Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Транслитерация похожая на pinyin

Автор iopq, марта 10, 2019, 10:27

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

iopq

Цитата: Jorgan от апреля 11, 2019, 16:56
Цитата: iopq от апреля 11, 2019, 08:08
Цитата: Jorgan от апреля 11, 2019, 07:22
Цитата: iopq от апреля 11, 2019, 02:36
Жо̄нгвэ́н
John Gwen(dolyn)

У людей знающих пиньинь проблем не составляет
т.е. для вашей кириллицы нужно ещё и пиньинь знать? оригинально
Или на оборот, изучаешь мою кириллицу и сразу понимаешь пиньинь. Т.е. признании этой кириллицы только надо выучить что q = ч и x = сь а остальное я думаю очевидно

В Китае без знания всех иероглифов (я ещё все не знаю) нужен пиньинь, а то не будешь знать как в метро остановка произносится. Если там на пиньине остановка Ciqikou с легкостью переводится в Цичикоу. У Палладия Цыцикоу выглядит как цы-цы-коу и надо больше этапов чтоб перевести из пиньиня. По иероглифам из 磁器口 я только распознаю последний.
Poirot: Я, кстати, тоже не любитель выпить, хоть и русский.
jvarg: Профессионал? ;)

iopq

Единственная проблема с ch оказывается

тш что-ли? Не очень нравится
Poirot: Я, кстати, тоже не любитель выпить, хоть и русский.
jvarg: Профессионал? ;)

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр