг. čоḫа, čоkа "сукно", крым.-тат. čukа "сукно", уйг. čögä "одежда"
Оно этимологизируется из тюркских? Спрашиваю потому, что в в совр. адыгском "цыхъар"   означает шерстяной платок, буквально переводится как "шерстяная решетка, сеть".
«Сначала тебя игнорируют, затем над тобой смеются, затем с тобой борются, затем ты побеждаешь». Махатма Ганди

Tibaren

Цитата: ZZZy от июня 29, 2012, 20:50
Оно этимологизируется из тюркских? Спрашиваю потому, что в в совр. адыгском "цыхъар"   означает шерстяной платок, буквально переводится как "шерстяная решетка, сеть".
Нужно задать вопрос в тюркском разделе.
:donno:ПТ *čĒk- "ткань, одежда", *čɨg- "завязывать, шить",  *čug- "саязывать, обматывать"? В любом случае, даже при отсутствии тюрк. этимологии, адыгский источник, напр., для уйгурского не вероятен.
Zikiro beltza ona dut bañan obea buztan zuria

ZZZy

Цитата: Alessandro от июня 30, 2012, 13:58
Нишаньян в Çağdaş Türkçenin Etimolojik Sözlüğü пишет, что тур. çuha < перс. چوخه (cuxa) с тем же значением, а в персидский оно заимствованно из какого-то индийского или восточно-азиатского языка.
Учитывая вышесказанное, а так же наличие в адыгском слова "цыхъар", переднеазиатский центр одомашнивания овцы и ткачества, что мешает нам предполагать заимствование в персидский из ПЗК?
«Сначала тебя игнорируют, затем над тобой смеются, затем с тобой борются, затем ты побеждаешь». Махатма Ганди

Tibaren

Цитата: ZZZy от
Учитывая вышесказанное, а так же наличие в адыгском слова "цыхъар", переднеазиатский центр одомашнивания овцы и ткачества, что мешает нам предполагать заимствование в персидский из ПЗК?
Для этого нужно верифицировать наличие данной формы на ПЗК уровне и доказать невозможность обратного процесса, т.е. иран. > ЗК.
Zikiro beltza ona dut bañan obea buztan zuria


ZZZy

Цитата: Tibaren от июня 30, 2012, 21:08
Цитата: ZZZy от
Учитывая вышесказанное, а так же наличие в адыгском слова "цыхъар", переднеазиатский центр одомашнивания овцы и ткачества, что мешает нам предполагать заимствование в персидский из ПЗК?
Для этого нужно верифицировать наличие данной формы на ПЗК уровне и доказать невозможность обратного процесса, т.е. иран. > ЗК.
Празападнокавказский: *cǝ
Севернокавказская этимология: Севернокавказская этимология
Значение: hair
Абхазский: a-χʷǝ́-c
Абазинский: qwǝ-c
Адыгейский: cǝ
Кабардинский: cǝ
Комментарии:  PAT *cǝ, mainly within the compound *qʷǝ-cǝ 'a (single) hair' (cf. also Bzyb. a-χʷǝ́-c); cf. also Abaz. šla-c 'a grey hair'. PAK *cǝ.

PROTO: *=iqăr
PRNUM: PRNUM
MEANING: to weave
AAND: *qʷVrV ( ~ χʷ-)
CEZ: *χi ( ~ χ:-)
LAK: qa
DARG: *qʷaIr
LEZG: *ʔiχar
KHIN: qi
ABAD: *χa

Празападнокавказский: *χa
Севернокавказская этимология: Севернокавказская этимология
Значение: 1 to weave 2 to knit
Абхазский: a-ħa-rá 1
Абазинский: -ħa-ra 1
Адыгейский: χa-n 2
Кабардинский: χa-n 2
Убыхский: χa- 2

Не могу ничего сказать про персидскую этимологию. Кого спросим?
«Сначала тебя игнорируют, затем над тобой смеются, затем с тобой борются, затем ты побеждаешь». Махатма Ганди

ali_hoseyn

Цитата: ZZZy от июля  1, 2012, 12:29Не могу ничего сказать про персидскую этимологию. Кого спросим?

Iskandar'а, конечно. Но пока побуду расистом. Видите ли, в чем дело, развитые культуры не ходят за тридевять земель заимствовать у отсталых горцев слово, обозначающее абсолютно обыденный предмет. Так не бывает.
dɛ jʃɛmtɛl sɒk'ɒt'rijəh swə jəfɒz

ZZZy

«Сначала тебя игнорируют, затем над тобой смеются, затем с тобой борются, затем ты побеждаешь». Махатма Ганди

ali_hoseyn

Цитата: ZZZy от июля  1, 2012, 13:51ali_hoseyn, у вас с историей нелады.

Лол. Нелады с историей это у Вас. Еще с математикой и логикой. Слово, к примеру, отсутствует в среднеперсидском лексиконе. Если оно вообще не имеет иранской этимологии, то все эти рассуждения о ПЗК являются поводом встать на учет к соответствующему специалисту.
dɛ jʃɛmtɛl sɒk'ɒt'rijəh swə jəfɒz

ZZZy

Цитата: ali_hoseyn от июля  1, 2012, 13:54
Цитата: ZZZy от июля  1, 2012, 13:51ali_hoseyn, у вас с историей нелады.

Лол. Нелады с историей это у Вас. Еще с математикой и логикой. Слово, к примеру, отсутствует в среднеперсидском лексиконе. Если оно вообще не имеет иранской этимологии, то все эти рассуждения о ПЗК являются поводом встать на учет к соответствующему специалисту.
Научному руководителю диссертации?
«Сначала тебя игнорируют, затем над тобой смеются, затем с тобой борются, затем ты побеждаешь». Махатма Ганди

ali_hoseyn

Цитата: ZZZy от июля  1, 2012, 15:44Научному руководителю диссертации?

К психиатру. Не стал сразу уточнять. Думал, что поймете.
dɛ jʃɛmtɛl sɒk'ɒt'rijəh swə jəfɒz

ZZZy

«Сначала тебя игнорируют, затем над тобой смеются, затем с тобой борются, затем ты побеждаешь». Махатма Ганди

ali_hoseyn

По теме есть, что сказать? Или и дальше, обиженный, будете демонстрировать окружающим свои комплексы?
dɛ jʃɛmtɛl sɒk'ɒt'rijəh swə jəfɒz

ZZZy

Цитата: Iskandar от июля  1, 2012, 22:44
Цитата: Персидский словарьچوخا и چوخه чоха́ (род верхнего платья пастухов и крестьян из грубой шерстяной ткани)

Это не персидское слово.
Распространено в афганском, курдском, лури, талышском, осетинском, грузинском, армянском, кабардинском, абхазском, в балканских славянских, новогреческом. Скорее всего вандерворд кавказского источника.
«Сначала тебя игнорируют, затем над тобой смеются, затем с тобой борются, затем ты побеждаешь». Махатма Ганди

ali_hoseyn

Вы уверены, что Искандар имел ввиду именно это?

Цитата: ZZZy от июня 30, 2012, 16:27что мешает нам предполагать заимствование в персидский из ПЗК?
dɛ jʃɛmtɛl sɒk'ɒt'rijəh swə jəfɒz

ZZZy

«Сначала тебя игнорируют, затем над тобой смеются, затем с тобой борются, затем ты побеждаешь». Махатма Ганди

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр