Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Турецкий

Автор wanad, июня 11, 2004, 01:34

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

wandrien

Цитата: yevgeniy от июня 29, 2014, 18:00
Вопиющий istiyom! https://eksisozluk.com/gol-istiyom-gol-diye-bagiran-taraftar-dede--3293480
Интересно, в этом отрывке чётко слышу istiyom, а в ранее указанном отрывке мой мозг не хочет воспринимать ни начальное i- (слышу это как "s с дополнительной артикуляцией в начале", но не как самостоятельную фонему), ни концовку (сливается в какой-то трифтонг).

yevgeniy

Здесь?  http://static.memrise.com/uploads/things/audio/14238188_1363813473801.mp3

а если скачать и воспроизвести плеером на пониженной скорости?

wandrien

Цитата: yevgeniy от июня 29, 2014, 18:15
а если скачать и воспроизвести плеером на пониженной скорости?
Попробовал (mplayer -af scaletempo -speed 0.7 14238188_1363813473801.mp3), особо лучше не стало.

yevgeniy

Цитировать

Sizi dinleyecek olursam, benim de sizden farkım kalmayacak, daha çok vergi ödeyip daha çok borçlanmak için hep daha çok çalışmam gerekecek.



Что это такое -yecek olursam ?

Ömer

Вы до сложных глагольных форм ещё не добрались? В турецком языке возможно образовать сложную глагольную форму из двух частей
1) смыслового глагола с суффиксом вида (-iyor, -ar/-maz) или относительного времени (-miş, -acak)
2) вспомогательного глагола olmak в практически любом времени/залоге/виде/наклонении.

Таким образом, количество различных глагольных форм возрастает до нескольких сотен.
Обычно, их значения складываются их значений составляющих их суффиксов:
-miş olmak - действие закончено по отношению к точке отсчёта (O zamana kadar herkes gitmiş olacak - К этому времени уже все уйдут)
-iyor olmak - действие в прогрессе по отношению к точке отсчёта (Saat 6'da çalışıyor olacağım - В 6 часов я буду работать)
и т.д.
Однако некоторые комбинации используются ограничено или имеют особые значения.

Форма -ecek olursam, как говорит грамматика Routledge, имеет два значения:
1) "Если я соберусь что-то сделать", т.е. условие просходит позже главного предложения
Evi satacak olursan bana haber ver - Если ты соберёшься продать дом, (сначала) дай мне знать (а потом уже продавай).
2) То же самое, что и форма -irsem, но с большей степенью предположительности/неуверенности.
Предлагаю переводить на русский с помощью "ведь":

Ведь если я тебя послушаю, я стану таким же, как ты...
ya herro, ya merro

wandrien


Ömer

ya herro, ya merro

yevgeniy

И от меня тоже, спасибо! И за книжки и за разъяснения!   :=

wandrien

Отличается ли форма на -du от формы на -muş только тем, что второй вариант пересказывательный? Или они еще и по аспекту отличаются?
Меня смущает, что для gittin даётся перевод you went, а для gitmişsinyou have gone.

Borovik

Цитата: wandrien от июня 30, 2014, 17:02
Отличается ли форма на -du от формы на -muş только тем, что второй вариант пересказывательный? Или они еще и по аспекту отличаются?
Меня смущает, что для gittin даётся перевод you went, а для gitmişsinyou have gone.
Таки да. У -muş, кроме заглазности / пересказывательности, есть результативность. Как мне кажется  :-[

Ektoras

Цитата: wandrien от июня 30, 2014, 17:02
Отличается ли форма на -du от формы на -muş только тем, что второй вариант пересказывательный? Или они еще и по аспекту отличаются?
Меня смущает, что для gittin даётся перевод you went, а для gitmişsinyou have gone.
Gittin = ты пошёл / ходил
Gitmişsin = оказалось, что ты пошёл / ходил | мне сказали, что ты пошёл / ходил.

wandrien

Я правильно понимаю эти формы?
kazanabildik — Мы смогли победить.
kazanabilirdik — Мы могли бы победить (но не победили).
kazanamadık — Мы не смогли победить (это было невозможно).
kazanmalıydık — Нам следовало победить.
kazanmamalıydık — Нам не следовало побеждать.

yevgeniy


Ömer

Цитата: wandrien от июня 30, 2014, 17:02
Отличается ли форма на -du от формы на -muş только тем, что второй вариант пересказывательный? Или они еще и по аспекту отличаются?
Меня смущает, что для gittin даётся перевод you went, а для gitmişsinyou have gone.
Имхо именно вот эти две формы -miş и -di отличаются исключительно пересказывательностью. Али, рассказывая мне про себя, употребил -di, а я, то же самое рассказывая Мехмету, употреблю -miş, с одинаковой аспектностью.

(Может быть, был предпочтён английский перфект для перевода -miş из-за второго значения этого суффикса - сообщения о факте, который не наблюдался говорящим, но был выведен из наблюдаемых последствий? Ektoras перевёл это значение с помощью "оказывается").

Цитировать
Я правильно понимаю эти формы?
kazanabildik — Мы смогли победить.
kazanabilirdik — Мы могли бы победить (но не победили).
kazanamadık — Мы не смогли победить (это было невозможно).
kazanmalıydık — Нам следовало победить.
Правильно. Один вопрос: почему вы перевели malı как "нам следовало", а не как "мы должны были"? Какую разницу вы хотели подчеркнуть?
ya herro, ya merro

wandrien

Спасибо.
Цитата: svarog от июня 30, 2014, 19:35
Один вопрос: почему вы перевели malı как "нам следовало", а не как "мы должны были"? Какую разницу вы хотели подчеркнуть?
Ээээ... В моём понимании "должны были" означает, что действие закономерно проистекает из неких обстоятельств (акцент на причинность), а "следовало" — что действие было сообразно неким требованиям (акцент на цель).

Ömer

Malı означает, что необходимость проистекает из желания говорящего (осознания им необходимости), а не из неотвратимых внешних причин. Для последнего используется конструкция с zorunda:
Gitmek zorundaydım - мне пришлось уехать.

Routlegde говорит, что malı и zorunda примерно соответствуют must и have to.
ya herro, ya merro

wandrien

Нашел полезный набор таблиц по формам глагола: http://cromwell-intl.com/turkish/verbs.html

Кстати, пишут, что -miş может передавать также и значение, аналогичное  Present Perfect:
Цитироватьmiş-Past

Events that supposedly happened in the past, but the speaker does not have adequate information to definitively report it without question. As opposed to "He definitely went", this can render "He (apparently, allegedly, reportedly, presumably, or ostensibly) went (but I am not sure enough of this assertion to honestly use the past definite form)." And since the first-person singular exists, you can make unfounded allegations about yourself!

Put another (less entertaining) way, the point is that something has happened, not the activity itself. Lewis' example is kar yağmiş, or snow has fallen, where the point is that there is snow on the ground, never mind the details of how it got there.

yevgeniy

Цитировать
   Mutlu çift kariyerlerinin önemli olduğunu anlayıp daha çok çalışır, iyi birer eleman olurlar.


Что значит birer ? 




Sagit

Цитата: yevgeniy от июля  1, 2014, 09:39
Цитировать
   Mutlu çift kariyerlerinin önemli olduğunu anlayıp daha çok çalışır, iyi birer eleman olurlar.


Что значит birer ?

Дословно - "по одному". В данном случае: "оба", "каждый из них"

yevgeniy

Почему iyi birer eleman, а не birer iyi eleman ? Что ближе к стандарту?

Sagit

Цитата: yevgeniy от июля  1, 2014, 12:30
Почему iyi birer eleman, а не birer iyi eleman ? Что ближе к стандарту?

потому что, в первую очередь сотрудник, а потом уже хороший...

yevgeniy

каждый из них хороший сотрудник
или они хороший каждый сотрудник?

Sagit

Цитата: yevgeniy от июля  1, 2014, 13:42
каждый из них хороший сотрудник
или они хороший каждый сотрудник?

каждый из них/оба хороший/е сотрудник/и

yevgeniy

Цитировать
  Fare yarışını terk etmeye çabaladığımız süreç öyle iyi maskelenmişti ki, öğrenimimizi çabukça unutuverdik.


Что такое unutuverdik? особенно uver.

Sagit

Цитата: yevgeniy от июля  1, 2014, 13:56
Цитировать
  Fare yarışını terk etmeye çabaladığımız süreç öyle iyi maskelenmişti ki, öğrenimimizi çabukça unutuverdik.


Что такое unutuverdik? особенно uver.

я это уже объяснял на какой-то ветке про вспомогательные глаголы. unutuverdik - позабыли быстренько так

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр