Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Турецкий

Автор wanad, июня 11, 2004, 01:34

0 Пользователи и 2 гостей просматривают эту тему.

yevgeniy

Вспомогательные глаголы в тюркских

Цитата: WikiVerbs that are used with other verbs to enhance the meaning

-(i)vermek (implies urgency)
-(e)bilmek (implies ability)
-(e)durmak (implies continuity)
-(e)gelmek (implies repetition)
-(a)kalmak (implies continuity)
-(e)yazmak (implies a close escape)
Examples

* düş- (fall) -> düşeyazdım (I almost fell)
* git- (go) -> gidiverdim (I just went, je viens d'aller)
* yavaşla- (slow down) -> yavaşlayabilirim (I can slow down)
* yaz- (write) -> yazaduruyorlar (They keep on writing)
* söyle- (tell) -> söylenegelir (is kept being told)


ЦитироватьFormation of the Subjunctive Mood
The Subjunctive Mood Sign is -a or -e which is added to the basic verb stem - according to Vowel Harmony Rules: If the bare verb stem ends in a vowel then the Subjunctive Mood Sign becomes -ya or -ye (Uses buffer letter -y-). However when adding the auxiliary vermek the the -a/-e subjunctive ending often abrades according to vowel harmony rules. This can be seen in the examples below - for instance - koşa - [the subjunctive root of koşmak - to run] follows vowel harmony and abrades to koşuvermek
See full discussion on Subjunctive Mood
The verb - vermek - to give - can also be added to the subjunctive verb stem and in this case it gives a sense of urgency and speed of action to the main verb. In this case - vermek - loses its meaning - to give. Then with the direct addition of vermek - to "get a move on.." - [lit: to give]:
koşmak - to run - koşuvermek - to hurry up and run
yazmak - to write - yazıvermek - to scribble/scrawl
koşuverin! - Hurry up and run! - Imperative
içkisini içiverdi - He gulped his drink down
gelivereceğim - I'll dash along and come
When adding the Accelerative - vermek to a verb then the vowel of the subjunctive ending -e narrows to -i or -ü thus: (güle becomes gülüverin and kese becomes kesiverin), while that of the subjunctive ending -a narrows to -ı or -u thus: (baka becomes bakıverin and tuta becomes tutuverin)


Türk

Борчалинский диалект, Сарванский (Марнеульский) р-н, Грузия:

https://www.facebook.com/photo.php?v=1431629977109916&set=vb.1405764429696471&type=2&theater


Passerby как то спрашивал про говоры в Грузии.
"Найдутся ли пути, по которым огузы не кочевали и не хаживали бы, найдутся ли юрты, в которых они не ставили своих кибиток и не живали бы!"

Абулгази Бахадур-хан

Türk

"Найдутся ли пути, по которым огузы не кочевали и не хаживали бы, найдутся ли юрты, в которых они не ставили своих кибиток и не живали бы!"

Абулгази Бахадур-хан

troyshadow

а может ли кто-нибудь дать списком наиболее употребительные в разговорной речи:
1.сложные времена
2.причастия-деепричастия
с разъяснением значения и разницы в значении-употреблении "на пальцах"
???????????

Skvodo

На сайте свидетелей Иеговы есть материалы на турецком языке кириллицей. Если это действительно турецкий, то почему кириллица?
http://www.jw.org/ru/публикации/?contentLanguageFilter=jw_tkc


Zhendoso

Цитата: Skvodo от октября 30, 2014, 17:28
Если это действительно турецкий, то почему кириллица?
http://www.jw.org/ru/публикации/?contentLanguageFilter=jw_tkc
Турецкий точно. Почему кириллица - непонятно. Может, Свидетели подумали, что "советские" тюрки поголовно владеют турецким, или то, что их языки настолько близки турецкому, что они смогут читать и понимать.
Кстати, прикольно, читается легко.
Otız içip kıkralım,
Yokar kopıp sekrelim,
Arslan kebi kökrelim:
"Kaçtı sakınç!", sebnelim.
Вольный чуваш по воле Божьей.
Ездию в метре на кенгуре в пальте, совсем как в кине

bvs

Цитата: Zhendoso от октября 30, 2014, 17:37
Может, Свидетели подумали, что "советские" тюрки поголовно владеют турецким, или то, что их языки настолько близки турецкому, что они смогут читать и понимать.
Кстати, прикольно, читается легко.
Это похоже болгарская кириллица, и рассчитано на болгарских турок.


Zhendoso

Otız içip kıkralım,
Yokar kopıp sekrelim,
Arslan kebi kökrelim:
"Kaçtı sakınç!", sebnelim.
Вольный чуваш по воле Божьей.
Ездию в метре на кенгуре в пальте, совсем как в кине

Red Khan

Цитата: bvs от октября 30, 2014, 17:42
Цитата: Zhendoso от октября 30, 2014, 17:37
Может, Свидетели подумали, что "советские" тюрки поголовно владеют турецким, или то, что их языки настолько близки турецкому, что они смогут читать и понимать.
Кстати, прикольно, читается легко.
Это похоже болгарская кириллица, и рассчитано на болгарских турок.
Похоже что таки болгарская, "ъ" как "ı" намекает.

Только вот:
ЦитироватьИлче
Ил
Поста коду
это всё-таки реалии Турции, а не Болгарии, хотя кто знает.

Türk

Заимствования в турецком языке Турции:



Türk Dil Kurumu'nun yayınladığı Güncel Türkçe Sözlük'te bulunan 104.481 sözcüğün kökenlerine göre dağılımı şöyledir:

89689 Türkçe (%85,84)
6463 Arapça (%6,18)
4974 Fransızca (%4,76)
1374 Farsça (%1,32)
632 İtalyanca
538 İngilizce
413 Yunanca
147 Latince
85 Almanca, Rusça, İspanyolca ve Ermenice

Dipçe: Dilimize yad bir dilden girmiş olan sözcükler, kökenine bakılmaksızın hangi dilden girdiyse orada gösterilmiştir.
"Найдутся ли пути, по которым огузы не кочевали и не хаживали бы, найдутся ли юрты, в которых они не ставили своих кибиток и не живали бы!"

Абулгази Бахадур-хан

yevgeniy

Помогите, пожалуйста, разобраться с непонятной конструкцией:

Dava açarken, davacı olarak belli bir miktar yargılama harcı ile davada yapılacak masrafların oluşturduğu ve her yıl Adalet Bakanlığı'nca yayınlanan listede gösterilen miktar kadar gider avansını mahkemeye yatırmanız gerekir.

Попробую убрать лишнее, остаётся:

... davada yapılacak masrafların oluşturduğu ... mahkemeye yatırmanız gerekir.

Зачем oluşturduğu ?

Nesuprantu

Сам я не бог весть какой эксперт, но. Неправильно убрали лишнее, как мне кажется.  Oluşturduğu - страдательное причастие, типа "сформированный, образованный"

1 davada yapılacak 2 masrafların oluşturduğu 3 gider avansı- 3 расходный аванс, 2 который формируют траты, 1 которые будут произведены во время дела


Borovik



Eisberg


Red Khan

Цитата: Borovik от декабря 11, 2014, 13:23
Цитата: Türk от ноября 15, 2014, 15:41
Заимствования в турецком языке Турции:
Не верю
Да нормально, считали же по словарю где куча придуманных слов от TDK. Я по GTS тоже считал как-то, приблизительно так же выходило. Вот была бы частотность употребления - тогда бы всё стало ясно.

Red Khan

Цитата: yevgeniy от декабря 11, 2014, 07:22
Попробую убрать лишнее, остаётся:

... davada yapılacak masrafların oluşturduğu ... mahkemeye yatırmanız gerekir.
Не совсем, так лучше:

davada yapılacak masrafların oluşturduğu ... ... avansını ... yatırmanız gerekir.

Nesuprantu правильно написал.

Borovik

Цитата: Red Khan от декабря 11, 2014, 15:56
Цитата: Borovik от декабря 11, 2014, 13:23
Цитата: Türk от ноября 15, 2014, 15:41
Заимствования в турецком языке Турции:
Не верю
Да нормально, считали же по словарю где куча придуманных слов от TDK.
Сколько же слов надо было придумать? В три раза больше, чем всего существовало в языке до того???
Соотношение тюркизмов к арабизмам 14:1.
Соотношение тюркизмов к персизмам 65:1.

Это уровень скорее хакасского или южно-алтайского.

Red Khan

Цитата: Borovik от декабря 11, 2014, 16:13
Сколько же слов надо было придумать? В три раза больше, чем всего существовало в языке до того???
Много, это же TDK. Причём учтите что некоторые неологизмы не дублировали, а вытесняли арабизмы.

Red Khan

Собственно сама картинка из Википедии. Вот описание:
Цитировать
Details

Pie-chart showing the origin of the words in Turkish vocabulary. Data published by Turkish Language Association, the regulatory body of the Turkish language:

    The total number of words in Türkçe Sözlük (2005), the official dictionary of the language: 104,481 [1]
    The number of words of foreign origin in Türkçe Sözlük (2005) (reproduced below) [2]

TÜRKÇE SÖZLÜK (2005)'TEKİ SÖZLERİN
KÖKENLERİNE AİT SAYISAL DÖKÜM
Almanca
85
Arapça 
6463
Arnavutça       
1
Bulgarca       
8
Ermenice       
23
Farsça 
1374
Fince   
2
Fransızca       
4974
İbranice       
9
İngilizce       
538
İspanyolca     
36
İtalyanca       
632
Japonca
7
Korece 
1
Latince
147
Macarca
19
Moğolca
13
Norveç 
2
Portekizce     
4
Rumca   
14
Rusça   
40
Slavca 
24
Soğdca 
1
Yunanca
399


tumchan

Подскажите пожалуйста, какая конструкция "когда", с -yince
ЦитироватьHaberler başlayınca televizyonun sesini açtım.
или с причастием дополнения
ЦитироватьHaberler başladığı zaman televizyonun sesini açtım.
чаще используется?

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр