Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор Pere
 - сентября 15, 2006, 12:04
Well, this makes perfect sense, I guess. kht and kt should sound quite similarly to their ears. The same goes for the pair or-yor. So let's say, if we spell the Ukrainian name let it be Shakhtar and the Russian one makes it into Shakhtor.
Автор Radley
 - сентября 15, 2006, 11:34
Well, I actually went and asked one of them :)
The Russian he would spell as 'Shaktor', the Ukrainian as 'Shaktar'.
I said well how about the 'h' after the 'k'. He said it wouldn't make much difference pronunciation-wise :donno:
I'd still leave the 'h' in there, though :)
Автор Pere
 - сентября 15, 2006, 11:20
Цитата: "Radley" от
I've got a few native English speakers nearby who can pull off a pretty decent pronunciation of either.  :) They've lived in Ukraine for several years already, though.

Might be of interest to ask them to try and spell the damned word as they'd deem it right. That'd definitely settle the argument :)

Автор Radley
 - сентября 15, 2006, 10:44
Цитата: "Vertaler" от
It can be easily explained with linguistical arguments, so it has the right to existence
You can explain whatever you wish in your 'linguistical arguments' (or in any scientific 'arguments', for that matter). It still will not change the fact that 'Shakhter' is farther from the original - Russian or Ukrainian - than 'Shakhtar' or 'Shakhtyor'. 'Linguistical arguments' cannot substitute common sense, for god's sake.
Цитата: "Pere" от
Neither do Shakhtyor nor Shakhtar, in case we mean to make native English speakers say or hear the name in question like we do. Just ask an American to pronounce any of those, you'll see  :)
I've got a few native English speakers nearby who can pull off a pretty decent pronunciation of either.  :) They've lived in Ukraine for several years already, though. For an unprepared one, of course, it will be a torture  :yes:
Автор Radley
 - сентября 15, 2006, 09:03
Цитата: "Смайлик" от
"Shakhtar vs. Shakhtyor issue" not "Shakhtar vs. Shakhter"
Ooops, sorry, I misread, my fault :)
Автор Смайлик
 - сентября 15, 2006, 08:10
Цитата: Radley от сентября 14, 2006, 09:12
Цитата: "Смайлик" от
he "Shakhtar vs. Shakhtyor" issue is the same one as "Kiev vs. Kyiv"
No it's not.
'Shakhter' does not reflect the Russian or the Ukrainian pronunciation of the word. There is no such football team in Ukraine as 'Shakhter'.
And if someone wants to hate something, well, that's his personal problem.

That's why I said "Shakhtar vs. Shakhtyor issue" not "Shakhtar vs. Shakhter".  :)
Автор Vertaler
 - сентября 14, 2006, 19:03
Цитата: Radley от сентября 14, 2006, 09:20
Unless of course you want to argue that there is no need to phonetically transliterate Ukrainian/Russian names. But that would defeat the whole objective of transliteration, wouldn't it?
Why?

However, I don't like to dispute anything. That's why I rarely write in this forum. That was just my opinion, and let it be so. It can be easily explained with linguistical arguments, so it has the right to existence.
Автор Yildiz!
 - сентября 14, 2006, 12:10
Thanx everybody ;-)
Автор Pere
 - сентября 14, 2006, 11:27
Цитата: "Radley" от
Shakhter' does not reflect the Russian or the Ukrainian pronunciation of the word.

Neither do Shakhtyor nor Shakhtar, in case we mean to make native English speakers say or hear the name in question like we do. Just ask an American to pronounce any of those, you'll see :)

So the dispute sounds sorts of puristic to me.

All said, anyhow let me vote for 'Shakhtar'.
Автор Radley
 - сентября 14, 2006, 09:20
Unless of course you want to argue that there is no need to phonetically transliterate Ukrainian/Russian names. But that would defeat the whole objective of transliteration, wouldn't it?