Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Кыргызский язык

Автор aryskulov, февраля 27, 2009, 13:48

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Beksultan

Цитата: Red Khan от октября 10, 2020, 19:10
Цитата: Beksultan от октября 10, 2020, 19:03
Спасибо. Перевод на киргизский этого стихотворения делали и до меня, вот, например
Да не за что, просто сразу вспомнилось. Интересно, что такого в этом стихе для тюрков? :)
видимо, что-то цепляет, да. В сети доступен для чтения онлайн томик казахских переводов Пушкина, так там у этого стихотворения 5-6 вариантов перевода.

Red Khan

Вырезано - *Языковая ситуация в Киргизии
Для доступа нужно состоять в группе "Политика", запрос можно оставить здесь.

Gwyddon, на будущее - раздел "Языки и государства" как раз создан для обсуждения таких тем. Попроситесь в группу, вам не откажут, я уже выяснил. :)
Думаю у Beksultan'а тоже проблем не будет.

Beksultan

Ещё одно киргизское слово, недостаточно корректно описанное в словаре Юдахина - матек (мне, по крайней мере, оно известно в таком виде).
В словаре Юдахина приводится другой вариант этого слова в таком виде
Цитироватьмантек
(только в одной поговорке, см. төөмантек)
жеткенден калтек, жетпегенден мантек жеп погов. получая от того, кто успел, палку, кто не успел, тумак (о человеке забитом и безответном).
Цитироватьтөөмантек
(или төөметек)
одна из форм штрафа в детских играх: на голову штрафуемого участника игры ставят локоть; затем, надавив, отдёргивают, в результате чего на голову с силой опускается тыльная часть кулака.
Матек - по сути это самый обычный щелбан, также как и русские дети, киргизские дети могут использовать матек (щелбан) в качестве наказания или, скажем, играть в азартные игры на матеки (щелбаны). Только исполняется киргизский матек немного иначе, чем русский щелбан.
Матек бывает просто матек и төө матек. Төө (букв. верблюд) означает "большой", например, мылтык - ружье, төө мылтык - огромное ружье, кыш - кирпич, төө кыш - большой кирпич (такие кирпичи использовались, чтобы заделывать вход в боковую камеру, куда помещалось тело покойного, в могиле мусульманского типа).
Обычный матек исполнялся так - сжатый особым образом кулак, с отставленными полусогнутыми большим пальцем и мизинцем, так, чтобы костяшки этих пальцев выступали за пределы кулака, помещался на голове жертвы, опираясь на костяшку большого пальца. Далее кулак резко поворачивался на 180 градусов, при этом костяшка большого пальца срывалась с головы, а костяшка мизинца пребольно ударяла по этой самой голове. Матек от простого удара кулаком по голове отличался тем, что был, несмотря на болезненность, безопаснее, к тому же матек исполняется всегда стандартно, в отличие от простого удара, который труднее дозировать.
Более сильный вариант матека (скажем, при более высоких ставках в игре) назывался төө матек и его исполнение Юдахин описал точно (как приводится выше).

Karakurt


Beksultan

Цитата: Karakurt от декабря 13, 2020, 08:44
Цитата: Beksultan от декабря 13, 2020, 08:35
Төө (букв. верблюд) означает "большой"
А может это как каз. дәу?
- нет. Дөө в виде метафоры практически не используется, означает он почти всегда чудовищного великана из сказки или эпоса.

joodat

Цитата: Beksultan от декабря 13, 2020, 08:51
Цитата: Karakurt от декабря 13, 2020, 08:44
Цитата: Beksultan от декабря 13, 2020, 08:35
Төө (букв. верблюд) означает "большой"

А может это как каз. дәу?
- нет. Дөө в виде метафоры практически не используется, означает он почти всегда чудовищного великана из сказки или эпоса.
Насчёт дөө могу поспорить. Дөө также может означать высокого амбала, качка

sail


Beksultan

Цитата: sail от декабря 16, 2020, 04:50
Дөө в дөөпарас (дурак) это див?
- нет, этимологический словарь сообщает, что это иранизм -
Цитироватьدروغپرداز [доругпäрдаз] враль, лгун; выдумщик.
В киргизском языке дөөпөрөс - это, скорее, не дурак, а трепло, человек, который часто несёт несуразицу, выражается не к месту.

Beksultan

Два монголизма, которых нет в словаре Юдахина -
1. кулак кайчы - вор, грабитель
2. белчир - место слияния двух водных потоков (рек, ручьев, каналов).

Beksultan

Ещё одна лакуна в русско-киргизском словаре:
ЦитироватьБерлога - аюу үңкүрү (медвежья пещера)
На самом деле, в киргизском языке есть свое слово для берлоги - чээн.

Beksultan

Аналогично, со словом "хобот". В словаре "хобот слона" передали как "пилдин тумшугу". Именно для слоновьего хобота есть более подходящее слово - "картоон". В словаре заимствований стоит пометка "ар.", но, возможно, это иранизм.

Agabazar


Beksultan

Вновь слово, которого нет в словаре Юдахина:
Кумулдук - табакерка из выделанной кожи для насвая.

Beksultan

И ещё :
Көспант - овца, овцы, ягната, иранизм, от перс. گوسفند

Poirot

"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."

С.А.

Цитата: Beksultan от декабря 19, 2020, 15:15
Два монголизма, которых нет в словаре Юдахина -
1. кулак кайчы - вор, грабитель
2. белчир - место слияния двух водных потоков (рек, ручьев, каналов).
А почему кулак кайчы - монголизм?

Beksultan

Цитата: С.А. от января  2, 2021, 15:53
А почему кулак кайчы - монголизм?
- исходное "хулгайч" переиначили на киргизский манер, так что стало походить на сочетание других киргизских слов, не имеющих в данном выражении смысла.

Beksultan

Ещё один монголизм, не отмеченный как заимствование ни Юдахиным, ни Карасаевым:
тепши - долблёное деревянное корыто.
От монг. - тэвш.


С.А.

Цитата: Beksultan от января  2, 2021, 16:24
Цитата: С.А. от января  2, 2021, 15:53
А почему кулак кайчы - монголизм?
- исходное "хулгайч" переиначили на киргизский манер, так что стало походить на сочетание других киргизских слов, не имеющих в данном выражении смысла.
Спасибо! :) А то я было уже подумала, что это какая-то метафора, намекающая на возможное отрезание ушей у воров  :(

Mercurio

А можно ли сказать бейтааныш (незнакомец) как таанышсыз, без персидского бей-? В казахском же оба варианта присутствуют.

Как в случае с бейдаарат - дааратсыз, бейвапа - опаасыз, бейадеп - адепсиз, бейарлык - арсыздык, бейдарман - дармансыз. Хотя в случае с бейбаш другого варианта видимо и нет.
Non nobis, Domine, non nobis, sed nomini tuo da gloriam

joodat

Цитата: Mercurio от января  5, 2021, 11:24
А можно ли сказать бейтааныш (незнакомец) как таанышсыз, без персидского бей-? В казахском же оба варианта присутствуют.

Как в случае с бейдаарат - дааратсыз, бейвапа - опаасыз, бейадеп - адепсиз, бейарлык - арсыздык, бейдарман - дармансыз. Хотя в случае с бейбаш другого варианта видимо и нет.
Нет. Можно сказать чоочун или тааныш эмес адам/киши. Но не таанышсыз.

sail

Сейчас еще стали говорить, точнее, писать в сети бейадекват для неадеквата. Думаю, бейтаныс также введено когда-то для незнакомца, чтобы как в русском одним словом сказать. В живой речи мало кто так говорит. Носители скажут таныс емес.
В узбекском - нотаниш. Тут всё правильно. Персидский но- соответствует не- в русском.

Poirot

Цитата: sail от января  5, 2021, 16:36
Персидский но- соответствует не- в русском.
Это который в таджикском на-?
"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."

sail

Цитата: Poirot от января  5, 2021, 16:47
Это который в таджикском на-?
В таджикском тоже но-.
Незнакомец - ношинос.

Mercurio

Понятно, спасибо. А вот в случае с невеждой / неучем? Наадан / надан / надон. Это как-то связано с отрицанием знания (дониш)?
Non nobis, Domine, non nobis, sed nomini tuo da gloriam

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр